BibTex RIS Kaynak Göster

DİYARBAKIRLI LEBİB’İN FARSÇA ŞİİRLERİNİN TERCÜMESİ

Yıl 2009, Sayı: 2, 1 - 11, 01.12.2009

Öz

Makalede Diyarbakırlı Lebib’in divanında yer alan Farsça şiirleri üzerinde durulmaktadır. Şiirler şekil ve içerik açısından incelenmiştir. Beyitlerin transkripsiyonlu metni yazılmış, altında Türkçe tercümeleri verilmiştir. Şiirlerdeki şikâyet teması üzerinde durulmuştur

Kaynakça

  • Batislam, Hanife Dilek (2009), Divanlardaki şikayet şiirleri, Adana
  • Dilçin, Cem (1992), Örneklerle Türk Şiir Bilgisi, Ankara: Türk Dil Kurumu
  • Hasan Amid (H.1355), Ferheng-i Amid, Tahran: 10. Baskı
  • İpekten, Haluk (2004), Eski Türk Edebiyatı Nazım Şekilleri ve Aruz, İstanbul: Gergah Yayınları.
  • Kadıoğlu, İdris (2005), Diyarbakırlı Lebib, Hayatı, Edebi Kişiliği, Eserleri ve Divanı, Malatya
  • Karamanlıoğlu, Ali (1978), Türk Dili, İstanbul: Dergâh yayınları
  • Kartal, Ahmet (2008), Şiraz’dan İstanbul’a, İstanbul: Kriter Yayınevi
  • Levend, Agah Sırrı (1972), Türk Dilinde Gelişme ve Sadeleşme Evreleri, Ankara: Türk Dil Kurumu

TRANSLATION PERSIAN POETRY OF LEBIB OF DIYARBAKIR

Yıl 2009, Sayı: 2, 1 - 11, 01.12.2009

Öz

This article focuses on Persian poems in the Lebib’s Divan of Diyarbakır. Poems were examined in terms of form and content. the text transcription was written of couplets and Turkish translation of the text are given below. Complaints theme were investigated in his Persian poems

Kaynakça

  • Batislam, Hanife Dilek (2009), Divanlardaki şikayet şiirleri, Adana
  • Dilçin, Cem (1992), Örneklerle Türk Şiir Bilgisi, Ankara: Türk Dil Kurumu
  • Hasan Amid (H.1355), Ferheng-i Amid, Tahran: 10. Baskı
  • İpekten, Haluk (2004), Eski Türk Edebiyatı Nazım Şekilleri ve Aruz, İstanbul: Gergah Yayınları.
  • Kadıoğlu, İdris (2005), Diyarbakırlı Lebib, Hayatı, Edebi Kişiliği, Eserleri ve Divanı, Malatya
  • Karamanlıoğlu, Ali (1978), Türk Dili, İstanbul: Dergâh yayınları
  • Kartal, Ahmet (2008), Şiraz’dan İstanbul’a, İstanbul: Kriter Yayınevi
  • Levend, Agah Sırrı (1972), Türk Dilinde Gelişme ve Sadeleşme Evreleri, Ankara: Türk Dil Kurumu
Toplam 8 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Research Article
Yazarlar

Halil Çeçen Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Aralık 2009
Yayımlandığı Sayı Yıl 2009 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Çeçen, H. (2009). DİYARBAKIRLI LEBİB’İN FARSÇA ŞİİRLERİNİN TERCÜMESİ. Dicle Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi(2), 1-11.

Dicle University
Journal of Social Sciences Institute (DUSBED)