Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Çince Kelimelerdeki Cinsiyetçilik ve Onun Sosyo - Kültürel Temelleri

Yıl 2024, Sayı: 15, 1439 - 1456, 28.04.2024
https://doi.org/10.51531/korkutataturkiyat.1458223

Öz

Dil ve cinsiyet arasındaki ilişki, kültürel dokunun ve toplumsal normların temel taşlarından birini oluşturur. Dil, sadece bir iletişim aracı olarak değil, aynı zamanda kültürel değerlerin, normların ve toplumsal rollerin iletilmesinde de önemli bir rol oynar. Toplumsal cinsiyetin dilbilgisi açısından incelenmesi, cinsiyet normlarının, rollerinin ve ilişkilerinin anlaşılması için kritik bir öneme sahiptir. Dilbilimciler, dilin yapıları, terimleri ve ifadeleri üzerinden toplumsal cinsiyetle ilgili normları, beklentileri ve ayrımcılığı analiz ederek, toplumsal cinsiyetin dil içinde nasıl yansıtıldığını ve pekiştirildiğini anlamaya çalışırlar. Çin toplumunda, cinsiyetçi sosyal uygulamaların derin kökleri bulunmaktadır ve bu uygulamalar, Çincenin her alanını etkilemiştir. Araştırmalar genellikle cinsiyetçi deyimler, küçümseyici kelimeler, kadınlara yönelik aşağılayıcı hitap biçimleri ve cinsiyetçi Çince karakterler gibi dil öğelerini incelemektedirler. Bu unsurlar, dilsel değişimin belirgin alanlarından birini oluşturur ve toplumsal cinsiyet dinamiklerini anlamak için önemli ipuçları sunar. Bu makale, dil ve toplumsal cinsiyet arasındaki karmaşık ilişkiyi incelemekte ve özellikle Çince kelimelerdeki cinsiyetçilik ve dildeki bu cinsiyetçiliğin sosyo-kültürel temelleri üzerine odaklanmaktadır. Makalede yine dilin sadece iletişim aracı olmanın ötesinde kültürel değerleri ve toplumsal normları aktardığı, Çin toplumunda cinsiyetçi sosyal uygulamaların uzun bir geçmişi olduğu ve bu uygulamaların Çincenin her öğesine, özellikle Çince kelimelere etki ettiği belirtilmektedir.

