Araştırma Makalesi

Gianni Rodari’nin Favole al Telefono Adlı Kitabındaki Masal Başlıkları ile Türkçe Çevirilerinin “Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği” Bağlamında İncelenmesi

Sayı: Çeviribilim Özel Sayısı 25 Şubat 2023
PDF İndir
TR EN

Gianni Rodari’nin Favole al Telefono Adlı Kitabındaki Masal Başlıkları ile Türkçe Çevirilerinin “Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği” Bağlamında İncelenmesi

Öz

Bu makalede amaç, Gianni Rodari’nin Favole al telefono adlı masal kitabındaki masal başlıklarının Türkçe erek metinlere aktarımını “Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği” bağlamında incelemektir. Çalışmanın temel inceleme nesnesini kaynak metin olarak İtalyan çocuk edebiyatının önde gelen isimlerinden olan Rodari’nin 1962 yılında yayımladığı Favole al telefono adlı masal kitabındaki masal başlıkları, erek metinler olarak da bu kitabın farklı yıllarda Türkçeye yapılan üç çevirisindeki masal başlıkları oluşturmaktadır. Bu erek metinler makalede EM-1, EM-2 ve EM-3 biçiminde gösterilecek olup bu metinlerin çevirmenleri, yayın yılları ve yayınevleri şu şekildedir: EM-1: 2005 yılında Demet Elkâtip tarafından Telefonda Masallar başlığıyla çevrilmiş ve Alkım Yayınevi tarafından yayımlanmıştır; EM-2: 2006 yılında Üzeyir Gündüz tarafından Telefon Öyküleri başlığıyla çevrilmiş ve Harf Eğitim Yayıncılığı tarafından yayımlanmıştır; EM-3: 2012 yılında Eren Cendey tarafından Bir Telefonluk Masallar başlığıyla çevrilmiş ve Can Sanat Yayınları tarafından yayımlanmıştır. Temel inceleme nesnesi olarak bu kaynak metin ve erek metinlerin seçilmesinin nedeni, adı geçen eserlerdeki masal başlıklarının daha önce “Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği” bağlamında ele alınmamış olmasıdır. Kaynak metinde yetmiş masal ve bir de giriş yazısı bulunmaktadır. Giriş yazısı her üç erek metne de aktarılmıştır. Ancak kaynak metindeki yetmiş masalın tamamı birinci erek metne aktarılırken ikinci erek metne kırk bir, üçüncü erek metne ise atmış sekiz masal aktarılmıştır. Bu masal başlıklarının çevirileri, Sündüz Öztürk Kasar’ın çeviri göstergebilimi bağlamında ortaya koyduğu “Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği” çerçevesinde incelenecek ve inceleme sonrası da üç erek metinde karşılaşılan “anlam evirici eğilim”lere dair karşılaştırmalı bilgiler verilecektir.

Anahtar Kelimeler

Gianni Rodari, Favole al Telefono, Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği, Çeviri Göstergebilimi, yazın çevirisi.

Kaynakça

  1. Gündüz, Üzeyir. (2014). “Dünya çocuk edebiyatının ‘uçarı’ kalemi Gianni Rodari”. Türk Dili. C. CVII. Aralık 2014. S. 756: 817-825.
  2. Karail, Deniz Dilşad. (2012). İtalyan Çocuk Edebiyatında Ünlü Bir Ad: Gianni Rodari. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Ankara: Ankara Üniversitesi.
  3. Öztürk Kasar, Sündüz. (2021). “Çevirmek, Anlamı Eğip Bükme Sanatı mıdır?” Söylem, Anlam ve Çeviri Üzerine Disiplinlerarası Tartışmalar. ed. Didem Tuna & Mesut Kuleli. Ankara: Anı yayıncılık. 19-44.
  4. Öztürk Kasar, Sündüz & Güzel, Ozan Erdem. (2022). Ayşe Kulin’in Nefes Nefese Adlı Romanı ile İngilizce Çevirilerinin Kent Göstergebilimi ve Çeviri Göstergebilimi Odağında Çözümlenmesi. RumeliDE. 27 (Nisan): 869-890.
  5. Rodari, Gianni. (1995). Favole al Telefono. Edizioni EL S. r. l. Trieste: Einaudi Ragazzi.
  6. Rodari, Gianni. (2005). Telefonda Masallar. Çev. Demet Elkâtip. İstanbul: Alkım Yayınevi.
  7. Rodari, Gianni. (2006). Telefon Öyküleri. Çev. Üzeyir Gündüz. Ankara: Harf Eğitim Yayıncılığı.
  8. Rodari, Gianni. (2012). Bir Telefonluk Masallar. Çev. Eren Cendey. 2. Bs. İstanbul: Can Sanat Yayınları.
  9. Salvadori, Maria Luisa; A. A. Mathys. (2002). Apologizing to the Ancient Fable: Gianni Rodari and His Influence on Italian Children’s Literature. The Lion and the Unicorn. V. 26, N. 2: 169-202.
  10. Vannucci, Alessandra. (2019). Arlecchino e Pulcinella nel corteo dionisiaco. Anais de filosofia classica. Vol. 13. N. 26: 19-41.

