Research Article
BibTex RIS Cite

TÜRKÇEDE İKİLİ (DOUBLET) ALINTILAR

Year 2020, Issue: 40, 15 - 22, 14.12.2020

Abstract

Bu makalede doublet terimi ve Türkçedeki doublet alıntılar konusu incelendi. David Crystal’in A Dictionary of Linguistics and Phonetics adlı başyapıtında “bir dile farklı rotalardan giren, ortak bir kökene dayanan, biçimsel ve anlamsal yönden benzerlikleri olan farklı sözcük çiftleri” olarak tanımladığı doubletlerin Türkçedeki on örneği ele alındı.

References

  • BAYRAM, A. (2017). Firâkî’nin Husrev ü Şîrîn’i (İnceleme-Metin- Bağlamlı Dizin-İşlevsel Sözlük). Doktora Tezi. Ankara: Hacettepe Üniversitesi.
  • BEEKES, R. (2010). Etymological Dictionary of Greek, Leiden-Boston: Brill.
  • CANNON, G. H. (1994). The Arabic Contributions to the English Language: An Historical Dictionary, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
  • CANPOLAT M., ÖNLER Z. (2007). İshak bin Murad. Edviye-i Müfrede, Ankara: TDK Yayınları.
  • CRYSTAL, D. (2001). A Dictionary of Linguistics and Phonetics, Blackwell Publishing.
  • EREN, H. (1995). “Türkçe’de Doublet Örnekleri”, Türk Dili, 523, Ankara: TDK Yayınları: 731-736.
  • ERGİN, M. (1980). Kadı Burhaneddin Divanı, İstanbul: İ.Ü. Edebiyat Fakültesi Yayınları.
  • HINDOĞLU, A. (1838). Hazine-i Lugat ou Dictionnaire Turc-Français II, Vienne.
  • KAHANE, H§R.- TIETZE, A. (1958). The Lingua Franca in the Levant: Turkish Nautical Terms of Italian and Greek Origin, Urbana: University of Illinois Press.
  • AHMET VEFİK PAŞA (1876) [2000]. Lehçe-i Osmânî (Haz. R. Toparlı), Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • MATTHEWS, P. H. (2007). The Concise Oxford Dictionary of Linguistics, Oxford University Press.
  • MENINSKI, F. M. (1680). Thesaurus Linguarum Orientalium Turcicae-Arabicae-Persicae I, III, İstanbul: Simurg Yayınları.
  • PIANIGIANI, O. (1907). Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Roma-Milano: Societa Editrice Dante Alighieri (https://www.etimo.it/?cmd=id&id=13158&md=bca6f6548b508b0c5e61a568fb1e1d8e)
  • REDHOUSE, Sir J. (1890). A Turkish and English Lexicon, Shewing in English the Significations of the Turkish Terms, Beirut.
  • SARAÇ, T. (1985). Fransızca Türkçe Büyük Sözlük, Adam Yayınları.
  • SESTERHENN, K. E. (2016). An Overview of the Phenomenon of Doublets in English; University of Georgia Theses and Dissertations.
  • STACHOWSKI, M. (1988). “Ergänzungen zu The Lingua Franca in the Levant”, Folia Orientalia, XXV: 195-212.
  • STACHOWSKI, M. (2019). Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache, Kraków.
  • STEINGASS, (1963). A Comprehensive Persian-English Dictionary, London: Routledge.
  • ŞEMSEDDİN SAMİ (1882). Resimli Kâmûs-ı Fransevî, İstanbul: Mihran.
  • ŞEMSEDDİN SAMİ (1900) [2015]. Kâmûs-ı Türkî (Haz. Paşa Yavuzaslan), Ankara: TDK Yayınları.
  • TATÇI, M. (1990). Yunus Emre Divanı, Ankara: Akçağ Yayınları,
  • TIETZE, A. (2002). Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugati I A-E, İstanbul: Simurg Yayınları.
  • TIETZE, A. (2009), Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugatı, Wien: Osterreichischen Akademie der Wissenschaften.
  • URBAN, M. (2015). The Treatment of Turkic Etymologies in English Lexicography: Lexemes Pertaining to Material Culture, Kraków: Jagiellonian University Press.
  • WEHR, H. (1976). Arabic-English Dictionary: The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic, Edited by J M. Cowan, New York: Ithaca.
  • YAVUZ, K. (2007). Gülşehrî’nin Mantıku’t-tayr’ı (Gülşen-nâme) Metin ve Günümüz Türkçesine Aktarma, 2 Cilt, Ankara: Kırşehir Valiliği Yayını (https://ekitap.ktb.gov.tr/Eklenti/10685,girispdf.pdf?0).
  • YÜCE, N. (1993). Mukaddimetü’l–Edeb, Ankara: TDK Yayınları.
Year 2020, Issue: 40, 15 - 22, 14.12.2020

