Türkçenin tarihsel dönemleri ile bugünkü alanlarında sözcük ve cümlelerin “ve”
anlamında sıralanma yollarının farklılık arz ettiği gözlemlenmektedir. Geniş bir alana
yayılmış olan Türkçede bu farklılığı şekillendiren sebeplerden birisi de dil ilişkileri olmuştur.
Türkçede farklı yönlerde gerçekleşen dil ilişkilerine bağlı olarak değişmenin
görünümünü biçim bilgisi, sözcük ve söz dizimi düzlemlerinde izlemek mümkündür.
Türkçede sıralama için kullanılan unsurların başında “ve, u” ile bunların değiş-
keleri gelmektedir. Bu unsurlar, Türkçenin dönemlerinde İslam medeniyeti dairesine
girildikten sonra görülmeye başlamıştır. Bugün Türkçenin başka kollarında olduğu
gibi Türkiye Türkçesi ve Horasan Türkçesinin Bocnurd ağzında da geniş ölçüde işletilmektedir.
Türkçede ayrıca {-p}’li zarf-fiil de “ve” anlamında sıralamada kullanılmaktadır.
{-p}’li zarf-fiilin iki ayrı fiili sıralamada kullanılması, Türkçenin ilk yazılı kaynaklarından
beri yaygın olarak görülen özelliklerindendir. Bocnurd ağzında {-p}’li
zarf-fiilin sıralama işlevinde kullanılma özelliği Farsçanın etkisi sonucunda çekilmiş
durumdadır. Burada {-p} ile sıralanan yapılar yerine, Farsçadan alınan mekanizmalar
geliştirilmiştir. {-p}’li zarf-fiiller, Bocnurd ağzında yerini birbiri ardına sıralanmış
basit ana cümlelere bırakmıştır. Ana cümleler, “u ~ yu” bağlayıcılarıyla veya bu bağlayıcı sözcükler olmadan sıralanmaktadır
Türkiye Türkçesi Horasan Türkçesi Bocnurd ağzı zarf fiil eki dil ilişkileri
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 31 Mayıs 2017 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2017 Sayı: 43 |