Yaşar Kemal’in ‘Yer Demir Gök Bakır’ Adlı Romanın Türkçeden Arapçaya Çevirisindeki Deyimlerin Eşdeğerlik Bağlamında İncelenmesi
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Aksan, D. (2000). Her yönüyle dil. Ankara: Türk Dil Kurumu.
- A Aksoy, Ö. A. (1988). Türk dili araştırmaları yıllığı belleten. TDK yay:217, Ankara Aksoy, Ö. A. (2013). Atasözleri ve deyimler sözlüğü 2. İstanbul: İnkılap.
- A ʿAlyân, Y. (2015). et-Tʿabîru’l-ʿIṣṭılahî fî’l-Luġateyni’l-ʿArabiyyeti ve’l-İnciliziyyeti Dirâset Dilâliyyet Teḳâbuliyye. el-Mecelletu’l-Urduniyye fî’l-Luġati’lʿArabiyye ve ʾAdâbihâ, 11(1), 261-299
- Aksoy, B. (2002). Geçmişten günümüze yazın çevirisi. Ankara: İmge.
- Ayaydın, G. Ö. (2003). Yaşar Kemal’in İstanbul’una çevreci bir yolculuk. Yüksek lisans tezi, Bilkent Üniversitesi Ekonomi ve Sosyal Bilimler Enstitüsü, Ankara, http://tez.yok.gov.tr sayfasından erişilmiştir.
- Ayvaz, G. (2013). Sözcükler, söz öbekleri, deyimler ve atasözlerinin çevirisi ve çeviri eylemine etkisi. Sakarya Üniversitesi Fen Edebiyat Dergisi, III, 211-221.
- Baker, M. (2011). In other words: A coursebook on translation. London and New York: Routledge.
- Bosquet, A. (2004). Yaşar Kemal kendini anlatıyor, Alan Bosquet ile görüşmeler. (A. Gökalp, Çev.), İstanbul: Yapı Kredi.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
15 Nisan 2021
Gönderilme Tarihi
7 Temmuz 2020
Kabul Tarihi
29 Aralık 2020
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2021 Cilt: 9 Sayı: 2
Cited By
MUSTAFA KUTLU’NUN “YA TAHAMMÜL YA SEFER” ADLI HİKAYESİNİN ARAPÇAYA ÇEVİRİSİNDEKİ DEYİMLERİN EŞDEĞERLİK BAĞLAMINDA İNCELENMESİ
Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi
https://doi.org/10.21550/sosbilder.981617