The Uyghurs, II. Kokturk Khaganate the political and
cultural successors of the, had important positions in the geography where they
lived by getting in touch with various cultures through activities such as
agriculture and trade. The Uyghurs, who had a profound influence on the peoples
they came into contact with, added richness to the Turkic language with the
literary products they developed on the basis of religion. The Uyghurs who
adopted the religions and teachings such as Buddhism, Manichaism, Christianity
and Islam, in line with these religions and doctrines, translated the religious
concepts of Buddhism and Manichaism into Turkic by means of the Uyghur priests
who searched for Turkishization by using various methods. These methods include
transferring the relevant religious terms using concepts belonging to the Old
Turk faith, producing Turkic equivalents and using the synonym Turkic word and
foreign religious term together. In the period of Orkhon Turkic in which the
Turkic language was witnessed in writing, there was a discourse that focused on
the “state” and “people “, while there was a vocabulary reflecting the
metaphysical thought dimension in the Old Uyghur Turkic period. The fact that
the Turkic language has the power to explain metaphysical doctrines such as
Buddhism and Manichaism is remarkable in terms of the indication of the
processing of this language. In this respect, Altun Yaruk, etc., who first explained the basic philosophy of
Buddhism in the period of Old Uyghur Turkic term ärdöktäg, which we witness through texts, is one of the terms in
the religious terminology of the Turkic language. In Buddhism, this term, which means asıl the essence
of existence, the essence, refers only to the awakening of the difference to be
achieved by the Buddha. In this study, the conceptual and linguistic value of
the expression ärdöktäg witnessed in
the Old Uyghur Turkic texts will be addressed and the importance of the term in
Buddhism will be reflected in line with the texts witnessed.
II.
Köktürk Kağanlığı’nın siyasi ve kültürel ardılı olan Uygurlar, tarım ve ticaret
gibi faaliyetlerle çeşitli kültürlerle temasa geçip geliştirdikleri kültür
düzeyiyle, yaşadıkları coğrafyada önemli konumlara sahip olmuşlardır. Temasa geçtikleri halklar üzerine derin
etkiler bırakan Uygurlar, bu doğrultuda özellikle din temelinde geliştirdikleri
edebî ürünlerle Türk diline zenginlik katmıştır. Sırasıyla Budizm, Manihaizm, Hıristiyanlık
ve İslamiyet gibi din ve öğretileri benimseyen Uygurlar, bu din ve öğretiler
doğrultusunda özellikle Budizm ve Manihaizmin felsefesini anlatan kavramları
Türkçeleştirme arayışına giren Uygur rahipleri sayesinde, bu öğretilere ait
yabancı dinî terimleri çeşitli yöntemler kullanarak Türkçeleştirmiştir. Bu yöntemler arasında, ilgili dinî terimleri
Eski Türk inancına ait kavramlar kullanarak aktarma, Türkçe karşılık üretme ve
eş anlamlı Türkçe kelime ile yabancı dinî terimi bir arada kullanmak gelmektedir.
Türk dilinin yazılı olarak tanıklandığı Orhon Türkçesi döneminde “devlet” ve
“halkı” merkeze alan söylev nitelikli söz varlığı görülmekteyken Eski Uygur
Türkçesi döneminde felsefî düşünce boyutunu yansıtan söz varlığı yer
almaktadır. Türk dilinin Budizm ve
Manihaizm gibi felsefî öğretileri anlatabilme kudretine sahip olması, bu dilin
işlenmişliğini göstergesi bakımından dikkate değerdir. Bu doğrultuda, ilk kez
Eski Uygur Türkçesi döneminde Budizmin temel felsefesini anlatan Altun Yaruk vb. metinler yoluyla
tanıkladığımız ärdöktäg ifadesi, Türk
dilinin dinî terminolojisi içerisinde yer alan terimlerden biridir. Budizm içerisinde “varlığın asıl yönü,
özü” anlamına gelen bu terim, ancak Buda tarafından elde edilecek fark ediş
uyanışına işaret etmektedir. Bu çalışma ile Eski Uygur Türkçesi metinlerinde
tanıklanan ärdöktäg ifadesinin
sahip olduğu kavramsal ve dilsel değere değinilerek ilgili terimin tanıklandığı
metinler doğrultusunda Budizm içerisinde terimin sahip olduğu önem yansıtılmaya
çalışılacaktır.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Linguistics |
Journal Section | Research article |
Authors | |
Publication Date | December 20, 2019 |
Submission Date | September 4, 2019 |
Published in Issue | Year 2019 Volume: 3 Issue: 2 |
TÜRKLAD'ın içeriği Creative Commons Atıf-Gayriticari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır. E-ISSN: 2587-1293
Fırat Üniversitesi İnsani ve Sosyal Bilimler Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü – Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü, Rektörlük Yerleşkesi ELAZIĞ-TÜRKİYE / Telefon: +90 424 237 00 00 – 3525 / 3637; Belgeç: +90 424 233 00 62; elmek: uluturklad@gmail.com