Cilt: 1 Sayı: 1, 31.07.2023

Yıl: 2023
Türkiye Cumhuriyeti Tarihi

Orta Doğu ve Afrika Araştırma ve Uygulama Merkezi (ORAFAM) Muş Alparslan Üniversitesi tarafından yayınlanan uluslararası akademik bir dergidir. ORAFAM Journal her yıl Ocak ve Temmuz aylarında yayınlanır. Ortadoğu ve Afrika ile ilgili farklı disiplinlerden özgün ve nitelikli çalışmaların yayınlanmasına yardımcı olmayı amaçlamaktadır.

ORAFAM Journal, tarih, sosyoloji, felsefe, edebiyat, dil, din, uluslararası ilişkiler, siyaset bilimi, kamu yönetimi, sanat ve ilgili diğer alanlarda çalışan araştırmacıların Türkçe, Arapça, İngilizce, Kürtçe, Farsça veya Rusça özgün makalelerini kabul edecektir.

Yazım Kuralları
- Derginin yayın dili Türkçe, İngilizce, Arapça, Rusça, Kürtçe veya Farsça’dır.
- Makalelerin MS Word 2007 veya üstü bir sürümde hazırlanması gerekmektedir.
- Sayfa düzeni A4 boyutunda Üst Kenar Boşluğu 2.5 cm, Alt Kenar Boşluğu 2.5 cm, Sol Kenar Boşluğu 2.5. ve Sağ Kenar Boşluğu 2.5 cm şeklinde olmalıdır.
- Metin, Times New Roman formatında 11 punto, 1.5 satır aralığı, 6 nk paragraf aralığında olmalıdır. Başlık girintileri Sol: 0,5-Asılı:0,5 şeklinde düzenlenmelidir.
- Dipnotlar ve üç satırdan fazla blok alıntılar 10 punto ile yazılmalıdır. Blok alıntılar sağ ve soldan birer cm girintiyle verilmeli, önce ve sonra 6nk ile yazılmalıdır. Blok alıntılar tırnak işareti içerisine alınmalıdır.
- Yazar ismi, soy ismi, kurumsal unvanı, görev yaptığı kurumun adı, e-posta adresi ve ORCID numarası makalede yer almalıdır. Birden fazla yazar olması halinde tüm yazarların ilgili bilgileri eklenmeli ve ayrıca makalelerde sorumlu yazar belirtilmelidir. Bu bilgiler hakem süreci tamamlandıktan sonra makalelere eklenecektir.
- ORAFAM Dergisine gönderilecek makalelerde 150-200 kelimeden oluşan Türkçe/İngilizce Özet/Abstract yer almalıdır. Özet/Abstract konuyu tanıtıcı nitelikte olmalıdır. Türkçe ve İngilizce özetler arasında bütünlük olmalıdır. Türkçe ve İngilizce dışındaki dillerde yazılan makalelerin yazım diline ait özeti de makalede yer almalıdır.
- Özet/Abstract altında en az beşer sözcükten oluşan anahtar kelimeler yer almalıdır. Bu anahtar kelimeler makale içeriğiyle uyumlu ve kapsayıcı olmalıdır.
- Makale başlığı tüm içerikle uyumlu olacak şekilde seçilmelidir. Başlık, bold ve 12 punto büyüklüğünde olmalıdır. İngilizce başlık da benzer standartta olmalı ve italik yazılmalıdır.
- Makaleler, giriş, alt başlıklar halindeki metin ve sonuç kısımlardan oluşmalıdır. Alt başlıklar 11 puntoyla ve bold yazılmalıdır.
- Makalelerin giriş kısmında konunun amacı, önemi, gene çerçevesi, yöntem ve teknikleri yer almalıdır.
- Makalelerin sonuç kısmı, giriş ve alt başlıklarda yer alan verilerle uyumlu olmalıdır. Bu kısımda giriş ve ana metni tekrar edecek verilerden kaçınılmalıdır.
- Makalelerde tablo ve şekil kullanılacaksa bunlar mutlaka numaralandırılmalıdır. Sayfanın yarısından fazlasını kapsayan tablo ve şekiller “EK” olarak makalenin sonuna konulmalıdır. Tablo ve şekillerin altında kaynak bilgisi yer almalıdır.
- Sempozyum veya kongrelerde sunulan bildiriler ile lisansüstü tezlerden üretilen makalelerde ilgili sempozyum/kongre veya tez bilgisi ilk sayfanın altında yazar bilgisinin verileceği kısımda yer almalıdır.
- Makalelerde herhangi bir proje veya destekle hazırlanmışsa proje/destek bilgisine yer verilmelidir.
- Makalelerde dil bilgisi kurallarına uyulmalıdır. Bu hususta TDK’nın sözlüklerine müracaat edilebilir.
- Makaleler, editörler tarafından Turnitin intihal programına yüklenecektir. Maksimum benzerlik oranı % 15 olmalıdır. Yazarlar, makalelerini dergi sistemine yüklemeden önce mutlaka bu oran dâhilinde çalışmalarının benzerlik oranını kontrol etmelidir.
- Kaynak göstermede kullanılacak yöntem Chicago Dipnot Sistemidir. Örnek kullanımlar aşağıdaki gibidir.