Kaynakça

  • Bao, Z. (2012). Üç Tane Velayetsiz Çocuk Vardır, En Kötüsü Çocuk Sahibi Olmamaktır Diyen Kişi Kimdir? (不孝有三无后为大”到底是谁说的), Qilu Akşam Haberleri (齐鲁晚报).
  • Chuang, C. (2013). Kültürel Olgulara ve Öğretim Uygulamalarına Çince Cinsiyet Sözcükleri Perspektifinden Bir Bakış (從華語性別詞語看文化現象與教學應用). Guólì Táiwān Shīfàn Dàxué, Huáyǔ Wén Jiàoxué Xì.
  • Eruygur, A. (2023). Çin Atasözlerinde Kadına Yönelik Cinsiyet Ayrımcılığı ve Şiddet. Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi, 21, 1-21.
  • Farris, C. S. (1988). Gender and Grammar in Chinese (With Implications for Language Universals). Modern China, 14(3), 277-308.
  • He, Y. (1999). Çince Karakterler ve Kültür(汉字与文化). Pekin: Çin Halk Polisi Üniversite Yayınları.
  • Hofstadter, D. (1985). Changes in Default Words and Images, Engendered by Rising Consciousness. In Hofstadter, Metamagical Themas: Questing for the Essence of Mind and Pattern. New York: Basic Books, 136-158.
  • Jie, J. & Geng, G. (2011). Ayinler Kitabı’ndan Savaşan Devletler Dönemi Sonrasında Kocanın Gücünün Güçlenmesine Bakmak. Kadın Çalışmaları Serisi, 4.
  • Lián, C. 陈. (2005). Kavramının Ülkemin Feodal Evlilik Sistemi Üzerindeki Etkisi (等级观念对我国封建婚姻制度的影响). 船山学刊-Chuánshān xué kān, (1), 55-57.
  • Li, J. & Huang, F. (2020). Toplumdilbilimsel bir Perspektiften İngilizce ve Çin Hayvan Atasözlerinde Kadın İmajı (社会语言学视角下英汉动物类谚语中的女性形象), Yīngyǔ Guǎngchǎng, 45 - 48.
  • Mo, D. (1997), Çincede Örtük Cinsiyet Ayrımcılığı (汉语里的隐性性别歧视), Sino-Platonic Journal, 1-31.
  • Qín, D. 杜. (2001). Kadın Çalışmalarının Tarihsel Bağlamı: Ataerkillik, Modernite ve Toplumsal Cinsiyet İlişkileri (妇女研究的历史语境:父权制、现代性与性别关系). 浙江学刊-Zhèjiāng xué kān, (1), 106-111.
  • Ou, Y. J. (2000). Kadınlar ve Sosyal Haklar Sistemi (女性与社会权利系统) Shenyang: Liaoning Resimli Yayınevi.
  • Su Qin - 苏 琴. (2009). Anlamsal Değişiklikler Yoluyla İngilizce Ve Çincede Cinsiyet Ayrımcılığının Sosyal Kökenlerini Araştırmak (从语义变化探察英汉语中性别歧视的社会根源). Chóngqìng Gōngshāng Dàxué Xuébào, 26(4), 136-139.
  • Shin, Y. (1984). A Sociolinguistic Study of Male-Female Differences in Chinese(从社会语言学观点探讨中文男女两性语言的差异). Jiaoxue Yu Yanjiu -教学与研究 , (Teaching and Research), No., 6, 207-229.
  • Xu Bing- 许冰. (1986). Çince Kelimelerden Kadının Sosyal Statüsüne Bakmak (从汉语词语来看女性的社会地位). Yüksek Lisnas tezi. Xī’ān Wàiguóyǔ Dàxué Hàn Xuéyuàn.
  • Wang, H.-王 慧. (2014). Erkekler Üstün, Kadınlar Aşağıdır Demeyi Bilmiyor musun? (语 言 也 会 “男 尊 女 卑), 634(2), Dil ve Edebiyat Araştırmaları, 36-38.
  • Wang, L. (2006). Atasözlerinde Eski Çinli Kadınlara Kültürel Bir Bakış Açısı (谚语中的中国古代女性文化透视, 文化与传媒研究), 文化与传媒研究, 159(12), 180-184.
