Tales are products that have become anonymous while their
producers and narrators were known in the past, have continued
to find transmission in the oral tradition by resisting time, in
which the inner world and subconscious of the society in which
they are told, depending on the performance environment and
transmission, have a tendency to concretize in the expression,
but the abstract finds reflection. The tale, in which an orphan
girl, a jealous stepmother and a prince who saved her from her
bad life find narration in many places and communities around
the world, has many wife texts in different cultures. Among the
fairy tales, the oldest known example is Cinderella in English,
Aschenputtel in German, Cendrillon in French, and Zolushka in
Russian, and the Cinderella tale has a special place by having
many equivalent texts in different cultures. Although these fairy
tale versions contain local motifs of the tradition, the transfer of
universal values found in fairy tales has caused this common
type of expression to exist in different cultures with similar
texts. One of the texts in question is the Orphan Girl tale. In
this study, in order to contribute to the determination of the
value of the fairy tale sources in the world and to determine the
functions of the fairy tale based on the fairy tale treasure of the
Turkish world, the analysis of the fairy tale Orphan Girl was
made according to Max Luthi method. Thus, it was evaluated
how societies with different world views and perceptions of
life, in which different environmental characters act for the
same message, attribute the feature of extraordinary to the
ordinary through fairy tales.
Fairy Tale Orphan Girl Cinderella Max Lüthi Method Analysis.
Masallar; geçmişte üretenleri ve anlatıcıları bilinen ürünlerken
anonim haline gelmiş, zamana direnerek sözlü gelenekte aktarım
bulmaya devam etmiş, icra ortamı ve iletime bağlı olarak
anlatıldıkları toplumun iç dünyasının ve bilinçaltının içine
sindiği, ifadede somutlaştırma eğilimi olmakla birlikte soyut
olanın yansıma bulduğu ürünlerdir. Dünyada pek çok yerde ve
toplulukta anlatım bulan öksüz bir kız, kıskanç bir üvey anne
ve onu kötü yaşamından kurtaran bir prensin anlatım bulduğu
masalın farklı kültürlerde birçok eş metni bulunmaktadır. Masallar
arasında, bilinen en eski örneği Çin’e ait olan İngilizce
Cinderella, Almanca Aschenputtel, Fransızca Cendrillon ve
Rusça Zoluşka adlarıyla bilinen Külkedisi masalı farklı kültürlerde
birçok eş metne sahip olmakla özel bir yere sahiptir. Bu
masal varyantları ait olduğu geleneğe dair yerel motifler içerse
de masallarda bulunan evrensel değerlerin aktarımı, bu müşterek
ifade türünün benzer metinlerle farklı kültürlerde var olmasına
neden olmuştur. Söz konusu metinlerden biri de Öksüz Kız
masalıdır. Bu çalışmada Türk masal hazinesinden yola çıkarak
dünya masal kaynakları arasındaki değerinin tespitine katkı
sağlamak ve masalın fonksiyonlarını belirlemek amacıyla Öksüz
Kız masalının Max Lüthi yöntemine göre tahlili yapılmıştır.
Böylece aynı mesaj için değişik çevre karakterlerinin eylemde
bulunduğu Külkedisi ve Öksüz Kız masallarından hareketle
farklı dünya görüşü ve yaşam algısı olan toplumların masallar
aracılığıyla sıradan olana ne şekilde olağanüstülük özelliği yükledikleri
değerlendirilmiştir.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 26 Eylül 2021 |
Kabul Tarihi | 1 Ağustos 2021 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2021 Cilt: 8 Sayı: 24 |
Akademi Sosyal Bilimler Dergisi Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.