Kaynak Göster

APA
Bozkurt, E. (2023). Gianni Rodari’nin Favole al Telefono Adlı Kitabındaki Masal Başlıkları ile Türkçe Çevirilerinin “Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği” Bağlamında İncelenmesi. Söylem Filoloji Dergisi, Çeviribilim Özel Sayısı, 55-73. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1186557
AMA
1.Bozkurt E. Gianni Rodari’nin Favole al Telefono Adlı Kitabındaki Masal Başlıkları ile Türkçe Çevirilerinin “Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği” Bağlamında İncelenmesi. Söylem. 2023;(Çeviribilim Özel Sayısı):55-73. doi:10.29110/soylemdergi.1186557
Chicago
Bozkurt, Eshabil. 2023. “Gianni Rodari’nin Favole al Telefono Adlı Kitabındaki Masal Başlıkları ile Türkçe Çevirilerinin ‘Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği’ Bağlamında İncelenmesi”. Söylem Filoloji Dergisi, sy Çeviribilim Özel Sayısı: 55-73. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1186557.
EndNote
Bozkurt E (01 Şubat 2023) Gianni Rodari’nin Favole al Telefono Adlı Kitabındaki Masal Başlıkları ile Türkçe Çevirilerinin “Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği” Bağlamında İncelenmesi. Söylem Filoloji Dergisi Çeviribilim Özel Sayısı 55–73.
IEEE
[1]E. Bozkurt, “Gianni Rodari’nin Favole al Telefono Adlı Kitabındaki Masal Başlıkları ile Türkçe Çevirilerinin ‘Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği’ Bağlamında İncelenmesi”, Söylem, sy Çeviribilim Özel Sayısı, ss. 55–73, Şub. 2023, doi: 10.29110/soylemdergi.1186557.
ISNAD
Bozkurt, Eshabil. “Gianni Rodari’nin Favole al Telefono Adlı Kitabındaki Masal Başlıkları ile Türkçe Çevirilerinin ‘Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği’ Bağlamında İncelenmesi”. Söylem Filoloji Dergisi. Çeviribilim Özel Sayısı (01 Şubat 2023): 55-73. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1186557.
JAMA
1.Bozkurt E. Gianni Rodari’nin Favole al Telefono Adlı Kitabındaki Masal Başlıkları ile Türkçe Çevirilerinin “Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği” Bağlamında İncelenmesi. Söylem. 2023;:55–73.
MLA
Bozkurt, Eshabil. “Gianni Rodari’nin Favole al Telefono Adlı Kitabındaki Masal Başlıkları ile Türkçe Çevirilerinin ‘Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği’ Bağlamında İncelenmesi”. Söylem Filoloji Dergisi, sy Çeviribilim Özel Sayısı, Şubat 2023, ss. 55-73, doi:10.29110/soylemdergi.1186557.
Vancouver
1.Eshabil Bozkurt. Gianni Rodari’nin Favole al Telefono Adlı Kitabındaki Masal Başlıkları ile Türkçe Çevirilerinin “Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği” Bağlamında İncelenmesi. Söylem. 01 Şubat 2023;(Çeviribilim Özel Sayısı):55-73. doi:10.29110/soylemdergi.1186557