BibTex RIS Kaynak Göster

THE PROBLEM OF TRANSFER SOME LETTER “MIN” IN TURKISH TRANSLATIONS OF THE QURAN

Yıl 2004, Cilt: 4 Sayı: 1, 103 - 120, 31.05.2004

Öz

The sacred books used the same language as the people. The Holy Quran
gave the message to Arabic people with their own language. The three important
elements of the Arabic language are: Noun, verb and letter. The letter of (min) is
one of the these letters. In this article we will study the usage of the letter of (min) in
the Quran and study how it was translated in to Turkish with it’s authentic meanings.
As seen the recent Turkish translations of the Quran are observed to be bettter than
those translated in the past. We have study nearly thirty Turkish translations of the
Quran and we have want to showe some examples for this letter (min). Thus we desire
to draw a conclusion.

TÜRKÇE KUR’AN MEALLERİNDE “MİN” HARFİNİN AKTARIM PROBLEMİ

Yıl 2004, Cilt: 4 Sayı: 1, 103 - 120, 31.05.2004

Öz

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Diğer ID JA58KY59HC
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Gyasettin Arslan

Yayımlanma Tarihi 31 Mayıs 2004
Yayımlandığı Sayı Yıl 2004Cilt: 4 Sayı: 1

Kaynak Göster

ISNAD Arslan, Gyasettin. “TÜRKÇE KUR’AN MEALLERİNDE ‘MİN’ HARFİNİN AKTARIM PROBLEMİ”. Marife Dini Araştırmalar Dergisi 4/1 (Mayıs 2004), 103-120.