Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

FRANSIZCADA ÜÇÜNCÜ TEKİL KİŞİ ADILLARININ ÖĞRETİMDEKİ YERLERİ: ANLAMBİLİMSEL VE EDİMBİLİMSEL BİR ÇÖZÜMLEME

Yıl 2023, Cilt: 13 Sayı: 1, 448 - 460, 26.01.2023
https://doi.org/10.24315/tred.1050111

Öz

Kişi adılları bir kişinin veya nesnenin yerine geçen ve yerine geçtiğini temsil eden terimlerdir. Bu terimlerin kullanım nedenlerinden biri metin içinde tekrardan kaçınmak, diğeri ise metin içindeki tutarlılığı sağlamaktır. İngilizcedeki 3. tekil kişi olan "He / She / It" Fransızcada "Il / Elle / On" adıllarıyla; Türkçede ise sadece "O" ile karşılık bulur. Çalışmada Fransızcadaki tüm kişi adıllarından söz edilecek; bunun yanı sıra en fazla üçüncü tekil kişi olan "O" (fr. Il / Elle / On) üzerinde durulacaktır. Başlıca amaç söz konusu adılların iki dil (Fransızca ve Türkçe) arasındaki aynı ve farklı kullanımlarını ve görevlerini saptamaktır. Çalışmada TV5 Monde Fransızca öğrenim/öğretim web sitesi ve Fransızca öğretim kitaplarından Décibel A1 kişi adılları açısından incelenmiş ve karşılaştırılmıştır. Gerçekleştirilen gözlem sonucunda Décibel A1 kitabında kişi adıllarının sistematik bir şekilde öğretildiği ve çeşitli alıştırmalarla desteklendiği görülmektedir. TV5 Monde Fransızca öğretimi web sitesinin güncel halinde ise kişi adıllarının incelenen A1 düzeyindeki derslerde rastgele yer aldığı saptanmıştır.

Teşekkür

Dr. Öğr. Üyesi Bahattin Sav'a öneri ve katkıları için teşekkürlerimi sunuyorum.

Kaynakça

  • Aksan, D. (2017). Anlambilim. Anlambilim Konuları ve Türkçenin Anlambilimi. Ankara: Bilgi Yayınevi.
  • Benveniste, É. (1974). Problèmes de linguistique générale 2. Paris : Éditions Gallimard.
  • Bozkurt, E. S. (2019). Dilin Anlam İnşasında Adıllar, Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 1 (1), 345-356. Erişim adresi: https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/746124, Erişim Tarihi: 04.10.2021.
  • Butzbach, M., Martin, C., Pastor, D. ve Saracibar I. (2015). Décibel A1. Paris: Didier.
  • Büyüköztürk, Ş., Kılıç Çakmak, E., Akgün, Ö. E., Karadeniz, Ş. ve Demirel, F.(2020). Eğitimde Bilimsel Araştırma Yöntemleri (29. Baskı). Ankara: Pegem Yayınevi.
  • Conseil de l’Europe (2001). Cadre Européen Commun de Références pour les langues: Apprendre, Enseigner et Évaluer. Erişim adresi: https://rm.coe.int/16802fc3a8, Erişim Tarihi: 04.10.2021.
  • Dubois, J. ve Lagane, R. (1973). La Nouvelle Grammaire du Français. Paris: Librairie Larousse.
  • Güven, E. ve Eziler Kıran, A. (2021). Sözceleme kuramı çerçevesinde “biz” adılının incelenmesi. Litera, 31(1), 309-327. Erişim adresi: https://doi.org/10.26650/LITERA2020-839219 Erişim Tarihi: 31.10.2021.
