Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

KORECENİN TÜRKÇE ROMANİZASYONU ÜZERİNE BİR ÇALIŞMA

Yıl 2019, Cilt: 6 Sayı: 1, 9 - 29, 09.05.2019

Öz

Günümüzde
Kore ile Türkiye arasındaki ilişkiler her alanda hız kazandığı için Kore’den
haberler, Kore film, dizi ve müzikleri, edebi çeviriler, bilimsel yayınlar
büyük ilgi görmeye başlamıştır. Tüm bu sayılanların sayesinde Türkiye’de Kore
kültürü, tarihi, edebiyatı vs. daha yakından tanınır hale gelmektedir. Ancak bu
tanıma sürecinde karşılaşılan en büyük sorunlardan biri Korecenin Türkçeye
uygun romanizasyonudur.



Latin
alfabesini kullanmayan tüm dillerde yaşanan ortak sorun romanizasyondur dense
abartılmış olunmaz. Kore ile ilgili çalışmalar gün geçtikçe artmakta olduğu
için Kore Dilinin Türkçeye uygun romanizasyonunda bir birlik sağlanması
gerekmektedir. Bu çalışma bu birliği sağlamak amacıyla hazırlanmıştır.



Kore
dilinin romanizasyonu 18. Yüzyılın sonlarında Çin ve Japonya’da da olduğu gibi Batılı
misyonerlerin uygulamalarıyla başlamıştır. Çalışmanın ilk bölümünde Korecenin
romanizasyon tarihçesine değinilmiştir. Çalışmaya bu şekilde giriş yapıldıktan
sonra 2000 Kore Dil Kurumu tarafından belirlenen Korecenin romanizasyonu
incelenmiştir. Türkçeye en uygun romanizasyon önerisinde bulunmadan önce Kore
alfabesi olan Hangıl tanıtılmış ve son olarak Koreceden Türkçeye yapılacak
çeviriler temelinde romanizasyon önerisinde bulunulmuştur. Bu öneriler kısmına
Korece kişi isimleri, yer isimleri, kültürel sözcükler, devlet isimleri ve
tarihi olaylar dâhil edilmiştir.



Çalışmanın
amacı Türkiye’de yapılacak Korece ile ilgili çalışmalarda romanizasyon
konusunda bir birlik sağlamak ve farkındalık oluşturmaktır.




Kaynakça

  • Referans 1 손중선(Son Cunğsıon)(2007), 로마자 표기 현황 실태 분석(Romanizasyonun Son Durum Analizi), 연구 보고서(Araştırma Raporu), 대구교육대학교(Degu Üniversitesi)Referans 2 양병선(Yanğ Byonğsıon)(2003), 우리말 한자 인명 로마자표기에 관한 연구(A Study on How to Write Sino-Korean Personnel Names with Roman Letters), The Linguistic Association of Korean Journal, 11(4), s 101-122Referans 3 정경일(2011), 로마자 표기법의 연구 성과와 대중화의 과제(Some tasks of popularization and results of research about Romanization of Korean), 語文學 第114輯, s 175-206 Referans 4 Köroğlu Türközü H.(2017), “Han Yonğ Un(한용운)’un Şiirlerinde “Sevgili-Yar(Nim-님)” Kavramı Üzerine Bir Değerlendirme”, Folklor/Edebiyat Dergisi, ISSN 1300-7491 Cilt:23 Sayı: 92 s. 155-166Referans 5 Türközü S.G.(2018), “Kültürel Çeviri Bağlamında Türkçe-Korece Çeviri Çalışmaları”, Turnalar Dergisi, Kıbrıs-Balkanlar-Avrasya Türk Edebiyatları Vakfı, s.5-12
Yıl 2019, Cilt: 6 Sayı: 1, 9 - 29, 09.05.2019

Öz

Kaynakça

  • Referans 1 손중선(Son Cunğsıon)(2007), 로마자 표기 현황 실태 분석(Romanizasyonun Son Durum Analizi), 연구 보고서(Araştırma Raporu), 대구교육대학교(Degu Üniversitesi)Referans 2 양병선(Yanğ Byonğsıon)(2003), 우리말 한자 인명 로마자표기에 관한 연구(A Study on How to Write Sino-Korean Personnel Names with Roman Letters), The Linguistic Association of Korean Journal, 11(4), s 101-122Referans 3 정경일(2011), 로마자 표기법의 연구 성과와 대중화의 과제(Some tasks of popularization and results of research about Romanization of Korean), 語文學 第114輯, s 175-206 Referans 4 Köroğlu Türközü H.(2017), “Han Yonğ Un(한용운)’un Şiirlerinde “Sevgili-Yar(Nim-님)” Kavramı Üzerine Bir Değerlendirme”, Folklor/Edebiyat Dergisi, ISSN 1300-7491 Cilt:23 Sayı: 92 s. 155-166Referans 5 Türközü S.G.(2018), “Kültürel Çeviri Bağlamında Türkçe-Korece Çeviri Çalışmaları”, Turnalar Dergisi, Kıbrıs-Balkanlar-Avrasya Türk Edebiyatları Vakfı, s.5-12
Toplam 1 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

S. Turkozu

Mehmet Ölçer

Yayımlanma Tarihi 9 Mayıs 2019
Gönderilme Tarihi 13 Ağustos 2018
Yayımlandığı Sayı Yıl 2019 Cilt: 6 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Turkozu, S., & Ölçer, M. (2019). KORECENİN TÜRKÇE ROMANİZASYONU ÜZERİNE BİR ÇALIŞMA. Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, 6(1), 9-29.
AMA Turkozu S, Ölçer M. KORECENİN TÜRKÇE ROMANİZASYONU ÜZERİNE BİR ÇALIŞMA. Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi. Mayıs 2019;6(1):9-29.
Chicago Turkozu, S., ve Mehmet Ölçer. “KORECENİN TÜRKÇE ROMANİZASYONU ÜZERİNE BİR ÇALIŞMA”. Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 6, sy. 1 (Mayıs 2019): 9-29.
EndNote Turkozu S, Ölçer M (01 Mayıs 2019) KORECENİN TÜRKÇE ROMANİZASYONU ÜZERİNE BİR ÇALIŞMA. Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 6 1 9–29.
IEEE S. Turkozu ve M. Ölçer, “KORECENİN TÜRKÇE ROMANİZASYONU ÜZERİNE BİR ÇALIŞMA”, Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, c. 6, sy. 1, ss. 9–29, 2019.
ISNAD Turkozu, S. - Ölçer, Mehmet. “KORECENİN TÜRKÇE ROMANİZASYONU ÜZERİNE BİR ÇALIŞMA”. Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 6/1 (Mayıs 2019), 9-29.
JAMA Turkozu S, Ölçer M. KORECENİN TÜRKÇE ROMANİZASYONU ÜZERİNE BİR ÇALIŞMA. Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi. 2019;6:9–29.
MLA Turkozu, S. ve Mehmet Ölçer. “KORECENİN TÜRKÇE ROMANİZASYONU ÜZERİNE BİR ÇALIŞMA”. Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, c. 6, sy. 1, 2019, ss. 9-29.
Vancouver Turkozu S, Ölçer M. KORECENİN TÜRKÇE ROMANİZASYONU ÜZERİNE BİR ÇALIŞMA. Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi. 2019;6(1):9-29.