In dieser Arbeit wird im Allgemeinen das synchronisch-kontrastive Verfahren
im Fach Deutsch analysiert und mit Materialien des Instituts für Bildungswesen
unterstützt. Weitere Eigenschaften dieser Arbeit ist es hervorzuheben, dass der
synchronische Vergleich im Rahmen des kontrastiven Verfahren der
Literaturdidaktik, neben anderen Verfahrensmodelle wie der diachronische
Vergleich, thematischer Vergleich und Motivvergleich, Plot- und Stoffvergleich,
Textsortenvergleich, Adaptionsvergleich, Übersetzungsvergleich,
Zielgruppenvergleich, wertender Vergleich und lebensweltlicher Vergleich, als
geeignetste Lernmethode im Deutschunterricht realisiert wird. Hierfür wurden
Vergleichsarbeiten des Instituts im Gebiet ‚literarische Interpretation‘
untersucht und verdeutlicht. So soll dem Literaturunterricht im Fach Deutsch
dies als Vorlage dienen und das synchronische als geeignetste Lernmethode
verwendet werden, womit sich Lehrende und Lernende an dieses Verfahren richten
können.
In diesem Lernprozess ist zu resultieren, dass die Schüler einen
eingehenderen und effizienten Einblick in die Literatur und deren Auswirkungen
bekommen und somit ein komplexeres Lernen bestreben. Diese Zielsetzung ist auch
der Ausgangspunkt der Literaturdidaktik. So gesehen wurden auch Anhaltspunkte
der Literaturdidaktik definiert, die im Bildungswesen das Lernen und Lehren von
Literatur bestrebt und dies dann mit dem jeweiligen als Vorlage empfohlenen
Verfahrens, somit des synchronisch-kontrastiven, konstruiert.
Schlüssel wörter: Didaktik, literaturdidaktik, verfahren im lernprozess, Instituts für
Bildungswesen in Deutschland, literarische interpretation,
synchronisch-kontrastives verfahren im Deutschunterricht.
Almanca Edebiyat
Dersinde Diğer Karşılaştırma Yöntemlerine Kıyasla En Uygun Öğrenme Metodu
Olarak Eşzamanlı Karşılaştırma Yöntemi
Öz: Bu
çalışmada genel anlamda eşzamanlı-karşılaştırmalı yöntemin Almanca branş
derslerindeki analizi yapılacak ve çalışma eğitim-öğretim alanıyla ilgili
enstitünün materyalleriyle desteklenecektir.
Çalışmanın öne çıkardığı bir diğer taraf ise karşılaştırmalı yöntem
kapsamındaki artzamanlı karşılaştırma, konuya ve motife ilişkin karşılaştırma,
olay örgüsünün ana hatlarının ve konuların karşılaştırması, metin çeşitlerinin
karşılaştırması, uyarlama metinlerin karşılaştırması, çeviri karşılaştırması,
hedef kitlelerin karşılaştırılması, değer yargıların ve dünya görüşlerin
karşılaştırılması gibi yöntemlere kıyasla edebi didaktikte eşzamanlı karşılaştırmanın
Almanca dersine daha uygun olduğu görüşüdür. Bunun için enstitünün “edebi
yorum” alanındaki karşılaştırma çalışmaları incelenmiş ve bu çalışmalardan
faydalanılmıştır. Böylelikle bu çalışma Almanca edebiyat dersi branşına tasarı
olarak hizmet edecek ve eğitimcilerin en uygun metot olarak eşzamanlı yönteme
yönelimi sağlanacaktır.
Bir öğrenme sürecinin sonucunda öğrenciler edebiyat ve onun tesir
ettiği alanlar hakkında daha ayrıntılı ve etkili bilgili sahibi olmakta ve
bütünleyici bir öğrenme hedeflemektedirler. Bu edebi didaktiğin başlangıç
noktasıdır. Bu sebeple edebi didaktiğin dayandırıldığı tanımlamalar da
çalışmada yer bulmuş olup eğitim-öğretim alanında edebiyatın öğrenilmesi ve
öğretilmesi için çabalayan eşzamanlı-karşılaştırmalı taslak yöntemin bu yönde
düzenlenmesi öngörülmüştür.
Anahtar
kelimeler: Didaktik, edebi didaktik,
öğrenme sürecinde yöntem, Almanya’daki Eğitim Enstitüsü, edebi yorumlama,
Almanca dersinde eşzamanlı-karşılaştırmalı yöntem.
Didaktik literaturdidaktik verfahren im lernprozess Instituts für Bildungswesen in Deutschland literarische interpretation synchronisch-kontrastives verfahren im Deutschunterricht
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 16 Ekim 2018 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2018 Sayı: 4 |
Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
06532 Beytepe / Ankara
Tel: +90 312 297 67 71 / +90 312 297 67 72
Belgeç: +90 0312 297 71 71
H.Ü. Yabancı Dil Olarak Türkçe Araştırmaları Dergisi (HÜYDOTAD)
Tel: +90 312 297 71 82
huydotad@hacettepe.edu.tr