  • Halliday, M.A.K. ve Hasan, R. (1976). Cohesion in English. Singapore: Longman.
  • Karademir, F. (2016). Türkçe'de Konuşanın Kişi Değiştirmesi. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 9(43), 333-353.
  • Kıran, A. (2015). Sözceleme Kuramı ve Dil Öğretimi. In E. Korkut ve İ.Onursal Ayırır (Eds.). Dil Bilimleri ve Dil Öğretimi (pp. 97-128). Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Kıran, Z. ve Eziler Kıran, A. (2010). Dilbilime Giriş. Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Korkut, E. (2015). Metin Dilbilimi ve Dil Öğretimi. In E. Korkut ve İ.Onursal Ayırır (Eds.). Dil Bilimleri ve Dil Öğretimi (pp. 159-188). Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Korkut, E. (2017). Söz ve Kimlik. Söylemler bize ne söyler? Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Le Goffic, P. (1993). Grammaire de la phrase française. Paris: Hachette.
  • MEB (2009). Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni. Öğrenme-Öğretme-Değerlendirme. Erişim adresi: http://www.dilbilimi.net/ab_diller_icin_ortak_avrupa_basvuru_metni_meb_tarafindan.pdf , Erişim Tarihi: 04.10.2021.
  • Obae, M.-C. (2009). Les pronoms personnels : de la théorie linguistique à la transposition didactique. L’exemple d’un manuel de FLE roumain. Synergies Roumanie, 4, 209-217. Erişim adresi: https://gerflint.fr/Base/Roumanie4/obae.pdf, Erişim tarihi: 05.10.2021.
  • Onursal, İ. (2003). Türkçe metinlerde bağdaşıklık ve tutarlılık. Günümüz Dilbilim Çalışmaları. İstanbul: Multilingual Yayınları, 121-132. Erişim adresi: http://www.egeedebiyat.org/docs/238854.pdf , Erişim Tarihi: 15.10.2021.
  • Perret, M. (1994). L’énonciation en grammaire du texte. Paris: Éditions Nathan.
  • Riegel, M., Pellat, J.-C. ve Rioul, R. (2004). Grammaire Méthodique du Français. Paris: Quadrige/PUF.
  • Turan, Ü. D. (2011). Edimbilim I. In A. S. Özsoy ve Z. Erk Emeksiz (Eds.). Genel Dilbilim-II (pp. 90-113). Eskişehir: Anadolu Üniversitesi.
  • TV5 Monde apprendre/enseigner le français. Erişim adresi: https://apprendre.tv5monde.com/fr ve https://enseigner.tv5monde.com/ Erişim Tarihi: 15.10.2021.
  • Uzun, L. (2011). Metindilbilim: Temel İlke ve Kavramlar. In A. S. Özsoy ve Z. Erk Emeksiz (Eds.). Genel Dilbilim-II (pp. 152-180). Eskişehir: Anadolu Üniversitesi.
  • https://enseigner.tv5monde.com/fiches-pedagogiques-fle/premiere-guerre-mondiale-les-tirailleurs-de-la-grande-guerre Erişim Tarihi: 15.10.2021.
  • https://apprendre.tv5monde.com/fr/exercice/2899?id_serie=14345&nom_serie=nous_parlons_de_notre_quotidien&niveau=a1_debutant&exercice=2 Erişim Tarihi: 15.10.2021.

