Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN'DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER

Yıl 2011, Sayı: 54, 130 - 135, 25.08.2011

Öz

Menâkıbnâme türü, dil özellikleri bakımından yazarlar, tasavvuf yönünden din bilginleri, sosyo-politik yönden tarihçiler arasında ilgi uyandıran bir kaynaktır. Makale, Orta Asya Türk dilinde yazılmış çeşitli menakibnameleri ele almaktadır.

Kaynakça

  • l. Zaleman, Karl G. "Legenda Pro Hakim-Ata: Hakîm Ata Risâlesi". Bulletin de l' Acadâmie Impâriale des Sciences de St. Pâtersbourg (Izvestiya İmperatorskoy Akademii Nauk) IX 105-150. 1898.
  • 2. Tekcan, Münevver. Hakim Ata Kitabl. Îstanbul: Böir Kitabevi. 2007.
  • 3. Kaya, Onal. Tezkire-i Hakîm Ata: Bir Yesevî Dervi»nin Menkabevî Hayatl. Ankara: Köksav Yaymlarl. 2007.
  • 4. DeWeese, Devin. "Three Tales from the Central Asian Book of Hakîm Ata". Tales of God's Friends: Islamic Hagiography in Translation (ed. John Renard). Berkeley: University of California Pres. 2009.
  • 5. Muginov, A. M. Opisanie Uygurskih Rukopisey Instituta Narodov Azii. Moskova. 1962.
  • 6. Raquette, G. (1940). "Collection of Manuscripts from Eastern Turkestan. An Account of the Contents", Carl Gustaf Mannerheim, Across Asia from West to East in 1906-1908, Helsinki 1940 içinde.
  • 7. Sayrâmî, Mollâ Mûsâ. Târîh-i Emniyye. Kazan. 1905.
  • 8. Hamada, Masami (2007). Hagiographies du Turkestan Oriental. Textes Eagatay édités, traduits en japonais et annotés avec une introduction analytique et historique. Kyoto: Graduate Schools of Letters - Kyoto University.
  • 9. Hudâverdi, Memtimin (1980). "Mollâ Mehemmet Niyâzî: Dâstân-l Mansûr". Bulak: Uygur Klassik Edebiyatl Mecmuasl, sy. 2: 135-218.
  • 10. Zelîlî, Muhammed Slddîk (1985). Zelîlî Dîvâm (ny. Îmin Tursun). Beijing: Milletler Neyiyatl.
Yıl 2011, Sayı: 54, 130 - 135, 25.08.2011

Öz

Kaynakça

  • l. Zaleman, Karl G. "Legenda Pro Hakim-Ata: Hakîm Ata Risâlesi". Bulletin de l' Acadâmie Impâriale des Sciences de St. Pâtersbourg (Izvestiya İmperatorskoy Akademii Nauk) IX 105-150. 1898.
  • 2. Tekcan, Münevver. Hakim Ata Kitabl. Îstanbul: Böir Kitabevi. 2007.
  • 3. Kaya, Onal. Tezkire-i Hakîm Ata: Bir Yesevî Dervi»nin Menkabevî Hayatl. Ankara: Köksav Yaymlarl. 2007.
  • 4. DeWeese, Devin. "Three Tales from the Central Asian Book of Hakîm Ata". Tales of God's Friends: Islamic Hagiography in Translation (ed. John Renard). Berkeley: University of California Pres. 2009.
  • 5. Muginov, A. M. Opisanie Uygurskih Rukopisey Instituta Narodov Azii. Moskova. 1962.
  • 6. Raquette, G. (1940). "Collection of Manuscripts from Eastern Turkestan. An Account of the Contents", Carl Gustaf Mannerheim, Across Asia from West to East in 1906-1908, Helsinki 1940 içinde.
  • 7. Sayrâmî, Mollâ Mûsâ. Târîh-i Emniyye. Kazan. 1905.
  • 8. Hamada, Masami (2007). Hagiographies du Turkestan Oriental. Textes Eagatay édités, traduits en japonais et annotés avec une introduction analytique et historique. Kyoto: Graduate Schools of Letters - Kyoto University.
  • 9. Hudâverdi, Memtimin (1980). "Mollâ Mehemmet Niyâzî: Dâstân-l Mansûr". Bulak: Uygur Klassik Edebiyatl Mecmuasl, sy. 2: 135-218.
  • 10. Zelîlî, Muhammed Slddîk (1985). Zelîlî Dîvâm (ny. Îmin Tursun). Beijing: Milletler Neyiyatl.

TURKISH MENÂKIBNAMES WRITTEN IN CENTRAL ASIA AND EAST TURKISTAN

Yıl 2011, Sayı: 54, 130 - 135, 25.08.2011

Öz

The menakibname genre is a source that aroused the interest of writers in linguistic features, religious scholars from the Sufi side, and historians from the socio-political side. The article deals with several menakibnames written in the Turkic language of Central Asia.

