Derleme
BibTex RIS Kaynak Göster
Yıl 2020, Cilt: 4 Sayı: 1, 41 - 57, 26.12.2020

Öz

Kaynakça

  • Ağaoğlu, G., & Yağmur, K. (2016). First-language skills of bilingual Turkish immigrant children growing up in a Dutch submersion context. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 19(6), 706-721. Retrieved from https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/13670050.2016.1181605?needAccess=true
  • Ayaz, M. F., & Karatas, K. (2017). Bilingualism and bilingual educational model suggestion for Turkey. New Trends and Issues Proceedings on Humanities and Social Sciences, 1, 142-149. Retrieved from: https://un-pub.eu/ojs/index.php/pntsbs/article/view/1761/1966
  • Baker, C. (2001). Foundation of bilingual education and bilingualism: The development of bilingualism (3rd ed.). Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydney: Multilingual Matters.
  • Baker, C., & Wright, W. E. (2017). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (6th ed.). Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • Baker, D., & Polanco, P. (2018). Transitional bilingual education and two-way immersion programs: comparison of reading outcomes for English learners in the United States. Athens Journal of Education, 5(4), 423-444. Retrieved from: https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1208284.pdf
  • Bialystok, E. (2017). Second-language acquisition and bilingualism at an early age and the impact on early cognitive development. Encyclopedia on Early Childhood Development. Retrieved from http://www.child-encyclopedia.com/sites/default/files/textes-experts/en/614/second-language-acquisition-and-bilingualism-at-an-early-age-and-the-impact-on-early-cognitive-development.pdf
  • Bialystok, E., & Hakuta, K. (1999). Confounded Age: Linguistic and Cognitive Factors in Age Differences for Second Language Acquisition. In D. Birdsong (Ed.), Second language acquisition and critical period hypothesis (pp. 161-181).
  • Bialystok, E., & Luk, G. (2013). Bilingualism is not a categorical variable: Interaction between language proficiency and usage. Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 605–621. http://dx.doi.org/10.1080/20445911.2013.795574
  • Blackledge A. & Creese, A. (2010). Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching? The Modern Language Journal, 94 (1), 103–115. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
  • Burlbaw, L. M., & Özfidan, B. (2017). Development, validation, and application for a bilingual education curriculum in Turkey. EURASIA Journal of Mathematics Science and Technology Education, 13(10), 6659-6669. Retrieved from https://www.ejmste.com/download/development-validation-and-application-for-a-bilingual-education-curriculum-in-turkey-5055.pdf
  • Carroll, K. S., & Combs, M. C. (2016). Bilingual education in a multilingual world. In G. Hall (Ed.). The Routledge Handbook of English Language Teaching, (191-206). New York: Routledge.
  • Chimbutane, F.S. (2009). The Purpose and Value of Bilingual Education: A Critical, Linguistic Ethnographic Study of Two Rural Primary Schools in Mozambique (Doctoral Thesis).
  • Chinaeva, N. V., Mosin, M. V., Mosina, N. M., & Vodyasova L. P. (2017). Bilingualism's didacticp in Teaching a foreign language. Integration of Education. 4(89), 751-764. Doi: 10.15507/1991-9468.089.021.201704.751-764
  • Choi, T. (2016). Identity, transnationalism, and bilingual education. In: Garcia O., Lin A., & May S. (Eds.), Bilingual and Multilingual Education. Encyclopedia of Language and Education (3rd ed., pp 175-190.). Springer: Cham.
  • Coste, D. (2014). Plurilingualism and the challenges of education. In P. Grommes, & A. Hu (Eds.), Plurilingual education. Policies – practices – language development (pp. 15–32). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
  • Crystal, D. (2003). English as a global language: Why a global language? (2nd edition). Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paolo, Delhi, Mexico City: Cambridge University Press.
  • Edwards, V. (2001). Community languages in the United Kingdom. In G. Extra & D. Gorter (Eds.), The other languages of Europe:demographic, sociolinguistic, and educational perspectives (pp. 243-258).
  • Fabian, G., Failasofah, F., & Fnu, I. (2018, 10 26-28). Indonesian high school students’ attitudes towards bilingual classroom instructions. New Trends and Issues Proceedings on Humanities and Social Sciences. 5(3), 84–88. Retrieved from: https://un-pub.eu/ojs/index.php/pntsbs/article/view/3913/3827
