Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

STATISTICAL ANALYSES OF SAME CONTENT TEXTS WRITTEN IN DIFFERENT LANGUAGES

Yıl 2017, Cilt: 5 Sayı: 1, 124 - 129, 30.06.2017
https://doi.org/10.17261/Pressacademia.2017.580

Öz

Language is the basic and most
consummate way of communication between people. It can be materialized in two
ways: spoken and written. Every society has a spoken language, even the
primitive ones. Although only civilized societies have a written language with
a defined alphabet. The presence of letters in the context of words determines
the meaning, while the determined order of these in words presents a work of
art. It is, thus, understandable to raise the question: Which letter is used
the most and least in different languages? Or maybe there is similarity on
their distribution even though it has to do with languages which use different
alphabets? Or in general, which are the differences or what could different
languages have in common when they interpret the same content?! The answer to
this question remains within the scope of this paper



 

Kaynakça

  • Alexander, R. ( 2010). Bosnian, Croatian, Serbian, a Textbook: with Exercises and Basic Gramma. Sarajevo.
  • Attaoullah, F. A. (2010). Beginner's Turkish (Beginner's (Foreign Language)). Izmir.
  • Dodi, A. (2011). Fonetika dhe fonologjia e gjuhës shqipe. Tiranë: Akademia e shkencave në Shqipëri.
  • Hamiti, A. ( 2005). Fonetika dhe fonologjia e gjuhës standarde shqipe. Shkup: Interdiskont.
  • Hamiti, M. (2015). Text Analyzer.
  • Letërsisë., I. i. ( 1976). Fonetika dhe gramatika e gjuhës së sotme letrare shqipe. Tiranë: Akademia e Shkencave e Republikës së Shqipërisë.
  • Mentor, H. (2015). Analyses of Same Content Texts written in Different Languages.
  • Murphy, R. (2008.). English Grammar In Use. Third edition. Cambridge University Press.
  • PHRASE, W. A. (n.d.). Frequency of Letters in English Language . Retrieved 12 23, 2015, from //www.wordandphrase.info/frequencyList.asp Pollard, A. Ç. (2001). Teach Yourself Turkish1. Istambul.
  • Schumann, J. ( 2010). Bosnian For Beginners: A Book In 2 Languages. Sarajevo: Bilingual.
  • Underhill, R. (2010). Turkish Grammar (Turk dili grameri, dil, Turk dili, Turkce grameri) (English and Turkish Edition).
Yıl 2017, Cilt: 5 Sayı: 1, 124 - 129, 30.06.2017
https://doi.org/10.17261/Pressacademia.2017.580

Öz

Kaynakça

  • Alexander, R. ( 2010). Bosnian, Croatian, Serbian, a Textbook: with Exercises and Basic Gramma. Sarajevo.
  • Attaoullah, F. A. (2010). Beginner's Turkish (Beginner's (Foreign Language)). Izmir.
  • Dodi, A. (2011). Fonetika dhe fonologjia e gjuhës shqipe. Tiranë: Akademia e shkencave në Shqipëri.
  • Hamiti, A. ( 2005). Fonetika dhe fonologjia e gjuhës standarde shqipe. Shkup: Interdiskont.
  • Hamiti, M. (2015). Text Analyzer.
  • Letërsisë., I. i. ( 1976). Fonetika dhe gramatika e gjuhës së sotme letrare shqipe. Tiranë: Akademia e Shkencave e Republikës së Shqipërisë.
  • Mentor, H. (2015). Analyses of Same Content Texts written in Different Languages.
  • Murphy, R. (2008.). English Grammar In Use. Third edition. Cambridge University Press.
  • PHRASE, W. A. (n.d.). Frequency of Letters in English Language . Retrieved 12 23, 2015, from //www.wordandphrase.info/frequencyList.asp Pollard, A. Ç. (2001). Teach Yourself Turkish1. Istambul.
  • Schumann, J. ( 2010). Bosnian For Beginners: A Book In 2 Languages. Sarajevo: Bilingual.
  • Underhill, R. (2010). Turkish Grammar (Turk dili grameri, dil, Turk dili, Turkce grameri) (English and Turkish Edition).
Toplam 11 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Makaleler
Yazarlar