Tek Yazarlı Kitap

Dipnotta: Ad-Soyad, Eser Adı, Eserin Basıldığı Yer: Yayınevi, Yayım Yılı, Sayfa Numarası.
a) İlber Ortaylı, Tanzimat Devrinde Osmanlı Mahalli İdareleri (1840-1880), Ankara: TTK Yayınları, 2020, s. 45.
b) Ortaylı, Tanzimat Devrinde Osmanlı, s. 56. (Aynı eserin birden fazla kez kullanılması durumda)

Kaynakçada: Soyad, Ad, Eser Adı. Eserin Basıldığı Yer: Yayınevi, Yayım Yılı.
a) Ortaylı, İlber. Tanzimat Devrinde Osmanlı Mahalli İdareleri (1840-1880). Ankara: TTK Yayınları, 2020.
İki Yazarlı Kitap

İki Yazarlı Kitap
Dipnotta
a) Ahmet Kemal ve Sevda Yılmaz, Tarihsel Sosyolojinin Kökenleri Üzerine Araştırmalar, İstanbul: Merkez Yayınları, 2003, s. 16.
b) Ahmet Kemal ve Sevda Yılmaz, Tarihsel Sosyoloji, s. 34.

Kaynakçada
a) Kemal, Ahmet ve Yılmaz, Sevda. Tarihsel Sosyolojinin Kökenleri Üzerine Araştırmalar. İstanbul: Merkez Yayınları, 2003.

Yayına Hazırlayanı veya Çevireni Olan Kitaplar
Dipnotta
a) Ahmet Mithat, Menfa, haz. Handan İnci, İstanbul: Arma Yayınları, 2002, s. 15.
b) Ahmet Mithat, Menfa, s. 43.
c) Edward Hallett Carr, Tarih Nedir?, çev., Gizem Gürtürk, İstanbul: iletişim Yayınları, 2018, s. 24.
d) Edward Hallett Carr, Tarih Nedir?, s. 34.

Kaynakçada
a) Ahmet Mithat. Menfa. Haz., Handan İnci. İstanbul: Arma Yayınları, 2002.
b) Edward Hallett Carr. Tarih Nedir?. Çev., Gizem Gürtürk. İstanbul: iletişim Yayınları, 2018.

Kitapta Bölüm
Dipnotta
a) Şerif Mardin, “Tanzimat Fermanı’nın Manası: Yeni Bir İzah Denemesi”, Tanzimat Değişim Sürecinde Osmanlı İmparatorluğu, ed., Halil İnalcık ve Mehmet Seyitdanlıoğlu, İstanbul: Türkiye İşbankası Kültür Yayınları, 2020, s. 146.
b) Şerif Mardin, “Tanzimat Fermanı”, s. 152.

