BibTex RIS Kaynak Göster

Zahir Bigiyev’in Eserlerinde Kullandığı Dil

Yıl 2008, Sayı: 26, 75 - 88, 01.03.2008

Öz

Tatar edebiyatında iz bırakmış ediplerden birisi olan Zahir Bigiyev, kardeşi Musa Carullah Bigiyev’in aksine ülkemizde çok fazla tanınamamıştır. Zahir Bigiyev’in 3 eseri vardır. Bu eserlerden ikisi roman, birisi ise seyahatnamedir. Romanlarının adları, Ölüf Yaki Güzel Kız Hediçe ve Gönahi Kebair’dir. Maveraü’n-Nehr’e yapmış olduğu seyahati anlatan eserinin adı ise Maveraü’n-Nehir’de Seyahat adını taşımaktadır.Zahir Bigiyev’in eserlerinde kullandığı Tatar Türkçesi, bugün edebî yazı dilinde kullanılan yazı dilinden farklılık göstermektedir. O, Gaspıralı İsmail’in unutulmaz uranı (sloganı) olan “Dilde, fikirde, işte birlik ”in Kazan’daki savunucularından birisi olmuş, bu amaca hizmet için eserler kaleme almıştır. Bu çalışmada, onun eserlerinde kullanmış olduğu Tatar Türkçesi, bugünkü edebî yazı diliyle karşılaştırmalı olarak ele alınmıştır

Kaynakça

  • AKPINAR, Yavuz (Neş. hzl.) (2004), İsmail Gaspıralı-Seçilmiş Eserleri: 2, Fikrî Eserleri, Ötüken Neşriyat, İstanbul.
  • BİNARK, Naile (1976-1977 ), “Muhammed Zâhir Bigi”, Türk Dili ve Edebiyatı Ansiklopedisi, I. C., Dergâh Yayınları, İstanbul, s. 426.
  • BURAN, Ahmet-ALKAYA Ercan (2001), Çağdaş Türk Lehçeleri, Akçağ yay., Ankara, s. 161-189.
  • DAWUTOV, Reis (1991), Zahir Bigiyev-Zur Gönahlar, Tatarstan Kitap Neşriyatı, Kazan.
  • KANLIDERE, Ahmet (2000), “Zahir Bigi”, İdil-Ural Türk Aydınları Sempozyumu, 1 Nisan, Ankara.
  • KANLIDERE, Ahmet (hzl.) (2005), Muhammed Zâhir Bigi-Mâverâünnehir’de Seyahat, Kitabevi, İstanbul.
  • Komisyon (2006), Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Grameri I-Fiil- Basit Çekim, TDK Yay., Ankara.
  • ÖNER, Mustafa (1998), Bugünkü Kıpçak Türkçesi, TDK Yay., Ankara.
  • ÖNER, Mustafa (2007), “Tatar Türkçesi”, Türk Lehçeleri Grameri, (Editör: Ahmet B. Ercilasun) Akçağ Yay., Ankara, s. 679-748.
  • TAYMAS, Abdullah Battal (1966), Kazan Türkleri, TKAE Yay., 2. Bs., Ankara, s. 135-136.
  • Türkiye Dışındaki Türk Edebiyatları Antolojisi (TDTEA) 18, Tatar Edebiyatı II, (2001), Kültür Bakanlığı Yay., Ankara.
  • (Yazarı yok) (1970), “Muhammed Zahir Bigi”, Kazan, S. 2, s. 33–34.
Yıl 2008, Sayı: 26, 75 - 88, 01.03.2008

Öz

Kaynakça

  • AKPINAR, Yavuz (Neş. hzl.) (2004), İsmail Gaspıralı-Seçilmiş Eserleri: 2, Fikrî Eserleri, Ötüken Neşriyat, İstanbul.
  • BİNARK, Naile (1976-1977 ), “Muhammed Zâhir Bigi”, Türk Dili ve Edebiyatı Ansiklopedisi, I. C., Dergâh Yayınları, İstanbul, s. 426.
  • BURAN, Ahmet-ALKAYA Ercan (2001), Çağdaş Türk Lehçeleri, Akçağ yay., Ankara, s. 161-189.
  • DAWUTOV, Reis (1991), Zahir Bigiyev-Zur Gönahlar, Tatarstan Kitap Neşriyatı, Kazan.
  • KANLIDERE, Ahmet (2000), “Zahir Bigi”, İdil-Ural Türk Aydınları Sempozyumu, 1 Nisan, Ankara.
  • KANLIDERE, Ahmet (hzl.) (2005), Muhammed Zâhir Bigi-Mâverâünnehir’de Seyahat, Kitabevi, İstanbul.
  • Komisyon (2006), Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Grameri I-Fiil- Basit Çekim, TDK Yay., Ankara.
  • ÖNER, Mustafa (1998), Bugünkü Kıpçak Türkçesi, TDK Yay., Ankara.
  • ÖNER, Mustafa (2007), “Tatar Türkçesi”, Türk Lehçeleri Grameri, (Editör: Ahmet B. Ercilasun) Akçağ Yay., Ankara, s. 679-748.
  • TAYMAS, Abdullah Battal (1966), Kazan Türkleri, TKAE Yay., 2. Bs., Ankara, s. 135-136.
  • Türkiye Dışındaki Türk Edebiyatları Antolojisi (TDTEA) 18, Tatar Edebiyatı II, (2001), Kültür Bakanlığı Yay., Ankara.
  • (Yazarı yok) (1970), “Muhammed Zahir Bigi”, Kazan, S. 2, s. 33–34.
Toplam 12 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

MUSTAFA Toker Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Mart 2008
Yayımlandığı Sayı Yıl 2008 Sayı: 26

Kaynak Göster

APA Toker, M. (2008). Zahir Bigiyev’in Eserlerinde Kullandığı Dil. Türk Dünyası Dil Ve Edebiyat Dergisi(26), 75-88.