Research Article

Translation and Cultural Adaptation of the Return to Sport After Serious Injury Questionnaire (RSSIQ) Into Turkish

Volume: 16 Number: 3 December 26, 2025
EN

Translation and Cultural Adaptation of the Return to Sport After Serious Injury Questionnaire (RSSIQ) Into Turkish

Abstract

The Return to Sport After Serious Injury Questionnaire (RSSIQ) was developed to assess psychological readiness to resume sport involvement after injury. However, its applicability to Turkish-speaking athletes has not been established. Consequently, the current study aimed to translate, culturally adapt, and validate the RSSIQ for Turkish athletes. The translation and cross-cultural adaptation were conducted following established guidelines. A total of 244 athletes (80 females, 164 males) aged 18–45 who had completed rehabilitation participated. Structural validity was evaluated using confirmatory factor analysis (CFA), while criterion-related validity was determined by examining correlations with the Anterior Cruciate Ligament-Return to Sport after Injury (ACL-RSI) scale. Internal consistency and test-retest reliability were evaluated. CFA confirmed the two-factor structure of the Turkish RSSIQ with acceptable fit indices (CFI = .98, RMSEA = .082). The RSSIQ correlated significantly with the ACL-RSI, supporting criterion-related validity. Internal consistency was strong (Cronbach’s α = .95 for "Return Concerns" and .84 for "Renewed Perspective"), and test-retest reliability was satisfactory. The Turkish RSSIQ demonstrated strong psychometric properties, maintaining its original structure. The adaptation process helps to ensure its applicability in Turkish rehabilitation settings, capturing cultural nuances associated with psychological readiness. The validated Turkish RSSIQ is a reliable tool for assessing psychological readiness in injured athletes who were absent from sport for at least two months due to injury. It has potential utility in clinical and research settings to enhance rehabilitation strategies. Future studies should explore longitudinal changes and intervention strategies.

Keywords

Supporting Institution

This article was extracted from the Ph.D. thesis of Dr. Turkeri-Bozkurt and funded by The Scientific and Technological Research Council of Türkiye under Grant

Project Number

121K248

Ethical Statement

This study was approved by the Non-Interventional Clinical Research Ethics Committee of Hacettepe University (GO 20/667)

References

  1. Alpar, R. (3rd Eds.). (2006). Spor Bilimlerinde Uygulamalı Istatistik. Nobel Yayın Dağıtım.
  2. Ardern, C. L., Taylor, N. F., Feller, J. A., & Webster, K. E. (2013). A Systematic Review of the Psychological Factors Associated With Returning to Sport Following Injury. British Journal of Sports Medicine, 47(12), 1120–1126. https://doi.org/10.1136/bjsports-2012-091203
  3. Beaton, D. E., Bombardier, C., Guillemin, F., & Ferraz, M. B. (2000). Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measures. Spine, 25(24), 3186–3191. https://doi.org/10.1097/00007632-200012150-00014
  4. Borsa, J. C., Damásio, B. F., & Bandeira, D. R. (2012). Cross-Cultural Adaptation and Validation of Psychological Instruments: Some Considerations. Paidéia (Ribeirão Preto), 22(53), 423-432. https://doi.org/10.1590/S0103-863X2012000300014
  5. Brewer, B. W., Andersen, M. B., & Van Raalte, J. L. (2002). Psychological Aspects of Sport Injury Rehabilitation: Toward A Biopsychosocial Approach. In D. I. Mostofsky & L. D. Zaichkowsky (Eds.), Medical and Psychological Aspects of Sport and Exercise (41–54). Fitness Information Technology.
  6. Brewer, B. W., Shinnick, R., Cornelius, A. E., Van Raalte, J. L., & Badiei, F. (2025). Patterns of Change in Athletic Identity After Anterior Cruciate Ligament Reconstruction. International Journal of Environmental Research and Public Health, 22(1), 76. https://doi.org/10.3390/ijerph22010076
  7. Brislin, R. W. (1986). The Wording And Translation of Research Instruments. In W. J. Lonner & J. W. Berry (Eds.), Field Methods in Educational Research (pp. 137–164). Sage.
  8. Faleide, A. G. H., & Inderhaug, E. (2023). It is Time to Target Psychological Readiness (Or Lack of Readiness) In Return to Sports After Anterior Cruciate Ligament Tears. Journal of Experimental Orthopaedics, 10(1), 94. https://doi.org/10.1186/s40634-023-00657-1

