<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article         dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                    <journal-id></journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Journal of Language and Linguistic Studies</journal-title>
            </journal-title-group>
                            <issn pub-type="ppub">1305-578X</issn>
                                                                                                        <publisher>
                    <publisher-name>Hacettepe Üniversitesi</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id/>
                                                                                                                                                                                            <title-group>
                                                                                                                        <article-title>Recurrent phrases in Turkish EFL learners’ spoken interlanguage: A corpus-driven structural and functional analysis</article-title>
                                                                                                                                        </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Şahin Kızıl</surname>
                                    <given-names>Aysel</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                    <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Kilimci</surname>
                                    <given-names>Abdurrahman</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20141231">
                    <day>12</day>
                    <month>31</month>
                    <year>2014</year>
                </pub-date>
                                        <volume>10</volume>
                                        <issue>1</issue>
                                        <fpage>195</fpage>
                                        <lpage>210</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20141231">
                        <day>12</day>
                        <month>31</month>
                        <year>2014</year>
                    </date>
                                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2005, Journal of Language and Linguistic Studies</copyright-statement>
                    <copyright-year>2005</copyright-year>
                    <copyright-holder>Journal of Language and Linguistic Studies</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <abstract><p>Various studies contrasting learner language with native speaker (NS) performance have shown that recurrent multiword expressions that come so naturally to the NSs pose difficulty for the non-native (NNS) speakers and hinder their language production although usually easy to understand. Therefore, the present study aims to explore the structural and functional properties of the recurrent phrases in the spoken English of the Turkish learners of English and the native speakers to find out whether these word combinations also cause difficulty for the learners under investigation. The study adopts “the corpus driven ‘recurrent word combination’ method” (De Cock, 2004, p. 227) within the framework of the Contrastive Interlanguage Analysis (CIA) (Granger, 1998). The corpora drawn on in the study are the native speaker corpus, the Louvain Corpus of Native English Conversation (LOCNEC), and the subcorpora of the non-native speaker corpus LINDSEI (the Louvain International Database of Spoken English Interlanguage), which contains speech produced by advanced Turkish learners of English. Two taxonomies were used to analyze the recurrent phrases: the structural taxonomy and the functional taxonomy. The study confirms that the recurrent language characterizes both native and nonnative speech despite marked variations in terms of underuse and overuse phenomena in the learner data. The significance of difference as to the structural and functional variations that particular word combinations display in the nonnative corpus as compared to the native speaker corpus is discussed and pedagogical implications are shared.</p></abstract>
                                                                                    
            
                                                            <kwd-group>
                                                    <kwd>Recurrent word combinations; spoken corpus; interlanguage; corpus-driven method; contrastive interlanguage analysis</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                        
                                                                                                                                                    </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aas, H. L. (2011). Recurrent word-combinations in spoken learner English:A study of corpus data from Swedish and Norwegian advanced learners. (Unpublished master&#039;s thesis). University of Oslo, Norway.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ädel, A., &amp; Erman, B. (2012). Recurrent word combinations in academic writing by native and nonnative speakers of English: A lexical bundles approach. English for Specific Purposes, 31(2), 81– 92.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ädel, A., &amp; Römer, U. (2012). Research on advanced student writing across disciplines and levels: Introducing the Michigan corpus of upper-level student papers. International Journal of Corpus Linguistics, 17(1), 3–34.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aijmer, K. (2002). English discourse particles: Evidence from a corpus. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aijmer, K. (2004). Pragmatic markers in spoken interlanguage. Nordic Journal of English Studies, 3(1), 173-190.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aijmer, K. (2009). “So er I just sort I dunno I think it’s just because…”: A corpus study of I don’t know and dunno in learners’ spoken English. In A. H. Jucker, D. Schreier &amp; M. Hundt (Eds.), Corpora:Pragmatics and discourse (pp. 151–168). The Netherlands: Rodopi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Altenberg, B. (1998). On the phraseology of spoken English: The evidence of recurrent wordcombinations. In A.P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis, and applications (pp. 101– 122). Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Altenberg, B. (2002). Using bilingual corpus evidence in learner corpus research. In S. Granger, J. Hung &amp; S. Petch-Tyson (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (pp. 37–54). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Biber, D. (2006). University language: A corpus-based study of spoken and written registers. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Biber, D., &amp; Barbieri, F. (2007). Lexical bundles in university spoken and written registers. English for Specific Purposes, 26(3), 263–286.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Biber, D., &amp; Conrad, S. (2004). The frequency and use of lexical bundles in conversation and academic prose. Lexicographica, 20, 56–71.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Biber, D., Conrad, S., &amp; Cortes, V. (2004). If you look at . . .: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics, 25(3), 371–405.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., &amp; Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken and written English. Harlow, UK: Pearson.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Can, C. (2009). İkinci dil edinimi çalışmalarında bilgisayar destekli bir Türk öğrenici İngilizcesi derlemi: ICLE’nin bir altderlemi olarak TICLE. Dil Dergisi, 144 (Nisan-Mayıs-Haziran), 16–34.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Can, C. (2012). Uluslararası Türk öğrenici İngilizcesi derleminde tutum belirteçleri. Dilbilim Araştırmaları, 1, 39–53.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Chen, Y.-H., &amp; Baker, P. (2010). Lexical bundles in L1 and L2 academic writing. Language Learning &amp; Technology, 14(2), 30–49.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Cortes, V. (2002a). Lexical bundles in Freshman composition. In R. Reppen, S. M. Fitzmaurice, &amp; D. Biber (Eds.), Using corpora to explore linguistic variation (pp. 131–145). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Cortes, V. (2002b). Lexical bundles in academic writing in history and biology. (Unpublished doctoral dissertation). Northern Arizona University, USA.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Cortes, V. (2004). Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology. English for Specific Purposes, 23(4), 397–423.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref20">
                        <label>20</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">De Cock, S., Granger, S., Leech, G., &amp; McEnery, T. (1998). An automated approach to the phrasicon of EFL learners. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 68–80). London &amp; New York: Addison Wesley Longman.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref21">
                        <label>21</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">De Cock, S. (2004). Preferred sequences of words in NS and NNS speech. Belgian Journal of English Language and Literatures (BELL), New Series (2), 225–246.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref22">
                        <label>22</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ebeling, S. O. (2011). Recurrent word-combinations in English student essays. Nordic Journal of English Studies, 10(1), 49–76.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref23">
                        <label>23</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gilquin, G. (2012, Jan 3). LINDSEI. Retrieved from http://www.uclouvain.be/en-cecl-lindsei.html</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref24">
                        <label>24</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gilquin, G., Granger, S., &amp; Paquot, M. (2007). Learner corpora: The missing link in EAP pedagogy. Journal of English for Academic Purposes, 6 (4), 319–335.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref25">
                        <label>25</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Granger, Sylviane, &amp; Tyson, S. (1996). Connector usage in the English essay writing of native and non-native EFL speakers of English. World Englishes, 15, 19–29.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref26">
                        <label>26</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Granger, S. (1998). Prefabricated patterns in advanced EFL writing: Collocations and formulae. In A.P.Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis, and applications (pp. 145–160). Oxford: Clarendon Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref27">
                        <label>27</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hernández, P. S. (2013). Lexical bundles in three oral corpora of university students. Nordic Journal of English Studies, 12(1), 187–209.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref28">
                        <label>28</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Huang, L. (2011). Discourse markers in spoken English : A corpus study of native speakers and Chinese non-native speakers. (Unpublished doctoral dissertation). The University of Brimingham, England.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref29">
                        <label>29</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hyland, K. (2008a). As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes, 27(1), 4–21.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref30">
                        <label>30</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hyland, K. (2008b). Academic clusters : Text patterning in published and postgraduate writing. International Journal of Applied Linguistics, 18(1), 41–62.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref31">
                        <label>31</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ishikawa, S. (2009). Phraseology overused and underused by Japanese learners of English : A contrastive interlanguage analysis. In K. Yagi &amp; T. Kanzaki (Eds.), Phraseology, corpus linguistics and lexicography: Papers from phraseology (pp. 87–100). Nishinomiya, Japan: Kwansei Gakuin University Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref32">
