<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                                                <journal-id>lisans</journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Ana Dili Eğitimi Dergisi</journal-title>
            </journal-title-group>
                                        <issn pub-type="epub">2147-6020</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Mehmet KURUDAYIOĞLU</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id pub-id-type="doi">10.16916/aded.403108</article-id>
                                                                                                                                                                                            <title-group>
                                                                                                                        <trans-title-group xml:lang="en">
                                    <trans-title>Cohesion in the Written Works of the Egyptian Learners of Turkish: The Cairo Example</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                                                                                                                <article-title>Türkçe Öğrenen Mısırlı Öğrencilerin Yazılı Anlatım Çalışmalarında Bağdaşıklık: Kahire Örneği</article-title>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Dolunay</surname>
                                    <given-names>Salih Kürşad</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ, EĞİTİM FAKÜLTESİ</aff>
                                                            </contrib>
                                                    <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Mantı</surname>
                                    <given-names>Melda İrem</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20180429">
                    <day>04</day>
                    <month>29</month>
                    <year>2018</year>
                </pub-date>
                                        <volume>6</volume>
                                        <issue>2</issue>
                                        <fpage>386</fpage>
                                        <lpage>419</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20180307">
                        <day>03</day>
                        <month>07</month>
                        <year>2018</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20180409">
                        <day>04</day>
                        <month>09</month>
                        <year>2018</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2013, Ana Dili Eğitimi Dergisi</copyright-statement>
                    <copyright-year>2013</copyright-year>
                    <copyright-holder>Ana Dili Eğitimi Dergisi</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <trans-abstract xml:lang="en">
                            <p>In this study, the level ofthe use of cohesive tools in the written works of Egyptian learners learningTurkish as a foreign language was investigated. The aim of the research was todetermine the level of use of cohesive tools by the learners who were studyingin Egypt and offer solutions in this regard. The study was conducted in Egyptwith 100 students at A2, B1, B2 and C1 levels out of the 500 students whoformed the entire population at the Yunus Emre Institute in the TurkishCultural Center of Cairo in the 2014-2015 academic year. According to theresults, the frequency of the use of cohesive devices by the learners from themost frequent to the least frequent were lexicalcohesion, conjunctions, ellipsis, reference and substitution. Although an increase was observed both in thefrequency of the use of cohesive devices and their levels of correct use, itwas found that the levels of the use of cohesive tools in the written works ofthe learners was low. It was found thatin all the written works that were examined, relative pronouns in referencetools, dropping of suffixes in ellipsis, the entirety of substitution elements,and conjunctions of distinction, sequencing, explanation and assumption werealmost never used.</p></trans-abstract>
                                                                                                                                    <abstract><p>Bu araştırmada, yabancı dilolarak Türkçe öğrenen Mısırlı öğrencilerin yazılı anlatımlarında bağdaşıklıkaraçlarını kullanma düzeyleri değerlendirilmiştir. Araştırmanın amacı, Mısır’daöğrenim gören öğrencilerin bağdaşıklık araçlarını kullanma düzeylerini tespitetmek ve bu konuda çözüm önerileri sunabilmektir. Bu çalışma, Mısır’da,2014-2015 öğretim yılında, Yunus Emre Enstitüsü Kahire Türk Kültür Merkezindeevreni oluşturan 500 kadar öğrenci arasından A2, B1, B2 ve C1 seviyelerindeki100 öğrenci ile yapılmıştır. Araştırma sonucunda; bağdaşıklık ögelerinikullanma sıklığı çoktan aza doğru sözcükselbağdaşıklık, bağlama ögeleri, eksiltili anlatım, gönderim ve değiştirim olarak tespit edilmiştir.Seviye arttıkça periyodik olarak kullanma sıklığı ve doğru kullanma düzeyindeartış görülmekle birlikte, genel olarak öğrencilerin yazılı anlatımlarındabağdaşıklık araçlarını kullanma düzeylerinin zayıf olduğu ortaya çıkmıştır.Toplam yazılı anlatım çalışmaları içerisinde, gönderim ögelerinden ilgizamirini; eksiltili anlatım ögelerinden eklerin düşürülmesini; değiştirimögelerinin tamamını; bağlayıcılardan ayırt edici, sıralama, açıklama vevarsayım bildiren ögeleri, her seviyede, hiç veya neredeyse hiç kullanmadıklarısonucuna ulaşılmıştır.</p></abstract>
                                                            
            
                                                                                        <kwd-group>
                                                    <kwd>metinsellik ölçütleri</kwd>
                                                    <kwd>  metin</kwd>
                                                    <kwd>  yazılı anlatım</kwd>
                                                    <kwd>  bağdaşıklık</kwd>
                                                    <kwd>  yabancı dil olarak Türkçe öğretimi</kwd>
                                            </kwd-group>
                            