Kaynakça

  • l. Zaleman, Karl G. "Legenda Pro Hakim-Ata: Hakîm Ata Risâlesi". Bulletin de l' Acadâmie Impâriale des Sciences de St. Pâtersbourg (Izvestiya İmperatorskoy Akademii Nauk) IX 105-150. 1898.
  • 2. Tekcan, Münevver. Hakim Ata Kitabl. Îstanbul: Böir Kitabevi. 2007.
  • 3. Kaya, Onal. Tezkire-i Hakîm Ata: Bir Yesevî Dervi»nin Menkabevî Hayatl. Ankara: Köksav Yaymlarl. 2007.
  • 4. DeWeese, Devin. "Three Tales from the Central Asian Book of Hakîm Ata". Tales of God's Friends: Islamic Hagiography in Translation (ed. John Renard). Berkeley: University of California Pres. 2009.
  • 5. Muginov, A. M. Opisanie Uygurskih Rukopisey Instituta Narodov Azii. Moskova. 1962.
  • 6. Raquette, G. (1940). "Collection of Manuscripts from Eastern Turkestan. An Account of the Contents", Carl Gustaf Mannerheim, Across Asia from West to East in 1906-1908, Helsinki 1940 içinde.
  • 7. Sayrâmî, Mollâ Mûsâ. Târîh-i Emniyye. Kazan. 1905.
  • 8. Hamada, Masami (2007). Hagiographies du Turkestan Oriental. Textes Eagatay édités, traduits en japonais et annotés avec une introduction analytique et historique. Kyoto: Graduate Schools of Letters - Kyoto University.
  • 9. Hudâverdi, Memtimin (1980). "Mollâ Mehemmet Niyâzî: Dâstân-l Mansûr". Bulak: Uygur Klassik Edebiyatl Mecmuasl, sy. 2: 135-218.
  • 10. Zelîlî, Muhammed Slddîk (1985). Zelîlî Dîvâm (ny. Îmin Tursun). Beijing: Milletler Neyiyatl.
Yıl 2011, Sayı: 54, 130 - 135, 25.08.2011

Öz

Kaynakça

  • l. Zaleman, Karl G. "Legenda Pro Hakim-Ata: Hakîm Ata Risâlesi". Bulletin de l' Acadâmie Impâriale des Sciences de St. Pâtersbourg (Izvestiya İmperatorskoy Akademii Nauk) IX 105-150. 1898.
  • 2. Tekcan, Münevver. Hakim Ata Kitabl. Îstanbul: Böir Kitabevi. 2007.
  • 3. Kaya, Onal. Tezkire-i Hakîm Ata: Bir Yesevî Dervi»nin Menkabevî Hayatl. Ankara: Köksav Yaymlarl. 2007.
  • 4. DeWeese, Devin. "Three Tales from the Central Asian Book of Hakîm Ata". Tales of God's Friends: Islamic Hagiography in Translation (ed. John Renard). Berkeley: University of California Pres. 2009.
  • 5. Muginov, A. M. Opisanie Uygurskih Rukopisey Instituta Narodov Azii. Moskova. 1962.
  • 6. Raquette, G. (1940). "Collection of Manuscripts from Eastern Turkestan. An Account of the Contents", Carl Gustaf Mannerheim, Across Asia from West to East in 1906-1908, Helsinki 1940 içinde.
  • 7. Sayrâmî, Mollâ Mûsâ. Târîh-i Emniyye. Kazan. 1905.
  • 8. Hamada, Masami (2007). Hagiographies du Turkestan Oriental. Textes Eagatay édités, traduits en japonais et annotés avec une introduction analytique et historique. Kyoto: Graduate Schools of Letters - Kyoto University.
  • 9. Hudâverdi, Memtimin (1980). "Mollâ Mehemmet Niyâzî: Dâstân-l Mansûr". Bulak: Uygur Klassik Edebiyatl Mecmuasl, sy. 2: 135-218.
  • 10. Zelîlî, Muhammed Slddîk (1985). Zelîlî Dîvâm (ny. Îmin Tursun). Beijing: Milletler Neyiyatl.
Toplam 10 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

N. Tosun Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 25 Ağustos 2011
Yayımlandığı Sayı Yıl 2011 Sayı: 54

Kaynak Göster

APA Tosun, N. (2011). ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER. Türkoloji(54), 130-135.
AMA Tosun N. ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER. Türkoloji. Ağustos 2011;(54):130-135.
Chicago Tosun, N. “ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER”. Türkoloji, sy. 54 (Ağustos 2011): 130-35.
EndNote Tosun N (01 Ağustos 2011) ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER. Türkoloji 54 130–135.
IEEE N. Tosun, “ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER”, Türkoloji, sy. 54, ss. 130–135, Ağustos 2011.
ISNAD Tosun, N. “ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER”. Türkoloji 54 (Ağustos 2011), 130-135.
JAMA Tosun N. ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER. Türkoloji. 2011;:130–135.
MLA Tosun, N. “ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER”. Türkoloji, sy. 54, 2011, ss. 130-5.
Vancouver Tosun N. ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER. Türkoloji. 2011(54):130-5.