  • Galter, H. D. (1995). Cuneiform Bilingual Royal Inscriptions. In Drory, R. & Izre’el, S. (Eds.), Israel oriental studies XV: Language and Culture in Near East. (pp. 25-50). Retrieved from: https://books.google.com.tr/books?id=majtzzdiaEEC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
  • Gao, X., & Ren, W. (2019). Controversies of bilingual education in China. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(3), 267-273. Doi: 10.1080/13670050.2018.1550049
  • Hegediš, P. J., Hus, V. (2018). Future primary school teachers’ attitudes toward intercultural and bilingual education in primary schools. Creative Education, 9, 2939-2949. Retrieved from https://www.scirp.org/pdf/CE_2018122715235313.pdf
  • Herrera, M. K. (2020). Dual language education, English as a new language support, transitional bilingual education and monolingual classroom education: a comparison of academic achievement among third graders (Doctoral dissertation). Retrieved from: https://search.proquest.com/openview/c9df0eed72da0090afee892b005da763/1?pq-origsite=gscholar&cbl=18750&diss=y
  • Holm, G., Sahlström, F., & Zilliacus, H. (2017). Taking steps towards institutionalising multicultural education – The national curriculum of Finland. Multicultural Education Review, 9(4), 231-248, https://doi.org/10.1080/2005615X.2017.1383810
  • Ignatkına, A. L., & Tosuncuoğlu, I. (2020). The reality of bilingualism. Language of Science and Professional Communication. 1(2), 108-114. Retrieved from: http://xn--80af5bzc.xn--p1ai/documents/izdanie/yziknayki1(2).pdf#page=108
  • Köktürk, Ş., Odacıoğlu, M. C., & Uysal, N. M. (2016). Bilingualism and bilingual education, bilingualism and translational action. International Journal of Linguistics. 8(3), 72-89. Retrieved from: http://acikerisim.bartin.edu.tr/bitstream/handle/11772/2801/Bilingualism_and_Bilingual_Education_Bil.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  • Lav, Y. (2009). The integration process in Israel: What is an Ulpan?. Retrieved from https://www.integrationsfonds.at/fileadmin/content/AT/Downloads/Publikationen/n1_Dossier_Integration_Process_in_Israel.pdf
  • Maljers, A. (2007). The Netherlands. In A. Maljers, D. Marsh, & D. Wolff (Eds.), Windows on CLIL (130–138). The Hague: European Platform for Dutch Education.
  • May, S. (2016). Bilingual education: what the research tells us. In: Garcia O., Lin A., & May S. (Eds.), Bilingual and Multilingual Education. Encyclopedia of Language and Education (3rd ed., pp 1-20). Springer: Cham.
  • Mukan, N., Shyika, J., & Shyika, O. (2017). The development of bilingual education in Canada. Advanced Education, 8, 35-40. Retrieved from http://ae.fl.kpi.ua/article/view/100924/114261
  • Newcombe, L., & Newcombe, R. (2010). Adult Language Learning: The Effect of Background, Motivation and Practice on Perseverance. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12 (10), 332-354. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/233466801_Adult_Language_Learning_The_Effect_of_Background_Motivation_and_Practice_on_Perseverance
  • Nicoladis, E., & Genesee, F. (1997). Language development in preschool bilingual children. Journal of Speech-Language Pathology Audiology, 23 (4), 258-270. Retrieved from https://era.library.ualberta.ca/items/7190a613-9131-43d9-afd5-a6741570c4fd/view/45a4213c-e539-4dc3-8fde-bd4e154bf6a1/CJSLPA_21_4_258.pdf
  • Patkowski, M. S. (1994). The critical age hypothesis and interlanguage phonology. In M. Yavas (Ed.), First and second language phonology. (pp. 205-221).
  • Peachy, W.S. (2016). The problematic interaction between the mother tongues, the national language and foreign language instruction in Turkish education. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 232 (2016), 479 – 485.
  • Pieretti, R. A., & Roseberry-McKibbin, C. (2016). Assessment and intervention for English language learners with primary language impairment: Research-based best practices. Communication Disorders Quarterly, 37(2), 117–128.
  • Palaiologou, N. (2016). Intercultural education in greece: activities for immigrant and refugee children, their impact on future teachers. International Journal of Language and Applied Linguistics, 2 (Special Issue: Intercultural and the 21st Century School), 15-33.
  • Wallner, K. (2016). The Effects of Bilingualism on Language Development of Children. Communication Sciences and Disorders: Student Scholarship & Creative Works. Retrieved from: https://digitalcommons.augustana.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1004&context=csdstudent
  • Wong Fillmore, L. (1991). When learning a second language means losing the first. Early Childhood Research Quarterly, 6, 323-346. Retrieved from https://somalikidsbook.com/wp-content/uploads/2015/03/When-second-language-mean-losing-first-.pdf

