How reliable are YouTube videos on dental implants? A comparison between Turkish and English content
Abstract
Aims: This study aimed to evaluate and compare the reliability, online visibility, and educational quality of Turkish and English YouTube videos related to dental implants using validated scoring tools.
Methods: A cross-sectional study was conducted on YouTube videos retrieved on July 30, 2025, using the keywords “dental implant” (English) and “diş implantı” (Turkish). The first 100 videos in each language were screened, and 50 eligible videos per group were included after applying predefined inclusion and exclusion criteria. Videos were assessed for uploader profile, target audience, video duration, engagement metrics (views, likes, dislikes, comments, Video Power Index), and content quality using the DISCERN (short-form) and global quality score (GQS). Statistical analyses were performed using nonparametric tests and correlation analyses (Spearman’s rho) with a significance level set at p<0.05.
Results: English videos had significantly longer duration (median 262.5 vs. 121 minutes), higher VPI (69.26 vs. 2.93), more views (68,832.5 vs. 5,220), and more likes (665.5 vs. 18.5) compared with Turkish videos (all p<0.001). DISCERN and GQS scores were significantly higher for English videos (median 3 vs. 2; p=0.007 for both). While English videos demonstrated consistent positive correlations between quality scores and engagement metrics, Turkish videos showed no such pattern, and a negative correlation was observed between views and the like/view ratio (r=-0.532; p<0.001).
Conclusion: Although English-language YouTube videos on dental implants demonstrated moderately higher reliability, quality, and engagement compared to Turkish videos, the overall educational value of both groups remained suboptimal. These findings highlight the urgent need for structured, evidence-based, and multilingual digital resources to ensure accurate and accessible patient education.
Keywords
Dental implantlar ile ilgilli Türkçe ve İngilizce YouTube videolarının güvenilirlik ve kalite açısından karşılaştırılması
Abstract
Amaç: Bu çalışmanın amacı, dental implantlarla ilgili Türkçe ve İngilizce YouTube videolarının güvenilirliğini, çevrim içi görünürlüğünü ve eğitsel kalitesini doğrulanmış değerlendirme araçları kullanarak incelemek ve karşılaştırmaktır.
Yöntem: YouTube’da “dental implant” (İngilizce) ve “diş implantı” (Türkçe) anahtar kelimeleriyle 30 Temmuz 2025 tarihinde yapılan arama sonucunda elde edilen videolar tarandı. Her dilde ilk 100 video incelendi ve önceden belirlenmiş dahil etme ve dışlama kriterleri uygulanarak her gruptan 50 uygun video analize dahil edildi. Videolar; yükleyici profili, hedef kitle, video süresi, etkileşim ölçütleri (izlenme sayısı, beğeni, beğenmeme, yorum sayısı, Video Güç İndeksi) ve içerik kalitesi açısından DISCERN (kısa form) ve Genel Kalite Skoru (GQS) kullanılarak değerlendirildi. İstatistiksel analizler parametrik olmayan testler ve korelasyon analizleri (Spearman’s rho) ile gerçekleştirildi, anlamlılık düzeyi p < 0,05 olarak kabul edildi.
Bulgular: İngilizce videolar, Türkçe videolara kıyasla anlamlı derecede daha uzun süreye (262,5 vs. 121 dakika), daha yüksek Video Güç İndeksi değerine (medyan; 69,26 vs. 2,93), daha fazla izlenme sayısına (68.832,5 vs. 5.220) ve daha fazla beğenme sayısına (665,5 vs. 18,5) sahipti (tümü için p < 0,001). DISCERN ve GQS skorları da İngilizce videolarda anlamlı olarak daha yüksek bulundu (3 vs. 2; her ikisi için p = 0,007). İngilizce videolarda kalite skorları ile etkileşim metrikleri arasında tutarlı pozitif korelasyonlar gözlenirken, Türkçe videolarda böyle bir ilişki saptanmadı ve izlenme sayısı ile beğeni/izlenme oranı arasında negatif korelasyon bulundu (r = –0,532; p < 0,001).
Sonuç: Dental implantlarla ilgili İngilizce YouTube videoları, Türkçe videolara göre nispeten daha yüksek güvenilirlik, kalite ve etkileşim göstermiş olsa da her iki grubun da genel eğitsel değeri yetersiz bulunmuştur. Bu bulgular, doğru ve erişilebilir hasta eğitiminin sağlanabilmesi için yapılandırılmış, kanıta dayalı ve çok dilli dijital kaynakların geliştirilmesinin gerekli olduğunu ortaya koymaktadır.
Keywords