Potential Perspectives Corpus Linguistics Offers for Applied Linguistics Studies: The Use of BNC to Increase Validity
Abstract
This paper studies how corpora can be incorporated into a study in Applied Linguistics field to increase validity. This study aims at testing the validity of a previous study (Atar, 2014) which focused on the reverse transfer from English to Turkish of Turkish bilingual speakers of English. In that study (Atar, 2014) the processing of predictive conditionals (conditionals which require a real possibility) by monolingual and bilingual Turkish speakers are contrasted and it was hypothesized that the bilinguals would use future tenses in their Turkish predictive conditionals (as a result of reverse transfer from English) which is an ungrammatical structure in Turkish. However, one flaw of this study was that the hypothesis took it for granted that English always has future tenses (or modals) in predictive conditionals (please see Atar, 2014 for details). This is an important issue, because if English already uses present tenses in predictive conditionals, the research cannot claim that Turkish bilinguals use future tenses in their Turkish predictive conditionals as a result of the reverse transfer. Consequently, this study sets out to make the description of English predictive conditionals from the British National Corpus (the BNC) to put the claims of this research on a reliable base and this has implications for the use of Corpus Linguistics in Applied Linguistics studies.
Keywords
References
- Aarts, J. (1991). Intuition-based and observation-based grammars. In Aijmer, K and B. Altenberg (Eds.), English corpus linguistics, (pp. 44-62). London: Longman.
- Atar, C. (2004). Do Turkish bilinguals of English process Turkish predictive conditionals different than Turkish monolinguals? ARECLS, 11, 15-34.
- Biber, D. & Reppen, R. (2002). What does frequency have to do with grammar teaching? Studies in Second Language Acquisition, 24, 199–208.
- Carter, R. & McCarthy, M. (1995). Grammar and the spoken language. Applied Linguistics, 16(2), 141-158.
- Chomsky, N. (1957). Syntactic structures. Mouton: The Hague.
- Clear, J., Fox, G., Francis, G. Krishnamurthy, R. & Moon, R. (1996) Cobuild: the state of art. International Journal of Corpus Linguistics, 1, 303-314.
- Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 32(2), 213-38.
- Coulthard, M. (1994) On the use of corpora in the analysis of forensic texts. Forensic Linguistics, 4, 287-302.
Details
Primary Language
English
Subjects
-
Journal Section
Research Article
Authors
Cihat Atar
İSTANBUL MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ
Türkiye
Publication Date
September 5, 2017
Submission Date
June 7, 2017
Acceptance Date
September 5, 2017
Published in Issue
Year 2017 Volume: 3 Number: 1