An Overview of Bilingualism and Bilingual Education

Yıl 2020, Cilt: 4 Sayı: 1, 41 - 57, 26.12.2020

Öz

Bilingualism is the case which occurs when an individual can communicate in two languages. A bilingual person can fully or partially comprehend the messages transmitted in two separate languages. Nowadays, as an inevitable consequence of a very high rate of migration, common implementation of international trades, international tourism events and a diversity of education programs, people are required to be able to communicate in at least two languages together with their mother tongue. Bilingualism plays an important role in today’s world because of globalization. As it is related to individuals and languages, it requires detailed investigation in individual, societal, political, cultural, historical, scientific and global level. Considering the importance of the situation, this study focuses on the definition, causes, types, dimensions, outcomes and taxonomy of bilingualism as well as examples across the globe and Turkey. It aims to connect the bilingualism to the changes in people and society, too. It also provides implications of bilingualism in educational context.

Kaynakça

  • Ağaoğlu, G., & Yağmur, K. (2016). First-language skills of bilingual Turkish immigrant children growing up in a Dutch submersion context. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 19(6), 706-721. Retrieved from https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/13670050.2016.1181605?needAccess=true
  • Ayaz, M. F., & Karatas, K. (2017). Bilingualism and bilingual educational model suggestion for Turkey. New Trends and Issues Proceedings on Humanities and Social Sciences, 1, 142-149. Retrieved from: https://un-pub.eu/ojs/index.php/pntsbs/article/view/1761/1966
  • Baker, C. (2001). Foundation of bilingual education and bilingualism: The development of bilingualism (3rd ed.). Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydney: Multilingual Matters.
  • Baker, C., & Wright, W. E. (2017). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (6th ed.). Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • Baker, D., & Polanco, P. (2018). Transitional bilingual education and two-way immersion programs: comparison of reading outcomes for English learners in the United States. Athens Journal of Education, 5(4), 423-444. Retrieved from: https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1208284.pdf
  • Bialystok, E. (2017). Second-language acquisition and bilingualism at an early age and the impact on early cognitive development. Encyclopedia on Early Childhood Development. Retrieved from http://www.child-encyclopedia.com/sites/default/files/textes-experts/en/614/second-language-acquisition-and-bilingualism-at-an-early-age-and-the-impact-on-early-cognitive-development.pdf
  • Bialystok, E., & Hakuta, K. (1999). Confounded Age: Linguistic and Cognitive Factors in Age Differences for Second Language Acquisition. In D. Birdsong (Ed.), Second language acquisition and critical period hypothesis (pp. 161-181).
  • Bialystok, E., & Luk, G. (2013). Bilingualism is not a categorical variable: Interaction between language proficiency and usage. Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 605–621. http://dx.doi.org/10.1080/20445911.2013.795574
  • Blackledge A. & Creese, A. (2010). Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching? The Modern Language Journal, 94 (1), 103–115. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
  • Burlbaw, L. M., & Özfidan, B. (2017). Development, validation, and application for a bilingual education curriculum in Turkey. EURASIA Journal of Mathematics Science and Technology Education, 13(10), 6659-6669. Retrieved from https://www.ejmste.com/download/development-validation-and-application-for-a-bilingual-education-curriculum-in-turkey-5055.pdf
  • Carroll, K. S., & Combs, M. C. (2016). Bilingual education in a multilingual world. In G. Hall (Ed.). The Routledge Handbook of English Language Teaching, (191-206). New York: Routledge.
  • Chimbutane, F.S. (2009). The Purpose and Value of Bilingual Education: A Critical, Linguistic Ethnographic Study of Two Rural Primary Schools in Mozambique (Doctoral Thesis).
  • Chinaeva, N. V., Mosin, M. V., Mosina, N. M., & Vodyasova L. P. (2017). Bilingualism's didacticp in Teaching a foreign language. Integration of Education. 4(89), 751-764. Doi: 10.15507/1991-9468.089.021.201704.751-764
  • Choi, T. (2016). Identity, transnationalism, and bilingual education. In: Garcia O., Lin A., & May S. (Eds.), Bilingual and Multilingual Education. Encyclopedia of Language and Education (3rd ed., pp 175-190.). Springer: Cham.
  • Coste, D. (2014). Plurilingualism and the challenges of education. In P. Grommes, & A. Hu (Eds.), Plurilingual education. Policies – practices – language development (pp. 15–32). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
  • Crystal, D. (2003). English as a global language: Why a global language? (2nd edition). Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paolo, Delhi, Mexico City: Cambridge University Press.
  • Edwards, V. (2001). Community languages in the United Kingdom. In G. Extra & D. Gorter (Eds.), The other languages of Europe:demographic, sociolinguistic, and educational perspectives (pp. 243-258).