                        <label>32</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kaltenbock, G. (2004). Using non-extraposition in spoken and written texts. In K. Aijmer &amp; A.-B. Stenström (Eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora (pp. 219–242). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref33">
                        <label>33</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kilimci, A. (2001). Automatic extraction of the lexical profile of EFL learners through corpus query techniques. Çukurova Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 21(2), 37–47.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref34">
                        <label>34</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kilimci, A. (2006). Stance and attitude in advanced Turkish learners’ written discourse. In P. Karnowski &amp; I. Szigeti (Eds.),Proceedings of Language and Language Processing: 38th Linguistics Colloquium (pp. 347-357), Frankfurt: Peter Lang.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref35">
                        <label>35</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kilimci, A. (2009). Negotiation of meaning in L2 academic writing. In G. Socarras (Ed.), Proceedings of 1st international conference on literature, languages and linguistics. Athens: ATINER</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref36">
                        <label>36</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kilimci, A., &amp; Can, C. (2009). Uluslararası Türk öğrenici ingilizcesi derlemi/TICLE:Turkish international corpus of learner English. In M. Sarıca, N. Sarıca, &amp; A. Karaca (Eds.), XXII. Ulusal dilbilim kurultayı bildirileri (pp. 1–11). Ankara: Yüzüncü Yıl Üniversitesi Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref37">
                        <label>37</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kilimci, A., (2014). LINDSEI-TR: A new spoken corpus of advanced learners of English. International Journal of Social Sciences and Education, 4(2), 401-410.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref38">
                        <label>38</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kjellmer, G. (1991). A mint of phrases. In K. Aijmer &amp; B. Altenberg (Eds.), English corpus linguistics (pp. 111–127). London: Longman.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref39">
                        <label>39</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Liu, D. (2012). The most frequently-used multi-word constructions in academic written English: A multi-corpus study. English for Specific Purposes, 31(1), 25–35.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref40">
                        <label>40</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">McCarten, J. (2010). Corpus-informed course book design. In A. O’Keeffe &amp; M. McCarthy (Eds.), The Routledge handbook of corpus linguistics (pp. 413–427). Abingdon, UK: Routledge.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref41">
                        <label>41</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">McEnery, T., &amp; Kifle, N. A. (2002). Epistemic modality in argumentative essays of second-language writers. In J. Flowerdew (Ed.), Academic discourse (pp. 182–215). London: Longman.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref42">
                        <label>42</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a learner corpus. Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref43">
                        <label>43</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ping, P. (2009). A Study on the use of four-word lexical bundles in argumentative essays by Chinese English: A comparative study based on WECCL and LOCNESS. CELEA Journal, 32(3), 25–45.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref44">
                        <label>44</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Scott, M. (2010). WordSmith Tools (Version 5.0), [Lexical Analysis Software]. Available from http://www.lexically.net/wordsmith/version5/index.html</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref45">
                        <label>45</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Shirato, J., &amp; Stapleton, P. (2007). Comparing English vocabulary in a spoken learner corpus with a native speaker corpus: Pedagogical implications arising from an empirical study in Japan. Language Teaching Research, 11(4), 393–412.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref46">
                        <label>46</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Şanal, F. (2007). A learner corpus based study on second language lexicology of Turkish students of English. (Unpublished doctoral dissertation). Çukurova University, Adana, Turkey.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref47">
                        <label>47</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Tono, Y. (2000). A Computer Learner Corpus Based Analysis of the Acquisition Order of English Grammatical Morphemes.In L. Burnard &amp; T. McEnery (Eds.), Rethinking language pedagogy from a corpus perspective: Papers from the third international conference teaching and language corpora (pp. 123–132). Frankfurt: Peter lang.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref48">
                        <label>48</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Waibel, B. (2007). Phrasal verbs in learner English: A corpus-based study of German and Italian students. Freiburg: Albert-Ludwigs-Universität Freiburg.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref49">
                        <label>49</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Wei, N. (2009). On the phraseology of Chinese learners spoken English: Evidence of lexical chunks from COLSEC. In A. Jucker, D. Schreier, &amp; M. Hundt (Eds.), Corpora: Pragmatics and discourse. Papers from the 29th international conference on English language research on computerized corpora (ICAME 29) (pp. 271–296). Ascona, Switzerland: Rodopi.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