  • Wang, D. & Ying, Y. (2003). Çin Atasözleri ve Kültürü (汉字谚语与文化). Shanghai: 上海 外语教育出版社
  • Wu Tieping, M. Y. & David Moser (伍铁平,马毅,莫大伟) (1995). Guanyu Biaozhi Lilun he Yuyan Gaige Deng Wenti De Zai Tantao. 关于标志理论和语言改革等问题的再探讨 Further Thoughts Concerning Marked Forms and Linguistic Reform”) Xiandai waiyu 《现代外语 , Modern Foreign Languages, 1, 68 71.
  • Wu, T. - 伍铁平. (1991). Yuyan Buneng Bufen Gaige Ma? 语言不能部分改革吗 (“Can’t Language Be Partially Reformed?”). Xiandai Waiyu -现代外语 , 3, 1-8.
  • Wén, L. 梁. (2013). 拉链式结构:父权制下的性别关系模式: Lāliàn Shì Jiégòu: Fùquánzhì xià dì Xìngbié Guānxì Móshì-Fermuarlı Yapılar: Ataerkillik Altındaki Toplumsal Cinsiyet.
  • Whorf, B. (1956). Language, Thought and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge: Technology Press of Massachusetts Institute of Technology.
  • Zhang, Z. (1991). Çin ve Yabancı Folklor Sözlüğü (中外民俗学词典). Hangzhou: Zhèjiāng Rénmín Chūbǎn Shè.
  • Zhāng, Y. - 张 允 熠. (2015). Geleneksel Çin Kültüründe Cinsiyet Ayrımcılığı (中国传统文化中的性别歧视). China Academik Journal, 107 -111.
  • Zong, X. (2010). Geleneksel Çin Kültüründe Kadınların Görünümü Üzerine (也论中国传统文化中的女性观), Jiāngsū Shèhuì Kēxué, 2, 226 – 232.
  • Zhang, J. (2013). “试论英汉谚语中的性别歧视: İngilizce ve Çin Atasözlerinde Cinsiyet Ayrımcılığı Üzerine”. Düşünme ve Konuşma Dergisi, 215.
  • İnternet Kaynakları
  • URL-1: https://www.cidianwang.com/shuowenjiezi/ [Erişim Tarihi 6.01.2024].
  • URL-2: https://baike.baidu.com/item/辞海/197234 [Erişim Tarihi 7.01.2024].
  • URL-3: https://www.zdic.net/hans/偏旁[Erişim Tarihi 10.01.2024].
  • URL-4: https://2cn.cn/hz/nu_5974y03.html [Erişim Tarihi 15.01.2024].
  • URL-5: https://baike.baidu.com/item/易经/153636 [Erişim Tarihi 26.01.2024].
  • URL-6: https://www.zdic.net/hans/溺 婴[Erişim Tarihi 29.01.2024].
  • URL-7: https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=母老虎[Erişim Tarihi 02.02.2024].
  • URL-8:https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=虎背熊腰&search=虎背熊腰[Erişim Tarihi 05.02.2024].
  • URL-9: https://www.zdic.net/hans/黄毛丫头/老姑娘/交际花/农妇/娘们/管家婆/男子汉/硬汉/富翁/小白脸/靓仔[Erişim Tarihi 07.02.2024].
  • URL-10: https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=雌雄[Erişim Tarihi 09.02.2024].
  • URL-11: https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=雌雄[Erişim Tarihi 16.02.2024].
  • URL-12: https://www.zdic.net/hans/男博士/男教授 /男作家/女教授[Erişim Tarihi 18.02.2024].
  • URL–13: URL-11: https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=家庭主妇/国父[Erişim Tarihi 24.02.2024].
  • URL – 14: https://baike.baidu.com/item/男尊女卑[Erişim Tarihi 02.03.2024].
  • URL – 15: https://www.rfi.fr/cn/法国/20191124-探索女性之谜的先驱西蒙娜·波伏娃之二-女人是什么[Erişim Tarihi 15.03.2024].