Mentor Hamiti Bu kişi benim

Elissa Mollakuqe Bu kişi benim

Florinda Muhaxhiri Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 30 Haziran 2017
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017 Cilt: 5 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Hamiti, M., Mollakuqe, E., & Muhaxhiri, F. (2017). STATISTICAL ANALYSES OF SAME CONTENT TEXTS WRITTEN IN DIFFERENT LANGUAGES. PressAcademia Procedia, 5(1), 124-129. https://doi.org/10.17261/Pressacademia.2017.580
AMA Hamiti M, Mollakuqe E, Muhaxhiri F. STATISTICAL ANALYSES OF SAME CONTENT TEXTS WRITTEN IN DIFFERENT LANGUAGES. PAP. Haziran 2017;5(1):124-129. doi:10.17261/Pressacademia.2017.580
Chicago Hamiti, Mentor, Elissa Mollakuqe, ve Florinda Muhaxhiri. “STATISTICAL ANALYSES OF SAME CONTENT TEXTS WRITTEN IN DIFFERENT LANGUAGES”. PressAcademia Procedia 5, sy. 1 (Haziran 2017): 124-29. https://doi.org/10.17261/Pressacademia.2017.580.
EndNote Hamiti M, Mollakuqe E, Muhaxhiri F (01 Haziran 2017) STATISTICAL ANALYSES OF SAME CONTENT TEXTS WRITTEN IN DIFFERENT LANGUAGES. PressAcademia Procedia 5 1 124–129.
IEEE M. Hamiti, E. Mollakuqe, ve F. Muhaxhiri, “STATISTICAL ANALYSES OF SAME CONTENT TEXTS WRITTEN IN DIFFERENT LANGUAGES”, PAP, c. 5, sy. 1, ss. 124–129, 2017, doi: 10.17261/Pressacademia.2017.580.
ISNAD Hamiti, Mentor vd. “STATISTICAL ANALYSES OF SAME CONTENT TEXTS WRITTEN IN DIFFERENT LANGUAGES”. PressAcademia Procedia 5/1 (Haziran 2017), 124-129. https://doi.org/10.17261/Pressacademia.2017.580.
JAMA Hamiti M, Mollakuqe E, Muhaxhiri F. STATISTICAL ANALYSES OF SAME CONTENT TEXTS WRITTEN IN DIFFERENT LANGUAGES. PAP. 2017;5:124–129.
MLA Hamiti, Mentor vd. “STATISTICAL ANALYSES OF SAME CONTENT TEXTS WRITTEN IN DIFFERENT LANGUAGES”. PressAcademia Procedia, c. 5, sy. 1, 2017, ss. 124-9, doi:10.17261/Pressacademia.2017.580.
Vancouver Hamiti M, Mollakuqe E, Muhaxhiri F. STATISTICAL ANALYSES OF SAME CONTENT TEXTS WRITTEN IN DIFFERENT LANGUAGES. PAP. 2017;5(1):124-9.

PressAcademia Procedia (PAP) publishes proceedings of conferences, seminars and symposiums. PressAcademia Procedia aims to provide a source for academic researchers, practitioners and policy makers in the area of social and behavioral sciences, and engineering.

PressAcademia Procedia invites academic conferences for publishing their proceedings with a review of editorial board. Since PressAcademia Procedia is an double blind peer-reviewed open-access book, the manuscripts presented in the conferences can easily be reached by numerous researchers. Hence, PressAcademia Procedia increases the value of your conference for your participants. 

PressAcademia Procedia provides an ISBN for each Conference Proceeding Book and a DOI number for each manuscript published in this book.

PressAcademia Procedia is currently indexed by DRJI, J-Gate, International Scientific Indexing, ISRA, Root Indexing, SOBIAD, Scope, EuroPub, Journal Factor Indexing and InfoBase Indexing. 

Please contact to procedia@pressacademia.org for your conference proceedings.