TY - JOUR T1 - ASIL MANASI DIŞINDA TÜRKÇEYE DÂHİL OLAN (GİREN) ARAPÇA KELİMELERİN İNCELENMESİ / دراسة المفردات العربية التي دخلت في اللغة التركية بغير معانيها الأصلية TT - ASIL MANASI DIŞINDA TÜRKÇEYE DÂHİL OLAN (GİREN) ARAPÇA KELİMELERİN İNCELENMESİ / دراسة المفردات العربية التي دخلت في اللغة التركية بغير معانيها الأصلية AU - Elkatrey, Aya Nasr Mohammed PY - 2020 DA - June JF - Diyanet Arapça İlmi Dergi PB - Diyanet İşleri Başkanlığı WT - DergiPark SN - 2687-4547 SP - 136 EP - 169 VL - 2 IS - 1 LA - ar AB - الحمد لله الذي علم بالقلم، علم الإنسان ما لم يعلم، والصلاة والسلام على خير الأنبياء والمرسلين وعلى آله وصحبه وسلم. إن للغة العربية أهمية كبرى ليس بالنسبة للإنسان العربي فحسب، وإنما أيضًا لغير العربي من سائر المسلمين؛ لكونها لغة تميزت عن غيرها من اللغات، حيث يزيدها شرفا ومزية أن الله قد اختارها لتكون وعاء للقران الكريم فوق ما اختصت به من صفات الجمال، وسمات الفصاحة، والبلاغة. نرى تأثيرا للغة العربية في كثير من اللغات وخصوصا لدى الناطقين بغير الفصحى من المسلمين وعلى رأس هذه اللغات اللغة التركية "موضوع البحث" فقد اتخذت اللغة التركية الأبجدية العربية خطا لها لمدة طويلة، وقد اخترنا دراسة المفردات العربية التي دخلت في اللغة التركية بغير معانيها الأصلية ليكون موضوع بحثنا؛ لأننا رأينا أن هذا المجال ما أخذ حقه فِي البحث وقد ذكرنا هنا عددًا لا بأس به من ؟تلك الكلمات على سبيل المثال وليس الحصر KW - التأثّر KW - اللغة التركية KW - اللغة العربية KW - الكلمات العربية KW - بغير معانيها الأصلية N2 - İnsana bilmediğini ve kalemle yazmayıöğreten Allah’a hamd, Hz. Peygamberimize,ehl-i beytine ve ashabına salat ve selam olsun.Bu araştırma Türkçe’nin Arapçadanetkilenmesi bağlamında Asıl Manası DışındaTürkçeye Giren Arapça Kelimeleri alfabeyegöre tespit etmeyi konu edinmiştir. Arapça diğerdillerden farklı olarak dilin güzelliğine, fesahatve belagat özelliklerine ek olarak Allah’ın onuKur’ân-ı Kerim’in dili olarak seçmesi sebebiyledeğer kazanarak sadece Araplar için değil, Arapolmayan diğer Müslümanlar için de büyük biröneme sahip olmuştur.Arapça “Allah’ın Kitabı’nın ve Hz.Peygamber’in sünnetinin dili” olduğu içinbirçok yabancı dilde, özellikle fasih Arapçakonuşmayan Müslümanlar üzerinde etkiliolmuştur. Bu dillerin başında araştırma konumuzolan Türkçe gelir. Zira Türkçe uzun bir süreyazıda Arap alfabesini kullanmıştır. CR - - Akar, Ali, “Arapça–Türkçe Arasındaki Sözcük İlişkileri”, Karadeniz Uluslararası Sosyal Bilimleri Dergisi, Ankara, 2010, s. 13. CR - - Birinci, Necat ve diğerleri, Mükemmel Osmanlı Lüğati, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2002. CR - -Devellioğlu, Ferit; Osmanlıca –Türkçe Ansiklopedik Lüğat, 6.Baskı, Ankara: Aydın Kitapevi, 1984. CR - Doğan, Mehmet; Büyük Türkçe Sözlük, 11. Baskı, Yeni Şafak Yayınları, 1996. CR - -Ermiş, Hamza; Arapçadan Türkçeleşmiş Kelimeler Sözlüğü, 2. Baskı, İstanbul: Ensar Yayınları, 2014. CR - İbn Manzûr; Ebû’l-Fazl Cemâlüddîn Muhammed b. Mükerrem, Lisânü’l- Arab, 1-15 cilt, 3. Baskı, Beyrut: Dâru’l Sâdır Yayınları, h.1414. CR - İşler, Emrullah; Anlam Kaymasına Uğrayan Arapça Kelime ve Kelime grupları, İstanbul: Türk Dünyası Araştırmaları Vakıf Yayınları, 1997. CR - el-Medeni, Ahmed Tevfik, “el-Vücud el-Arabiyye fi luğati’t- Türkiyye”, Mecellet Mecma’ el- Lugati Arabiyye, c. XXXVI, 1975, s. 129. CR - Mesuad, Cubrân; Mu’cem el-Raid, 7. Baskı, Lübnan: Dâru’l –İlm li’l- Melâyîn, 1992. CR - Mu’cemu’l el-Luğatu’l Arabiyye; Mu’cem el-Vasît, 4. Baskı, Şurûk el- Devliyye, 2004. CR - - Ömer, Ahmed Muhtâr; Mu’cemu’l-luğati’l-Arabiyye el- Muasıra, 1-3 cilt, 1. Baskı, Kahire: ‘Alem el- Kutûb, 2008. CR - -Özli, Muzaffer “Arapçadan Türkçeleşmiş Kelimeler Sözlüğü”, Fırat Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, 2007, s. 365. CR - - Özön, Mustafa Nihat; Küçük Osmanlıca Türkçe Sözlük, 3. Baskı, İstanbul: İnkılâp ve Aka Kitapevi, 1983. CR - - Sami, Şemseddin; Kâmûs-ı Türkî, İstanbul: Çağrı Yayınları, 1317. CR - - Türk Dil Kurumu, Türkçe Sözlük, 10. Baskı, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2005. UR - https://dergipark.org.tr/tr/pub/daid/issue//768652 L1 - https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/1199720 ER -