  • Fabian, G., Failasofah, F., & Fnu, I. (2018, 10 26-28). Indonesian high school students’ attitudes towards bilingual classroom instructions. New Trends and Issues Proceedings on Humanities and Social Sciences. 5(3), 84–88. Retrieved from: https://un-pub.eu/ojs/index.php/pntsbs/article/view/3913/3827
  • Galter, H. D. (1995). Cuneiform Bilingual Royal Inscriptions. In Drory, R. & Izre’el, S. (Eds.), Israel oriental studies XV: Language and Culture in Near East. (pp. 25-50). Retrieved from: https://books.google.com.tr/books?id=majtzzdiaEEC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
  • Gao, X., & Ren, W. (2019). Controversies of bilingual education in China. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(3), 267-273. Doi: 10.1080/13670050.2018.1550049
  • Hegediš, P. J., Hus, V. (2018). Future primary school teachers’ attitudes toward intercultural and bilingual education in primary schools. Creative Education, 9, 2939-2949. Retrieved from https://www.scirp.org/pdf/CE_2018122715235313.pdf
  • Herrera, M. K. (2020). Dual language education, English as a new language support, transitional bilingual education and monolingual classroom education: a comparison of academic achievement among third graders (Doctoral dissertation). Retrieved from: https://search.proquest.com/openview/c9df0eed72da0090afee892b005da763/1?pq-origsite=gscholar&cbl=18750&diss=y
  • Holm, G., Sahlström, F., & Zilliacus, H. (2017). Taking steps towards institutionalising multicultural education – The national curriculum of Finland. Multicultural Education Review, 9(4), 231-248, https://doi.org/10.1080/2005615X.2017.1383810
  • Ignatkına, A. L., & Tosuncuoğlu, I. (2020). The reality of bilingualism. Language of Science and Professional Communication. 1(2), 108-114. Retrieved from: http://xn--80af5bzc.xn--p1ai/documents/izdanie/yziknayki1(2).pdf#page=108
  • Köktürk, Ş., Odacıoğlu, M. C., & Uysal, N. M. (2016). Bilingualism and bilingual education, bilingualism and translational action. International Journal of Linguistics. 8(3), 72-89. Retrieved from: http://acikerisim.bartin.edu.tr/bitstream/handle/11772/2801/Bilingualism_and_Bilingual_Education_Bil.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  • Lav, Y. (2009). The integration process in Israel: What is an Ulpan?. Retrieved from https://www.integrationsfonds.at/fileadmin/content/AT/Downloads/Publikationen/n1_Dossier_Integration_Process_in_Israel.pdf
  • Maljers, A. (2007). The Netherlands. In A. Maljers, D. Marsh, & D. Wolff (Eds.), Windows on CLIL (130–138). The Hague: European Platform for Dutch Education.
  • May, S. (2016). Bilingual education: what the research tells us. In: Garcia O., Lin A., & May S. (Eds.), Bilingual and Multilingual Education. Encyclopedia of Language and Education (3rd ed., pp 1-20). Springer: Cham.
  • Mukan, N., Shyika, J., & Shyika, O. (2017). The development of bilingual education in Canada. Advanced Education, 8, 35-40. Retrieved from http://ae.fl.kpi.ua/article/view/100924/114261
  • Newcombe, L., & Newcombe, R. (2010). Adult Language Learning: The Effect of Background, Motivation and Practice on Perseverance. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12 (10), 332-354. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/233466801_Adult_Language_Learning_The_Effect_of_Background_Motivation_and_Practice_on_Perseverance
  • Nicoladis, E., & Genesee, F. (1997). Language development in preschool bilingual children. Journal of Speech-Language Pathology Audiology, 23 (4), 258-270. Retrieved from https://era.library.ualberta.ca/items/7190a613-9131-43d9-afd5-a6741570c4fd/view/45a4213c-e539-4dc3-8fde-bd4e154bf6a1/CJSLPA_21_4_258.pdf
  • Patkowski, M. S. (1994). The critical age hypothesis and interlanguage phonology. In M. Yavas (Ed.), First and second language phonology. (pp. 205-221).
  • Peachy, W.S. (2016). The problematic interaction between the mother tongues, the national language and foreign language instruction in Turkish education. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 232 (2016), 479 – 485.
  • Pieretti, R. A., & Roseberry-McKibbin, C. (2016). Assessment and intervention for English language learners with primary language impairment: Research-based best practices. Communication Disorders Quarterly, 37(2), 117–128.
  • Palaiologou, N. (2016). Intercultural education in greece: activities for immigrant and refugee children, their impact on future teachers. International Journal of Language and Applied Linguistics, 2 (Special Issue: Intercultural and the 21st Century School), 15-33.
  • Wallner, K. (2016). The Effects of Bilingualism on Language Development of Children. Communication Sciences and Disorders: Student Scholarship & Creative Works. Retrieved from: https://digitalcommons.augustana.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1004&context=csdstudent
  • Wong Fillmore, L. (1991). When learning a second language means losing the first. Early Childhood Research Quarterly, 6, 323-346. Retrieved from https://somalikidsbook.com/wp-content/uploads/2015/03/When-second-language-mean-losing-first-.pdf
Toplam 37 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular Dil Çalışmaları, Dilbilim, Eğitim Üzerine Çalışmalar
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Ayfer Özşen 0000-0003-3196-3013