                                                <kwd-group xml:lang="en">
                                                    <kwd>Textuality criteria</kwd>
                                                    <kwd>  text</kwd>
                                                    <kwd>  written work</kwd>
                                                    <kwd>  cohesion</kwd>
                                                    <kwd>  teaching Turkish as a foreign language</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                                                                                        </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aksan, D. (2009). Anlambilim. Ankara: Engin Yayınevi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aramak, K. (2016). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Bağdaşıklık Araçlarının Kullanım Düzeyi Üzerine Bir Araştırma. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Balcı, A. (2009). Sosyal Bilimlerde Araştırma. Ankara: Pegem Akademi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Balcı, H. A. (2006). Metindilbilim Açısından Bir Çözümleme. Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 21, 191-204.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Büyükikiz, K. K. ve Hasırcı, S. (2013). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarının Yanlış̧ Çözümleme Yaklaşımına Göre Değerlendirilmesi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1/4, 51-62.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Coşkun, E. (2005). İlköğretim Öğrencilerinin Öyküleyici Anlatımlarında Bağdaşıklık, Tutarlılık ve Metin Elementleri. Yayımlanmamış Doktora Tezi, Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Coşkun, E. (2011) Türk ve Göçmen Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarında Metin Bağdaşıklığı. Kuram ve Uygulamada Eğitim Bilimleri, Bahar, 881-899.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Çakır, İ. (2010). Yazma Becerisinin Kazanılması Yabancı Dil Öğretiminde Neden Zordur?. Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 28/1, 165-176.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Çoban, A. ve Karadüz, A. (2015). 7. Sınıf Öğrencilerinin Öyküleyici Metinlerinin Bağdaşıklık ve Tutarlılık Ölçütlerine Göre Değerlendirilmesi. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 8 (19), 67-96.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Dolunay, S. K. (2012). Türkçe ve Dil Bilgisi Öğretiminde Sıklık Çalışmalarının Yeri. Gazi Türkiyat, Bahar, 10, 81-89.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Karatay, H. (2010). Bağdaşıklık Araçlarını Kullanma Düzeyi ile Tutarlı Metin Yazma Arasındaki İlişki. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 7, 373-385.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Keklik, S. ve Yılmaz, Ö. (2013). 11. Sınıf Öğrencilerine Ait Öyküleyici Metinlerin Bağdaşıklık ve Tutarlılık Açısından İncelenmesi. Uşak Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 6/4, 139-157.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Köse, D. (2004). Yabancı Dil Öğretiminde Ortak Ölçütler ve TÖMER. Dil Dergisi, 125, 24-34.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Maden, S., Dinçel Ö. ve Maden, A. (2015). Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Yazma Kaygıları. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 4/2, 748-769.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Millî Eğitim Bakanlığı Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı. (2009). Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni: Öğrenme-Öğretme-Değerlendirme. Ankara: Millî Eğitim Bakanlığı Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Musaoğlu, M. (2003). Türkçenin İşlevsel Dilbilgisi ve Metin Kompozisyonu. Dil Dergisi, 120, 22-40.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Onursal, İ. (2003). Türkçe Metinlerde Bağdaşıklık ve Tutarlılık. A. Kıran, E. Korkut, Suna Ağıldere, Günümüz Dilbilim Çalışmaları, 121-132. 
 
Özkan, A. (2002). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yazılı Anlatım Çalışmalarının Değerlendirilmesi. V. Dünyada Türkçe Öğretimi Sempozyumu, TÖMER Dil Dergisi, Mayıs, 111-121.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Özkan, B. (2004). Metindilbilimi, Metindilbilimsel Bağdaşıklık ve Haldun Taner’in ‘Onikiye Bir Var” Adlı Öyküsünde Metindilbilimsel Bağdaşıklık Görünümleri. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 13, 167-182.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">TELC Language Tests. (2012). Diller İçin Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi. (5 Mart 2016 tarihinde https://www.telc.net/fileadmin/user_upload/Publikationen/ Diller_iain_ Avrupa_Ortak_oneriler_AEeraevesi.pdf adresinden erişilmiştir.)</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref20">
                        <label>20</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Toklu, M. O. (2009). Dilbilime Giriş. Ankara: Akçağ Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref21">
                        <label>21</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ülper, H. (2011). Öğrenci Metinlerinin Tutarlılık Ölçütleri Bağlamında Değerlendirilmesi. Turkish Studies-International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 6/4, 849-863.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref22">
                        <label>22</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Zor, B. M. (2006). Using Grice’s Cooperative Principle and Its Maxims to Analyze Problems of Coherence in Turkish and English Essays, Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, The Graduate School of Social Sciences of Middle East Technical University, Ankara.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