Kaynakçada
a) Mardin, Şerif. “Tanzimat Fermanı’nın Manası: Yeni Bir İzah Denemesi”, Tanzimat Değişim Sürecinde Osmanlı İmparatorluğu. Ed., Halil İnalcık ve Mehmet Seyitdanlıoğlu. İstanbul: Türkiye İşbankası Kültür Yayınları, 2020: 145-168.

Makale
Dipnotta
a) Mehmet Seyitdanlıoğlu, “Yerel Yönetim Metinleri XVIII: Men’-i Harik Hakkında Nizamname ve Düşündürdükleri”, Çağdaş Yerel Yönetimler, 8/3 (1999), s. 169.
b) Mehmet Seyitdanlıoğlu, “Yerel Yönetim Metinleri XVIII”, s. 173.

Kaynakçada
a) Seyitdanlıoğlu, Mehmet. “Yerel Yönetim Metinleri XVIII: Men’-i Harik Hakkında Nizamname ve Düşündürdükleri”. Çağdaş Yerel Yönetimler. 8/3 (1999): 168:172.

Ansiklopedi Maddesi
Dipnotta
a) Halil İnalcık, “Osmanlılarda Cizye”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, c. 8 (Ankara: TDV Yayınları, 1993), s. 46.

Kaynakçada
a) İnalcık, Halil. “Osmanlılarda Cizye”. Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi. 8: 45-48. Ankara: TDV Yayınları, 1993.

Lisansüstü Tezler

Dipnotta

a) Yasemin Avcı, “Kudüs 1890-1914”, Doktora Tezi, Hacettepe Üniversitesi, 2004, s. 134.

b) Yasemin Avcı, “Kudüs”, s. 145.

Kaynakçada
a) Avcı, Yasemin. “Kudüs 1890-1914”. Doktora Tezi. Hacettepe Üniversitesi, 2004.


Arşiv Belgeleri
Dipnotta
a) Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı-Osmanlı Arşivleri, BOA. DH.MKT. 156/54, 1 Ca 1295 (3 Mayıs 1878). (Hicri ay isimleri ilgili rumuza göre kısaltılarak verilecektir).
b) Devam Eden Dipnotlarda Sadece (BOA.) yazılması yeterlidir.
BOA. ŞD. 67/89, 1 Za 1306 (29 Haziran 1889).

Kaynakçada
a) DH.MKT. 156/54; DH.TMIK.S. 345/65; ŞD. 67/89. (Alfabetik sıraya göre dizilecektir).

Osmanlı Dönemi Süreli Yayınları
Dipnotta
a) Ahmed Midhat, “Bibliografya”, Ma’lumat, I/38, 15 M 1302 (4 Kasım 1884), s. 197.
b) Yazarı Belirli Olmayan Yayınlarda

“Mevadd-ı Tıbbiye: Verem”, Maarif, 2, 29 M 1309 (4 Eylül 1891), s. 26.

Kaynakçada
a) Ahmed Midhat. “Bibliografya”. Ma’lumat. I/38, 15 M 1302 (4 Kasım 1884): 197-198.
b) Yazarı Belirli Olmayan Yayınlarda

“Mevadd-ı Tıbbiye: Verem”. Maarif. 2, 29 M 1309 (4 Eylül 1891): 26-27.

Kaynak
http://www.chicagomanualofstyle.org/tools_citationguide.html


ETİK İLKELER VE YAYIN POLİTİKASI 

ETİK İLKELER

Bilimsel Araştırma Etiği

• Verilerin elde edilmesinde, analizinde, yorumlanmasında ve sonuçlara ulaşılmasında bilimsel yöntemlerle hareket edilir. Bilimsel olmayan sonuçlar araştırma sonucu olarak gösterilemez.
• Araştırma sürdürülürken ulusal ve uluslararası anlaşmalara bağlı kalınması ve yetkili makamlardan izin alınması gerekmektedir.
• Çalışmalarda elde edilen verilerin, yetkililerin izin verdiği ölçüde ve biçimde kullanılması gerekmektedir. Sunulmaması gereken verilerin gizli kalması esas olmalıdır.
• Araştırmacılar, araştırma sonucunda oluşabilecek olumsuz durumları ilgili kişilere ve kurumlara bildirmekle yükümlüdürler. Her araştırmacı, oluşabilecek bu olumsuz durumlar sebebiyle araştırmaya katılmama hakkına sahiptir.