Tuğçe Çalışkan 0000-0002-1328-6672

Ahmet Önal 0000-0002-5325-4958

Nazlı Baykal 0000-0002-6248-7614

Oya Tunaboylu 0000-0002-9926-7973

Yayımlanma Tarihi 26 Aralık 2020
Yayımlandığı Sayı Yıl 2020 Cilt: 4 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Özşen, A., Çalışkan, T., Önal, A., Baykal, N., vd. (2020). An Overview of Bilingualism and Bilingual Education. Journal of Language Research, 4(1), 41-57.
AMA Özşen A, Çalışkan T, Önal A, Baykal N, Tunaboylu O. An Overview of Bilingualism and Bilingual Education. JLR. Aralık 2020;4(1):41-57.
Chicago Özşen, Ayfer, Tuğçe Çalışkan, Ahmet Önal, Nazlı Baykal, ve Oya Tunaboylu. “An Overview of Bilingualism and Bilingual Education”. Journal of Language Research 4, sy. 1 (Aralık 2020): 41-57.
EndNote Özşen A, Çalışkan T, Önal A, Baykal N, Tunaboylu O (01 Aralık 2020) An Overview of Bilingualism and Bilingual Education. Journal of Language Research 4 1 41–57.
IEEE A. Özşen, T. Çalışkan, A. Önal, N. Baykal, ve O. Tunaboylu, “An Overview of Bilingualism and Bilingual Education”, JLR, c. 4, sy. 1, ss. 41–57, 2020.
ISNAD Özşen, Ayfer vd. “An Overview of Bilingualism and Bilingual Education”. Journal of Language Research 4/1 (Aralık 2020), 41-57.
JAMA Özşen A, Çalışkan T, Önal A, Baykal N, Tunaboylu O. An Overview of Bilingualism and Bilingual Education. JLR. 2020;4:41–57.
MLA Özşen, Ayfer vd. “An Overview of Bilingualism and Bilingual Education”. Journal of Language Research, c. 4, sy. 1, 2020, ss. 41-57.
Vancouver Özşen A, Çalışkan T, Önal A, Baykal N, Tunaboylu O. An Overview of Bilingualism and Bilingual Education. JLR. 2020;4(1):41-57.