Sexism in Chinese Words and Its Socio-Cultural Foundations

Yıl 2024, Sayı: 15, 1439 - 1456, 28.04.2024
https://doi.org/10.51531/korkutataturkiyat.1458223

Öz

The relationship between language and gender constitutes one of the cornerstones of the cultural fabric and social norms. Language plays an important role not only as a means of communication but also in communicating cultural values, norms and social roles. The grammatical study of gender is critical to understanding gender norms, roles and relations. By analyzing gender norms, expectations and discrimination through the structures, terms and expressions of language, linguists seek to understand how gender is reflected and reinforced in language. In Chinese society, gendered social practices have deep roots and have affected every aspect of Chinese. Research often examines language elements such as sexist idioms, derogatory words, derogatory forms of address towards women, and sexist Chinese characters. These elements constitute one of the salient areas of linguistic change and provide important clues for understanding gender dynamics. This article explores the complex relationship between language and gender, with a particular focus on sexism in Chinese vocabulary and the socio-cultural underpinnings of this sexism in language. The article also argues that language is not only a means of communication but also conveys cultural values and social norms, that there is a long history of sexist social practices in Chinese society, and that these practices affect every element of Chinese language, especially Chinese words.

Kaynakça

  • Bao, Z. (2012). Üç Tane Velayetsiz Çocuk Vardır, En Kötüsü Çocuk Sahibi Olmamaktır Diyen Kişi Kimdir? (不孝有三无后为大”到底是谁说的), Qilu Akşam Haberleri (齐鲁晚报).
  • Chuang, C. (2013). Kültürel Olgulara ve Öğretim Uygulamalarına Çince Cinsiyet Sözcükleri Perspektifinden Bir Bakış (從華語性別詞語看文化現象與教學應用). Guólì Táiwān Shīfàn Dàxué, Huáyǔ Wén Jiàoxué Xì.
  • Eruygur, A. (2023). Çin Atasözlerinde Kadına Yönelik Cinsiyet Ayrımcılığı ve Şiddet. Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi, 21, 1-21.
  • Farris, C. S. (1988). Gender and Grammar in Chinese (With Implications for Language Universals). Modern China, 14(3), 277-308.
  • He, Y. (1999). Çince Karakterler ve Kültür(汉字与文化). Pekin: Çin Halk Polisi Üniversite Yayınları.
  • Hofstadter, D. (1985). Changes in Default Words and Images, Engendered by Rising Consciousness. In Hofstadter, Metamagical Themas: Questing for the Essence of Mind and Pattern. New York: Basic Books, 136-158.
  • Jie, J. & Geng, G. (2011). Ayinler Kitabı’ndan Savaşan Devletler Dönemi Sonrasında Kocanın Gücünün Güçlenmesine Bakmak. Kadın Çalışmaları Serisi, 4.
  • Lián, C. 陈. (2005). Kavramının Ülkemin Feodal Evlilik Sistemi Üzerindeki Etkisi (等级观念对我国封建婚姻制度的影响). 船山学刊-Chuánshān xué kān, (1), 55-57.
  • Li, J. & Huang, F. (2020). Toplumdilbilimsel bir Perspektiften İngilizce ve Çin Hayvan Atasözlerinde Kadın İmajı (社会语言学视角下英汉动物类谚语中的女性形象), Yīngyǔ Guǎngchǎng, 45 - 48.
  • Mo, D. (1997), Çincede Örtük Cinsiyet Ayrımcılığı (汉语里的隐性性别歧视), Sino-Platonic Journal, 1-31.
  • Qín, D. 杜. (2001). Kadın Çalışmalarının Tarihsel Bağlamı: Ataerkillik, Modernite ve Toplumsal Cinsiyet İlişkileri (妇女研究的历史语境:父权制、现代性与性别关系). 浙江学刊-Zhèjiāng xué kān, (1), 106-111.
  • Ou, Y. J. (2000). Kadınlar ve Sosyal Haklar Sistemi (女性与社会权利系统) Shenyang: Liaoning Resimli Yayınevi.
  • Su Qin - 苏 琴. (2009). Anlamsal Değişiklikler Yoluyla İngilizce Ve Çincede Cinsiyet Ayrımcılığının Sosyal Kökenlerini Araştırmak (从语义变化探察英汉语中性别歧视的社会根源). Chóngqìng Gōngshāng Dàxué Xuébào, 26(4), 136-139.
  • Shin, Y. (1984). A Sociolinguistic Study of Male-Female Differences in Chinese(从社会语言学观点探讨中文男女两性语言的差异). Jiaoxue Yu Yanjiu -教学与研究 , (Teaching and Research), No., 6, 207-229.
  • Xu Bing- 许冰. (1986). Çince Kelimelerden Kadının Sosyal Statüsüne Bakmak (从汉语词语来看女性的社会地位). Yüksek Lisnas tezi. Xī’ān Wàiguóyǔ Dàxué Hàn Xuéyuàn.
