Since this a study on storytelling and stories, the formalized oral histories of women that link generations of cultural and material bonds, I would like to start with a personal anecdote. Growing up with children from many different cultural backgrounds and, typically, not savoring or cherishing the experience at the time , I was struck by a trend that marked my Jewish girl friends from all my other friends: These girls referred to their cousins as yengemin kızı my patrilineal or matrilineal uncle's wife's daughter whereas the non-Jewish children would all say amcamın/ dayımın kızı my patrilineal or matrilineal uncle's daughter . I kept wondering why they insisted on making this "mistake." Certainly, it was one's male relatives or those related directly by blood that were "actual relatives." A "yenge," however, was neither of these. It took me a long time to realize that my Jewish friends were consistently using a preference for matrilineal rather than patrilineal bonding because of their internalized cultural differences.
Primary Language | English |
---|---|
Journal Section | Research Article |
Authors | |
Publication Date | April 1, 1995 |
Published in Issue | Year 1995 Issue: 1 |
JAST - Journal of American Studies of Turkey