Details

Primary Language

English

Subjects

Sport and Exercise Psychology

Journal Section

Research Article

Early Pub Date

November 4, 2025

Publication Date

December 26, 2025

Submission Date

April 2, 2025

Acceptance Date

September 19, 2025

Published in Issue

Year 2025 Volume: 16 Number: 3

APA
Türkeri Bozkurt, H., Yıldırım, S., Brewer, B. W., & Koruç, Z. (2025). Translation and Cultural Adaptation of the Return to Sport After Serious Injury Questionnaire (RSSIQ) Into Turkish. Pamukkale Journal of Sport Sciences, 16(3), 717-730. https://doi.org/10.54141/psbd.1668998
AMA
1.Türkeri Bozkurt H, Yıldırım S, Brewer BW, Koruç Z. Translation and Cultural Adaptation of the Return to Sport After Serious Injury Questionnaire (RSSIQ) Into Turkish. Pamukkale J Sport Sci. 2025;16(3):717-730. doi:10.54141/psbd.1668998
Chicago
Türkeri Bozkurt, Hande, Sinan Yıldırım, Britt W. Brewer, and Ziya Koruç. 2025. “Translation and Cultural Adaptation of the Return to Sport After Serious Injury Questionnaire (RSSIQ) Into Turkish”. Pamukkale Journal of Sport Sciences 16 (3): 717-30. https://doi.org/10.54141/psbd.1668998.
EndNote
Türkeri Bozkurt H, Yıldırım S, Brewer BW, Koruç Z (December 1, 2025) Translation and Cultural Adaptation of the Return to Sport After Serious Injury Questionnaire (RSSIQ) Into Turkish. Pamukkale Journal of Sport Sciences 16 3 717–730.
IEEE
[1]H. Türkeri Bozkurt, S. Yıldırım, B. W. Brewer, and Z. Koruç, “Translation and Cultural Adaptation of the Return to Sport After Serious Injury Questionnaire (RSSIQ) Into Turkish”, Pamukkale J Sport Sci, vol. 16, no. 3, pp. 717–730, Dec. 2025, doi: 10.54141/psbd.1668998.
ISNAD
Türkeri Bozkurt, Hande - Yıldırım, Sinan - Brewer, Britt W. - Koruç, Ziya. “Translation and Cultural Adaptation of the Return to Sport After Serious Injury Questionnaire (RSSIQ) Into Turkish”. Pamukkale Journal of Sport Sciences 16/3 (December 1, 2025): 717-730. https://doi.org/10.54141/psbd.1668998.
JAMA
1.Türkeri Bozkurt H, Yıldırım S, Brewer BW, Koruç Z. Translation and Cultural Adaptation of the Return to Sport After Serious Injury Questionnaire (RSSIQ) Into Turkish. Pamukkale J Sport Sci. 2025;16:717–730.
MLA
Türkeri Bozkurt, Hande, et al. “Translation and Cultural Adaptation of the Return to Sport After Serious Injury Questionnaire (RSSIQ) Into Turkish”. Pamukkale Journal of Sport Sciences, vol. 16, no. 3, Dec. 2025, pp. 717-30, doi:10.54141/psbd.1668998.
Vancouver
1.Hande Türkeri Bozkurt, Sinan Yıldırım, Britt W. Brewer, Ziya Koruç. Translation and Cultural Adaptation of the Return to Sport After Serious Injury Questionnaire (RSSIQ) Into Turkish. Pamukkale J Sport Sci. 2025 Dec. 1;16(3):717-30. doi:10.54141/psbd.1668998