  • Wang, H.-王 慧. (2014). Erkekler Üstün, Kadınlar Aşağıdır Demeyi Bilmiyor musun? (语 言 也 会 “男 尊 女 卑), 634(2), Dil ve Edebiyat Araştırmaları, 36-38.
  • Wang, L. (2006). Atasözlerinde Eski Çinli Kadınlara Kültürel Bir Bakış Açısı (谚语中的中国古代女性文化透视, 文化与传媒研究), 文化与传媒研究, 159(12), 180-184.
  • Wang, D. & Ying, Y. (2003). Çin Atasözleri ve Kültürü (汉字谚语与文化). Shanghai: 上海 外语教育出版社
  • Wu Tieping, M. Y. & David Moser (伍铁平,马毅,莫大伟) (1995). Guanyu Biaozhi Lilun he Yuyan Gaige Deng Wenti De Zai Tantao. 关于标志理论和语言改革等问题的再探讨 Further Thoughts Concerning Marked Forms and Linguistic Reform”) Xiandai waiyu 《现代外语 , Modern Foreign Languages, 1, 68 71.
  • Wu, T. - 伍铁平. (1991). Yuyan Buneng Bufen Gaige Ma? 语言不能部分改革吗 (“Can’t Language Be Partially Reformed?”). Xiandai Waiyu -现代外语 , 3, 1-8.
  • Wén, L. 梁. (2013). 拉链式结构:父权制下的性别关系模式: Lāliàn Shì Jiégòu: Fùquánzhì xià dì Xìngbié Guānxì Móshì-Fermuarlı Yapılar: Ataerkillik Altındaki Toplumsal Cinsiyet.
  • Whorf, B. (1956). Language, Thought and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge: Technology Press of Massachusetts Institute of Technology.
  • Zhang, Z. (1991). Çin ve Yabancı Folklor Sözlüğü (中外民俗学词典). Hangzhou: Zhèjiāng Rénmín Chūbǎn Shè.
  • Zhāng, Y. - 张 允 熠. (2015). Geleneksel Çin Kültüründe Cinsiyet Ayrımcılığı (中国传统文化中的性别歧视). China Academik Journal, 107 -111.
  • Zong, X. (2010). Geleneksel Çin Kültüründe Kadınların Görünümü Üzerine (也论中国传统文化中的女性观), Jiāngsū Shèhuì Kēxué, 2, 226 – 232.
  • Zhang, J. (2013). “试论英汉谚语中的性别歧视: İngilizce ve Çin Atasözlerinde Cinsiyet Ayrımcılığı Üzerine”. Düşünme ve Konuşma Dergisi, 215.
  • İnternet Kaynakları
  • URL-1: https://www.cidianwang.com/shuowenjiezi/ [Erişim Tarihi 6.01.2024].
  • URL-2: https://baike.baidu.com/item/辞海/197234 [Erişim Tarihi 7.01.2024].
  • URL-3: https://www.zdic.net/hans/偏旁[Erişim Tarihi 10.01.2024].
  • URL-4: https://2cn.cn/hz/nu_5974y03.html [Erişim Tarihi 15.01.2024].
  • URL-5: https://baike.baidu.com/item/易经/153636 [Erişim Tarihi 26.01.2024].
  • URL-6: https://www.zdic.net/hans/溺 婴[Erişim Tarihi 29.01.2024].
  • URL-7: https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=母老虎[Erişim Tarihi 02.02.2024].
  • URL-8:https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=虎背熊腰&search=虎背熊腰[Erişim Tarihi 05.02.2024].
  • URL-9: https://www.zdic.net/hans/黄毛丫头/老姑娘/交际花/农妇/娘们/管家婆/男子汉/硬汉/富翁/小白脸/靓仔[Erişim Tarihi 07.02.2024].
  • URL-10: https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=雌雄[Erişim Tarihi 09.02.2024].
  • URL-11: https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=雌雄[Erişim Tarihi 16.02.2024].
  • URL-12: https://www.zdic.net/hans/男博士/男教授 /男作家/女教授[Erişim Tarihi 18.02.2024].
  • URL–13: URL-11: https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=家庭主妇/国父[Erişim Tarihi 24.02.2024].
  • URL – 14: https://baike.baidu.com/item/男尊女卑[Erişim Tarihi 02.03.2024].
  • URL – 15: https://www.rfi.fr/cn/法国/20191124-探索女性之谜的先驱西蒙娜·波伏娃之二-女人是什么[Erişim Tarihi 15.03.2024].
Toplam 42 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Kültürel çalışmalar (Diğer)
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Adilcan Eruygur 0000-0001-8156-004X

Yayımlanma Tarihi 28 Nisan 2024
Gönderilme Tarihi 24 Mart 2024
Kabul Tarihi 25 Nisan 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Sayı: 15

Kaynak Göster

APA Eruygur, A. (2024). Çince Kelimelerdeki Cinsiyetçilik ve Onun Sosyo - Kültürel Temelleri. Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları Dergisi(15), 1439-1456. https://doi.org/10.51531/korkutataturkiyat.1458223

 Dergimiz

* Uluslararası Hakemli Dergidir (International Peer Reviewed Journal)
* Yılda 6 sayı yayımlanmaktadır (Published 6 times a year)
* Dergide, Türkçe ve İngilizce makaleler yayımlanmaktadır.
* Dergi açık erişimli bir dergidir.
* Bu web sitesi Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır. 

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License