Abstract

References

  • BAYRAM, A. (2017). Firâkî’nin Husrev ü Şîrîn’i (İnceleme-Metin- Bağlamlı Dizin-İşlevsel Sözlük). Doktora Tezi. Ankara: Hacettepe Üniversitesi.
  • BEEKES, R. (2010). Etymological Dictionary of Greek, Leiden-Boston: Brill.
  • CANNON, G. H. (1994). The Arabic Contributions to the English Language: An Historical Dictionary, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
  • CANPOLAT M., ÖNLER Z. (2007). İshak bin Murad. Edviye-i Müfrede, Ankara: TDK Yayınları.
  • CRYSTAL, D. (2001). A Dictionary of Linguistics and Phonetics, Blackwell Publishing.
  • EREN, H. (1995). “Türkçe’de Doublet Örnekleri”, Türk Dili, 523, Ankara: TDK Yayınları: 731-736.
  • ERGİN, M. (1980). Kadı Burhaneddin Divanı, İstanbul: İ.Ü. Edebiyat Fakültesi Yayınları.
  • HINDOĞLU, A. (1838). Hazine-i Lugat ou Dictionnaire Turc-Français II, Vienne.
  • KAHANE, H§R.- TIETZE, A. (1958). The Lingua Franca in the Levant: Turkish Nautical Terms of Italian and Greek Origin, Urbana: University of Illinois Press.
  • AHMET VEFİK PAŞA (1876) [2000]. Lehçe-i Osmânî (Haz. R. Toparlı), Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • MATTHEWS, P. H. (2007). The Concise Oxford Dictionary of Linguistics, Oxford University Press.
  • MENINSKI, F. M. (1680). Thesaurus Linguarum Orientalium Turcicae-Arabicae-Persicae I, III, İstanbul: Simurg Yayınları.
  • PIANIGIANI, O. (1907). Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Roma-Milano: Societa Editrice Dante Alighieri (https://www.etimo.it/?cmd=id&id=13158&md=bca6f6548b508b0c5e61a568fb1e1d8e)
  • REDHOUSE, Sir J. (1890). A Turkish and English Lexicon, Shewing in English the Significations of the Turkish Terms, Beirut.
  • SARAÇ, T. (1985). Fransızca Türkçe Büyük Sözlük, Adam Yayınları.
  • SESTERHENN, K. E. (2016). An Overview of the Phenomenon of Doublets in English; University of Georgia Theses and Dissertations.
  • STACHOWSKI, M. (1988). “Ergänzungen zu The Lingua Franca in the Levant”, Folia Orientalia, XXV: 195-212.
  • STACHOWSKI, M. (2019). Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache, Kraków.
  • STEINGASS, (1963). A Comprehensive Persian-English Dictionary, London: Routledge.
  • ŞEMSEDDİN SAMİ (1882). Resimli Kâmûs-ı Fransevî, İstanbul: Mihran.
  • ŞEMSEDDİN SAMİ (1900) [2015]. Kâmûs-ı Türkî (Haz. Paşa Yavuzaslan), Ankara: TDK Yayınları.
  • TATÇI, M. (1990). Yunus Emre Divanı, Ankara: Akçağ Yayınları,
  • TIETZE, A. (2002). Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugati I A-E, İstanbul: Simurg Yayınları.
  • TIETZE, A. (2009), Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugatı, Wien: Osterreichischen Akademie der Wissenschaften.
  • URBAN, M. (2015). The Treatment of Turkic Etymologies in English Lexicography: Lexemes Pertaining to Material Culture, Kraków: Jagiellonian University Press.
  • WEHR, H. (1976). Arabic-English Dictionary: The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic, Edited by J M. Cowan, New York: Ithaca.
  • YAVUZ, K. (2007). Gülşehrî’nin Mantıku’t-tayr’ı (Gülşen-nâme) Metin ve Günümüz Türkçesine Aktarma, 2 Cilt, Ankara: Kırşehir Valiliği Yayını (https://ekitap.ktb.gov.tr/Eklenti/10685,girispdf.pdf?0).
  • YÜCE, N. (1993). Mukaddimetü’l–Edeb, Ankara: TDK Yayınları.
There are 28 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section Articles
Authors

Hatice Şirin This is me 0000-0003-3194-6176

Publication Date December 14, 2020
Published in Issue Year 2020 Issue: 40

Cite

APA Şirin, H. (2020). TÜRKÇEDE İKİLİ (DOUBLET) ALINTILAR. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, 20(40), 15-22.
AMA Şirin H. TÜRKÇEDE İKİLİ (DOUBLET) ALINTILAR. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. December 2020;20(40):15-22.
Chicago Şirin, Hatice. “TÜRKÇEDE İKİLİ (DOUBLET) ALINTILAR”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 20, no. 40 (December 2020): 15-22.
EndNote Şirin H (December 1, 2020) TÜRKÇEDE İKİLİ (DOUBLET) ALINTILAR. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 20 40 15–22.
IEEE H. Şirin, “TÜRKÇEDE İKİLİ (DOUBLET) ALINTILAR”, Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, vol. 20, no. 40, pp. 15–22, 2020.
ISNAD Şirin, Hatice. “TÜRKÇEDE İKİLİ (DOUBLET) ALINTILAR”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 20/40 (December 2020), 15-22.
JAMA Şirin H. TÜRKÇEDE İKİLİ (DOUBLET) ALINTILAR. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2020;20:15–22.
MLA Şirin, Hatice. “TÜRKÇEDE İKİLİ (DOUBLET) ALINTILAR”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, vol. 20, no. 40, 2020, pp. 15-22.
Vancouver Şirin H. TÜRKÇEDE İKİLİ (DOUBLET) ALINTILAR. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2020;20(40):15-22.