<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article         dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                    <journal-id></journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Firat University Journal of Social Sciences</journal-title>
            </journal-title-group>
                            <issn pub-type="ppub">1300-9702</issn>
                                        <issn pub-type="epub">2149-3243</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Fırat Üniversitesi</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id/>
                                                                                                                                                                                            <title-group>
                                                                                                                        <trans-title-group xml:lang="tr">
                                    <trans-title>Almanca Dolaylı Anlatımlardaki Dilek Kipinin Türkçeye Aktarımı</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                                                        </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Aktaş</surname>
                                    <given-names>Tahsin</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20160131">
                    <day>01</day>
                    <month>31</month>
                    <year>2016</year>
                </pub-date>
                                        <volume>23</volume>
                                        <issue>2</issue>
                                        <fpage>0</fpage>
                                        <lpage>0</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20160204">
                        <day>02</day>
                        <month>04</month>
                        <year>2016</year>
                    </date>
                                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 1987, Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi</copyright-statement>
                    <copyright-year>1987</copyright-year>
                    <copyright-holder>Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <trans-abstract xml:lang="tr">
                            <p>Dilek kipi Alman Dilinde dilbilgisel bir yapıdır ve Türkçede doğrudan bir karşılığı yoktur. Dahası, budilbilgisel yapının Alman Dilinde daha başka bazı kullanımları ve anlamları vardır. Dilek kipinin aktarmalıifadede şartlı cümlede görülebilmesi de iyi bilinen bir durumdur. Bu çalışmanın amacı, Alman Dilindekidilek kiplerinin farklı kullanımları üzerine yoğunlaşmaktır. Alman Dilindeki dilek kipleri Türkçede farklıkullanımlara ve anlamlara sahiptir. Bu durum, özellikle, yabancı dil öğreniminde hem Alman hem de Türkleriçin hem Almanca hem de Türkçe öğreniminde bazı problemlere neden olur.</p></trans-abstract>
                                                                                    
            
                                                                                
                                                                                                                                                    </article-meta>
    </front>
    <back>
                            </back>
    </article>
