@article{article_503927, title={Abdülmecid b. Nasûh et-Tosyavî el-Amâsî (Ö. 996/1588) ve ʿArafâtü’l- ‘Ârifîn İsimli Eseri}, journal={Amasya Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi}, pages={119–157}, year={2018}, DOI={10.18498/amauifd.503927}, author={Yerkazan, Hasan}, keywords={Hadîs,Kırk Hadîs,Manzûm,Abdülmecid b. Nasûh,Amasya}, abstract={<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal;"> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">Kırk hadîs, hadîs edebiyatından en çok eser yazılan alanlardan biridir. Hadîs ve hadîs ilimleri ile iştiğal eden birçok âlimin kırk hadîs çalışması bulunmaktadır. Kırk hadîs edebiyatına katkıda bulunan âlimlerden biri de XVI. yüzyıl Osmanlı müelliflerinden Abdülmecîd b. Nasûh b. İsrâîl’dir (ö. 996/1588). Farklı ilim dallarında kendini yetiştiren Abdülmecîd Efendi, tefsîr, hadîs, fıkıh, tasavvuf, eğitim, edebiyat ve ahlâk gibi sahalarda çok sayıda eser kaleme almıştır. Bu makalede, Abdülmecîd Efendi’nin </span> <span style="font-size:10pt;font-family:’Times New Roman’, serif;">ʿ </span> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">Arafâtü’l- </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Times New Roman’, serif;">ʿ </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">â </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">rif </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">î </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">n li </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">’ </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">l-vu </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:Cambria, serif;">ḳ </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">ūf fi mev </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:Cambria, serif;">ḳ </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">ıfi </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Times New Roman’, serif;">ʿ </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">ib </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">â </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">deti rabbi </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">’ </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">l- </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Times New Roman’, serif;">ʿ </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">â </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">lem </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">î </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">n f </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">î </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;"> e </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:Cambria, serif;">ḥ </span> </i> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">âdî </span> </i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">s </span> <span style="font-size:10pt;font-family:’Times New Roman’, serif;">̱ </span> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">i Seyyidi’l-murselîn </span> </i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">isimli kırk hadîs çalışması incelenmiştir. Bu eser bir kırk hadîs derlemesi olmasına rağmen içerisinde otuz dokuz hadîs nakledilmiştir. Müellif tarafından herbir hadîsin XVI. yüzyıl Osmanlı Türkçesi ile manzûm ve mensûr tercümesi yapılmıştır. Hadîslerin daha iyi anlaşılması sağlamak amacıyla bazı kelâm, fıkıh, tasavvuf, ahlâk ve hadîs konularına değinilmiştir. Birkaç rivâyet dışında bu eserdeki hadîslerin kâhir ekseriyetinin <i>Sahîhayn’ </i>dan nakledilmiş olduğu görülmüştür. Ayrıca bu çalışmada, </span> <span style="font-size:10pt;font-family:’Times New Roman’, serif;">ʿ </span> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">Arafâtü’l- </span> </i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Times New Roman’, serif;">ʿ </span> <i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">ârifîn </span> </i> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;">’deki manzûm hadîs tercümelerinin transkripsiyonu yapılmış ve vezinleri hakkında bilgi verilmiştir. </span> </p> <p> </p> <p> </p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal;"> <span style="font-size:10pt;font-family:’Palatino Linotype’, serif;"> </span> </p> <p> </p>}, number={11}, publisher={Amasya Üniversitesi}