1920’lerin
Sovyetlerinde, Arap harflerini kullanan Orta Asyalı ve Kafkasyalı bazı gayrı-Rus
toplumların ve Kiril harflerini kullanan Rus asıllı nüfusun, Latin Alfabesine
geçmeleri için teşebbüsler gündemdeydi. Netice olarak gayrı-Rus toplumlar yazı
reformu yapmış; Rus toplum için hazırlanan proje ise hayata geçirilmemişti.
Bu makalede bu iki
nüfusun Latin harflerini benimsemeleri doğrultusunda dönemin yazınında dile
getirilen gerekçe ve hedefler araştırıldı. Arap, Kiril ve Latin Alfabeleri ne
ile bağdaştırılıyordu? Harf reformuyla ulaşılacağı belirtilen netice(ler)
neydi? Bu reform süreçlerini karşılaştırma yoluyla anlayabilmek üzere
Türkiye’deki Harf Devrimi süreci de kısaca incelendi. Araştırmada bazı Osmanlı
ve Cumhuriyet dönemi eserlerine ayrıca, SSCB’de 1924’te neşredilen beş makale
ile 1930 yılının bir makalesi kaynaklarına başvuruldu.
İnceleme sonrasında
SSCB’de Arap harflerini kullanan gayrı-Rus toplumlar ile Rus asıllı nüfus
kapsamında, aynı doğrultudaki yazı reformunun, farklı neticelere
ulaştıracağının belirtildiği saptandı. Ardından Bolşevik idarenin yazı
reformunu teşvik etmesinin ardındaki bazı bulgulara değinildi. Sonuç olarak
Sovyetlerin, gayrı-Rus toplumların eğitim ve kültür alanlarındaki gelişimiyle,
dile getirdikleri ölçüde ilgilenmekten çok, Rus asıllı nüfusun kültürel
değerlerini korumaya gayret ettikleri görüldü.
Alfabe reformu Harf İnkılâbı Arap Alfabesi Kiril Alfabesi Latin Alfabesi
-
-
-
In 1920’s Soviet Union some of the non-Russian
societies using the Arabic alphabet were encouraged by the government to adopt
the Latin alphabet. They reformed their alphabets. At the end of 1929 a project
concerning the adopting of the Latin alphabet by the Russian society was
prepared. This project was cancelled.
This work aimed to find out what was concretely
expected to be achieved through these reforms, concerning the social and
cultural lives of the mentioned societies. With what exactly were identified
the Arabic, the Cyrillic and especially the Latin alphabets? What would a
reform to adopt the Latin alphabet mean? For
comparison the alphabet reform in Turkey was shortly examined too. The
resources of this research were some works of the Ottoman and Republican period
and articles published in the 1920s USSR.
With this study it was stated that the expectations concerning the
non-Russian and the Russian societies were different. Also the true intentions
of the Bolshevik government were partially revealed. It was found that the USSR
government was rather concerned with the protection of the Russian society’s
cultural background than, as it was promising, the social change in the
non-Russian societies.
Alphabet reform Turkey alphabet reform Arabic alphabet Cyrillic alphabet Latin alphabet
-
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Proje Numarası | - |
Yayımlanma Tarihi | 30 Haziran 2020 |
Gönderilme Tarihi | 10 Haziran 2019 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2020 Sayı: 13 |