THE PLACE OF FRENCH THIRD PERSONAL PRONOUNS IN TEACHING: A SEMANTIC AND PRAGMATIC ANALYSIS

Yıl 2023, Cilt: 13 Sayı: 1, 448 - 460, 26.01.2023
https://doi.org/10.24315/tred.1050111

Öz

Personal pronouns are defined as the terms that substitute a person or an object and represent it. One of the reasons for use of these terms is to avoid the repetition, and the other is to ensure the consistency of the text. "He / She / It", which are the 3rd person singular forms in English, correspond to "Il / Elle / On" in French and in Turkish to "O". In this study, all personal pronouns in French will be mentioned. Besides, the third person singular (Fr. Il / Elle / On) will be accentuated. The main purpose is to determine the same and different uses and functions of the pronouns in question between two languages, French and Turkish. To this end, TV5 Monde French learning/teaching website and Décibel A1 from French teaching books were examined and compared in terms of personal pronouns. As a result, it was found that the personal pronouns are systematically taught and supported by various exercises in Décibel A1. In the current version of the TV5 Monde French teaching website, it was determined that personal pronouns were randomly included in the examined courses.

Kaynakça

  • Aksan, D. (2017). Anlambilim. Anlambilim Konuları ve Türkçenin Anlambilimi. Ankara: Bilgi Yayınevi.
  • Benveniste, É. (1974). Problèmes de linguistique générale 2. Paris : Éditions Gallimard.
  • Bozkurt, E. S. (2019). Dilin Anlam İnşasında Adıllar, Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 1 (1), 345-356. Erişim adresi: https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/746124, Erişim Tarihi: 04.10.2021.
  • Butzbach, M., Martin, C., Pastor, D. ve Saracibar I. (2015). Décibel A1. Paris: Didier.
  • Büyüköztürk, Ş., Kılıç Çakmak, E., Akgün, Ö. E., Karadeniz, Ş. ve Demirel, F.(2020). Eğitimde Bilimsel Araştırma Yöntemleri (29. Baskı). Ankara: Pegem Yayınevi.
  • Conseil de l’Europe (2001). Cadre Européen Commun de Références pour les langues: Apprendre, Enseigner et Évaluer. Erişim adresi: https://rm.coe.int/16802fc3a8, Erişim Tarihi: 04.10.2021.
  • Dubois, J. ve Lagane, R. (1973). La Nouvelle Grammaire du Français. Paris: Librairie Larousse.
  • Güven, E. ve Eziler Kıran, A. (2021). Sözceleme kuramı çerçevesinde “biz” adılının incelenmesi. Litera, 31(1), 309-327. Erişim adresi: https://doi.org/10.26650/LITERA2020-839219 Erişim Tarihi: 31.10.2021.
  • Halliday, M.A.K. ve Hasan, R. (1976). Cohesion in English. Singapore: Longman.
  • Karademir, F. (2016). Türkçe'de Konuşanın Kişi Değiştirmesi. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 9(43), 333-353.
  • Kıran, A. (2015). Sözceleme Kuramı ve Dil Öğretimi. In E. Korkut ve İ.Onursal Ayırır (Eds.). Dil Bilimleri ve Dil Öğretimi (pp. 97-128). Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Kıran, Z. ve Eziler Kıran, A. (2010). Dilbilime Giriş. Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Korkut, E. (2015). Metin Dilbilimi ve Dil Öğretimi. In E. Korkut ve İ.Onursal Ayırır (Eds.). Dil Bilimleri ve Dil Öğretimi (pp. 159-188). Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Korkut, E. (2017). Söz ve Kimlik. Söylemler bize ne söyler? Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Le Goffic, P. (1993). Grammaire de la phrase française. Paris: Hachette.
  • MEB (2009). Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni. Öğrenme-Öğretme-Değerlendirme. Erişim adresi: http://www.dilbilimi.net/ab_diller_icin_ortak_avrupa_basvuru_metni_meb_tarafindan.pdf , Erişim Tarihi: 04.10.2021.
  • Obae, M.-C. (2009). Les pronoms personnels : de la théorie linguistique à la transposition didactique. L’exemple d’un manuel de FLE roumain. Synergies Roumanie, 4, 209-217. Erişim adresi: https://gerflint.fr/Base/Roumanie4/obae.pdf, Erişim tarihi: 05.10.2021.
  • Onursal, İ. (2003). Türkçe metinlerde bağdaşıklık ve tutarlılık. Günümüz Dilbilim Çalışmaları. İstanbul: Multilingual Yayınları, 121-132. Erişim adresi: http://www.egeedebiyat.org/docs/238854.pdf , Erişim Tarihi: 15.10.2021.
  • Perret, M. (1994). L’énonciation en grammaire du texte. Paris: Éditions Nathan.
  • Riegel, M., Pellat, J.-C. ve Rioul, R. (2004). Grammaire Méthodique du Français. Paris: Quadrige/PUF.
  • Turan, Ü. D. (2011). Edimbilim I. In A. S. Özsoy ve Z. Erk Emeksiz (Eds.). Genel Dilbilim-II (pp. 90-113). Eskişehir: Anadolu Üniversitesi.
  • TV5 Monde apprendre/enseigner le français. Erişim adresi: https://apprendre.tv5monde.com/fr ve https://enseigner.tv5monde.com/ Erişim Tarihi: 15.10.2021.
  • Uzun, L. (2011). Metindilbilim: Temel İlke ve Kavramlar. In A. S. Özsoy ve Z. Erk Emeksiz (Eds.). Genel Dilbilim-II (pp. 152-180). Eskişehir: Anadolu Üniversitesi.
  • https://enseigner.tv5monde.com/fiches-pedagogiques-fle/premiere-guerre-mondiale-les-tirailleurs-de-la-grande-guerre Erişim Tarihi: 15.10.2021.
  • https://apprendre.tv5monde.com/fr/exercice/2899?id_serie=14345&nom_serie=nous_parlons_de_notre_quotidien&niveau=a1_debutant&exercice=2 Erişim Tarihi: 15.10.2021.
Toplam 25 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Eğitim Üzerine Çalışmalar
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Özge Özbek 0000-0001-6386-2191

Erken Görünüm Tarihi 26 Ocak 2023
Yayımlanma Tarihi 26 Ocak 2023
Yayımlandığı Sayı Yıl 2023 Cilt: 13 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Özbek, Ö. (2023). FRANSIZCADA ÜÇÜNCÜ TEKİL KİŞİ ADILLARININ ÖĞRETİMDEKİ YERLERİ: ANLAMBİLİMSEL VE EDİMBİLİMSEL BİR ÇÖZÜMLEME. Trakya Eğitim Dergisi, 13(1), 448-460. https://doi.org/10.24315/tred.1050111