<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                                                <journal-id>avrasyad</journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi</journal-title>
            </journal-title-group>
                                        <issn pub-type="epub">2147-2610</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Kürşat ÖNCÜL</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id pub-id-type="doi">10.33692/avrasyad.1175409</article-id>
                                                                                                                                                                                            <title-group>
                                                                                                                        <article-title>ALMANYA’DA YAŞAYAN TÜRK ÖĞRENCİLERİN MİRAS DİL OLARAK TÜRKÇEYE  YÖNELİK GÖRÜŞLERİ</article-title>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                    <contrib-id contrib-id-type="orcid">
                                        https://orcid.org/0000-0001-6831-8101</contrib-id>
                                                                <name>
                                    <surname>Tekin</surname>
                                    <given-names>Eda</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ</aff>
                                                            </contrib>
                                                    <contrib contrib-type="author">
                                                                    <contrib-id contrib-id-type="orcid">
                                        https://orcid.org/0000-0003-4346-4385</contrib-id>
                                                                <name>
                                    <surname>Sallabaş</surname>
                                    <given-names>Muhammed Eyyüp</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ</aff>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20220925">
                    <day>09</day>
                    <month>25</month>
                    <year>2022</year>
                </pub-date>
                                        <volume>10</volume>
                                        <issue>32</issue>
                                        <fpage>165</fpage>
                                        <lpage>175</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20220511">
                        <day>05</day>
                        <month>11</month>
                        <year>2022</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20220904">
                        <day>09</day>
                        <month>04</month>
                        <year>2022</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2012, Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi</copyright-statement>
                    <copyright-year>2012</copyright-year>
                    <copyright-holder>Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <abstract><p>Miras dil, son zamanlarda eğitimcilerin dikkatini çeken bir alan olmuştur ve miras dile sahip bireylerin bu dili unutmamaları, geliştirmeleri ve hatta öğrenmeleri için ülkelerde çeşitli çalışmalar yapılmaya başlanmıştır. Miras dil, eğitim alanında önemli bir konudur ve yapılan araştırmalar ile neden önemli olduğu, nasıl geliştirileceği ispatlanmaktadır. Bu araştırmanın amacı da, Almanya’da yaşayan Türk öğrencilerin deneyim ve görüşlerinden hareketle miras dil olarak Türkçenin Alman eğitim sistemindeki konumunu, öğrencilerin Türkçedeki eksiklerini ve ihtiyaçlarını açığı çıkarmaktır. Türkler Almanya’ya çeşitli sebeplerle göç etmiştir ve göç edenlerin çocukları Almanya’da doğup büyürken çoğunlukla ilk önce Türkçe öğrenmişlerdir. Ev ortamında Türkçe edinen çocuk Almanya’da yaşadığı için Almancayı da edinmeye başlar. Zamanla tüm eğitimleri sadece Almanca olduğu için ve daha çok Almanca duydukları için Almanca daha baskın bir hâle gelebilir. Çalışma nitel bir araştırma olarak tasarlanmıştır. Veri toplama aracı olarak araştırmacı tarafından geliştirilen yarı yapılandırılmış görüşme formu kullanılmıştır. Yıldız Teknik Üniversitesi’nde Erasmus+ programı ile eğitim görmeye gelmiş yedi öğrenci ile görüşmeler yapılmıştır. Katılımcılar okul hayatları boyunca Almanca eğitim görmüşlerdir. Türkçeyi nasıl öğrendiklerini, Türkçe hakkında neler düşündüklerini, Türkçe için neler yaptıklarını ve Almanya’da seçmeli ders olarak aldıkları Türkçe dersinde neler yapıldığı hakkındaki görüşlerini bildirmişlerdir. Araştırma sonucunda başka dillerin yanı sıra miras dilini bilmenin ve geliştirmenin faydaları, bu konudaki eksiklikler, öğrencilerin görüşlerine ve literatür taramasına göre tespit edilmiştir.</p></abstract>
                                                            
            
                                                            <kwd-group>
                                                    <kwd>Almanya</kwd>
                                                    <kwd>  Miras Dil</kwd>
                                                    <kwd>  Miras dil Türkçe</kwd>
                                                    <kwd>  Erasmus +</kwd>
                                                    <kwd>  Türk öğrenciler</kwd>
                                                    <kwd>  Görüşler.</kwd>
                                            </kwd-group>
                            
                                                                                                                        </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aktürkoğlu, B., &amp; Özaydınlık, K. 2017. Almanya’da yaşayan Türk çocuklarının Türkçeye, Türkçeyi öğrenmelerine ve kullanmalarına ilişkin görüşleri. Kastamonu Eğitim Dergisi, 25(6), 2345-2356.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Altınok, Ş. 2021. Köken Dil Türkçe Konuşurlarının Fonetik ve Prozodik Özellikleri (Türkçe-Almanca). Alman Dili ve Kültürü Araştırmaları Dergisi, 3(5), 78-95.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