Yayın Etiği

• Bilimsel araştırma ve yazım aşamasında çalışmaya herhangi bir katkısı olmayan kişiler, yazar olarak gösterilmemelidir.
• Yazar(lar), etik sayılmayan davranışlar olarak belirtilen sorumsuz yazarlık, korsanlık, çoklu yayın, bölerek yayınlama, taraflı kaynak, taraflı yayın, insan-hayvan etiğine aykırılık gibi durumlardan kaçınmalıdır.
• Yazar(lar), aday makalenin yazım aşamasında, dergide belirtilen atıf sistemine uygun hareket etmelidir.
• Yayınlanmamış veya sunulmamış çalışmalar kaynak olarak gösterilmemelidir.
Herhangi bir çalışmanın tümü veya bir bölümü, izin alınmadan veya kaynak gösterilmeden (intihal) yayımlanamaz.
• Yazar(lar), -varsa- çalışmanın finansal kaynaklarını belirtmelidir.

Hakem Etiği
Hakem(ler);

• Mutlaka aday makalenin hitap ettiği alanlarda uzman kimseler olmalıdır.
• Eleştirilerini objektif ve açık bir biçimde yapmakla yükümlüdür. Kendi kişisel çıkarları/görüşleri doğrultusunda hareket etmemeli, gerekirse hakemlik yapmayı kabul etmemelidir.
• Hakemlik sürecinde metinlerin kişiye özel olduğu göz önünde bulundurulup üçüncü şahıslarla paylaşılmamalıdır.
• Hakemlik sürecindeki aday makaleden kendi çalışmaları için bilgi aktarımı yapmamalı, herhangi bir akademik/kişisel çıkar gözetmemelidir.
• Ret verecekleri aday makaleler için açık ve ayrıntılı gerekçeler bildirmelidir.
• Derginin bilimsel araştırma ve yayın etiği kurallarını da göz önünde bulundurmalıdır.

Editör Etiği
Editör(ler);

• Aday makalenin konusuna uygun en az iki hakem atamakla yükümlüdür.
• Kör hakemlik sürecini dikkate alarak hakem(ler) ve sorumlu yazar arasındaki iletişimi sağlamalıdır.
• Hiçbir yazar ve hakem arasında ayrımcılık yapmadan ilişkilerini şeffaf ve objektif bir biçimde sürdürmelidir.
• Bulundukları konumu kendi bireysel ve akademik çıkarları doğrultusunda kullanmamalıdır.
• Ret verecekleri aday makaleler için açık ve ayrıntılı gerekçeler bildirmelidir.
• Bilimsel araştırma, yayın ve hakem etiklerini de göz önünde bulundurmalıdır.

YAYIN POLİTİKASI


Değerlendirme Süreci

ORAFAM Journal’a gönderilen yazılar öncelikle şekil açısından incelenir. Yayın ve yazım ilkelerine uyulmadığı görülen yazılar, içerik incelemesine tabi tutulmadan gerekli düzeltmelerin yapılması için yazara iade edilir.

ORAFAM Journal’da yayımlanacak makaleler, öncelikle kendi alanlarına uygun araştırma yöntemleri kullanılarak hazırlanmış özgün ve akademik çalışmalar olmalıdır. Dergiye gönderilen çalışmalar başka bir yerde yayımlanmış ya da yayımlanmak üzere gönderilmiş olmamalıdır. Dergimize yapılan gönderiler Turnitin intihal tespit programı ile taranmaktadır. İntihal tespit edilen yazılar hakem sürecine dâhil edilmeden reddedilir.

• ORAFAM Journal’a yayımlanmak üzere gönderilen yazılar, ön incelemesi yapıldıktan sonra yayın kurulu tarafından belirlenen konunun uzmanı hakemlere gönderilir. En az iki olumlu hakem raporu ile yazının yayımlanmasına karar verilir. İki hakemin olumsuz görüş belirtmesi halinde ise yazı yayımlanmaz. Aynı makale için olumlu ve olumsuz hakem raporları mevcut olduğunda yazı ya editör tarafından ret edilir ya da bir hakeme raporuyla daha desteklenerek kabul veya ret kararı verilir.

ORAFAM Journal’a gönderilen çalışmalarda yazarlar, hakem ve Yayın Kurulunun eleştiri ve önerilerini dikkate alırlar. Katılmadıkları hususlar varsa gerekçeleriyle birlikte itiraz etme hakkına sahiptirler. Yazarlar editörlüğün veya hakemlerin istediği düzeltmeleri en geç üç hafta içinde yapmak durumundadırlar. Bu süre zarfında düzeltme yapılmayan çalışmalar yazara iade edilir.

ORAFAM Journal’ın hakem değerlendirme süreci, baş editör, alan editörü, dil editörünün incelemesinden oluşan ön değerlendirme aşaması 1 ay; hakem değerlendirme süreci de 3 aydır. Ancak hakemlerden zamanında dönüş olmaması nedeniyle yeniden hakem atama vb. nedenlerden dolayı hakem değerlendirme süreci uzayabilmektedir.

ORAFAM Journal’da, Ortadoğu ve Afrika ile ilgili Tarih, Sosyoloji, Felsefe, Edebiyat, Dil, Din, Uluslararası İlişkiler, Kamu Yönetimi, Siyaset Bilimi ve Sanat vb. tüm sosyal bilimlere ait özgün ve nitelikli bilimsel çalışmalara yer verilmektedir.

ORAFAM Journal’a gönderilecek çalışma, alanında bir boşluğu dolduracak özgün bir yazı olmalı ya da daha önce yayımlanmış çalışmaları değerlendiren, konuya dair yeni ve dikkate değer görüşler ortaya koyan bir inceleme olmalıdır.

ORAFAM Journal’a gönderilecek yazılar makale, çeviri ve kitap tanıtımı türünde olmalıdır. Dergimize gönderilen çeviri yazılar için, makale sahibinin yayın izni ve orijinal metin gereklidir.

ORAFAM Journal’un yayın dili Türkçe, İngilizce, Arapça, Rusça, Kürtçe veya Farsça’dır.

ORAFAM Journal’a gönderilen çalışmalar daha önce hiçbir yerde yayımlanmamış ve hâlihazırda yayımlanmak üzere sunulmamış olmalıdır. Bilimsel bir toplantıda sunulmuş bildiriler, durum açıkça belirtilmek şartıyla dergiye gönderilebilir.

ORAFAM Journal, yılda 2 kez ( Ocak, Temmuz) aylarında yayımlanan uluslararası hakemli bir dergidir.

ORAFAM Journal’a gönderilen yazılara telif hakkı ödenmez. Yayımlanan makalelerin telif hakkı dergiye aittir.

ORAFAM Journal’da yayımlanan yazıların bilimsel ve hukuki sorumluluğu yazarlarına aittir.

ORAFAM Journal’da yer alan yazılardaki görüş ve düşünceler yazarlarının kişisel görüşleri olup derginin ve bağlı olduğu kurumların görüşlerini yansıtmaz.

ORAFAM Journal’a gönderilen çalışmalar, TÜBİTAK ULAKBİM’in DergiPark Sistemi (UDS) üzerinden elektronik ortamda gönderilmektedir. Bu sisteme https://dergipark.org.tr/tr/pub/orafam da yer alan “Kullanıcı Sayfası/Yeni Gönderi” linkinden ulaşılabilir. Söz konusu sisteme kayıt yapılıp makale gönderildikten sonra hakem süreciyle ilgili gelişmeler ve hakem değerlendirme raporları yazarlar tarafından kolaylıkla takip edilebilir.


Dergimizin hiç bir aşamasından ne yazardan ne de okuyucudan ücret talep edilmemektedir.