Research Article

NÂSIRÜDDİN ŞAH DÖNEMİNDE OSMANLI TÜRKÇESİNDEN FARSÇAYA TERCÜME: MEHMET ARİF ISPANAKÇI PAŞAZADE VE TERCÜMELERİ

Number: 103 October 26, 2020
  • N. Salihi
TR EN RU KK

NÂSIRÜDDİN ŞAH DÖNEMİNDE OSMANLI TÜRKÇESİNDEN FARSÇAYA TERCÜME: MEHMET ARİF ISPANAKÇI PAŞAZADE VE TERCÜMELERİ

Abstract

Muhtelif dillerden Farsçaya tercüme işi Kaçarların ilk döneminde ciddi bir şekilde ele alınmıştır. Nâsırüddin Şah’ın (1848-1895) iş başına gelmesi ve özellikle Darülfünun’un teşkilinden sonra tercüme hareketi ciddi bir şekilde kurumsallaşmaya başlamıştır. Bu doğrultuda İtimadü’s-saltane’nin riyasetinde (1985) “Darü’l-tercüme-yi Hassa-yi Humayuni” kurularak birkaç dile vakıf olan mütercimler burada istihdam edilmiştir. Akabinde Farsçaya tercüme yapmak üzere seçilen dillerden biri Osmanlı Türkçesi olmuştur. İtimadü’s-saltane, Darü’l-tercümeye iyi derecede Osmanlı Türkçesi bilen mütercimler almıştır ki bunlardan biri Mehmet Arif Ispanakçı Paşazade’dir. Paşazade, Darü’l-tercüme’de kâtip ve mütercim olarak Nâsırüddin Şah döneminde çalışmış ve Türkçeden Farsçaya pek çok eser tercüme etmiştir. Her iki dile de iyi derecede vakıf olduğu yaptığı tercümelerden anlaşılan Paşazade; telif, tercüme ve tercüme-telif olmak üzere eserler kaleme almıştır. Tercüme ve teliflerinde açık, anlaşılır ve sade bir dil kullanmıştır. Haber tercümelerinde asıl metne tamamen sadık kalmışken eser tercümelerinde zaman zaman şahsi görüşlerini tercümeye yansıtmıştır. Paşazade’ye ait tercümelerin bir kısmı yayımlanmış bir kısmı ise defterlerde kalmıştır. Paşazade’nin tercümeleri muhtelif yönlerden incelemeye değerdir ancak bu konuda bir çalışma yapılmamıştır. Bu çalışmada, Nâsırüddin Şah döneminde Osmanlı Türkçesinden Farsçaya gerçekleşen tercüme hareketine kısaca değinildikten sonra Paşazade ve tercümeleri tanıtılmıştır.

Keywords

References

  1. 1. Ademiyet F., Emir Kebir ve İran. Harezmi Yayınları, Tahran, 1355.
  2. 2. Beyani, H., Pencah sal tarih-i İran der devre-i Nasıri, Elm Yayınları, Tahran, 1375.
  3. 3. Fihrist-i nushaha-yi hatti-yi kütüphane-yi umumi-yi isfahan, (Haz. Cevat Maksud). Vezaret-i Ferheng ü Hüner, Tahran, 1349.
  4. 4. Fihrist-i nushaha-yi hatti-yi kütüphane-yi millî, (Haz. Seyyid Abdullah Envar), Vizaret-i Ferheng ü Hüner, Tahran, 1352.
  5. 5. Fihrist-i nushaha-yi hatti-yi kütüphane-yi millî-yi melik, (Haz. İrec Avşar ve Muhammed Taki-i Daniş Pejuh), Tahran, 1361.
  6. 6. Haşimi P. A., “Tercüme-yi Farsi der devre-yi Meşrute”, Danişname-i Cihan-i İslam, 1382, c.7, s. 50–66.
  7. 7. Ispanakçı Paşazade M. A., Coğrafya-yi alem-i İslam, (Haz. Sıdıka Sultanifer), Neşr-i Danişgahi, Tahran, 1369.
  8. 8. Ispanakçı Paşazade M. A., İnkılâpi’l İslam beynil havas ve el avam, (Haz. Resul Caferiyan), Delik Yayınları, Kum, 1379.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Linguistics

Journal Section

Research Article

Authors

N. Salihi This is me
Iran

Publication Date

October 26, 2020

Submission Date

October 26, 2020

Acceptance Date

-

Published in Issue

Year 2020 Number: 103

APA
Salihi, N. (2020). NÂSIRÜDDİN ŞAH DÖNEMİNDE OSMANLI TÜRKÇESİNDEN FARSÇAYA TERCÜME: MEHMET ARİF ISPANAKÇI PAŞAZADE VE TERCÜMELERİ. Türkoloji, 103, 127-145. https://izlik.org/JA54LL24ED
AMA
1.Salihi N. NÂSIRÜDDİN ŞAH DÖNEMİNDE OSMANLI TÜRKÇESİNDEN FARSÇAYA TERCÜME: MEHMET ARİF ISPANAKÇI PAŞAZADE VE TERCÜMELERİ. Türkoloji. 2020;(103):127-145. https://izlik.org/JA54LL24ED
Chicago
Salihi, N. 2020. “NÂSIRÜDDİN ŞAH DÖNEMİNDE OSMANLI TÜRKÇESİNDEN FARSÇAYA TERCÜME: MEHMET ARİF ISPANAKÇI PAŞAZADE VE TERCÜMELERİ”. Türkoloji, nos. 103: 127-45. https://izlik.org/JA54LL24ED.
EndNote
Salihi N (October 1, 2020) NÂSIRÜDDİN ŞAH DÖNEMİNDE OSMANLI TÜRKÇESİNDEN FARSÇAYA TERCÜME: MEHMET ARİF ISPANAKÇI PAŞAZADE VE TERCÜMELERİ. Türkoloji 103 127–145.
IEEE
[1]N. Salihi, “NÂSIRÜDDİN ŞAH DÖNEMİNDE OSMANLI TÜRKÇESİNDEN FARSÇAYA TERCÜME: MEHMET ARİF ISPANAKÇI PAŞAZADE VE TERCÜMELERİ”, Türkoloji, no. 103, pp. 127–145, Oct. 2020, [Online]. Available: https://izlik.org/JA54LL24ED
ISNAD
Salihi, N. “NÂSIRÜDDİN ŞAH DÖNEMİNDE OSMANLI TÜRKÇESİNDEN FARSÇAYA TERCÜME: MEHMET ARİF ISPANAKÇI PAŞAZADE VE TERCÜMELERİ”. Türkoloji. 103 (October 1, 2020): 127-145. https://izlik.org/JA54LL24ED.
JAMA
1.Salihi N. NÂSIRÜDDİN ŞAH DÖNEMİNDE OSMANLI TÜRKÇESİNDEN FARSÇAYA TERCÜME: MEHMET ARİF ISPANAKÇI PAŞAZADE VE TERCÜMELERİ. Türkoloji. 2020;:127–145.
MLA
Salihi, N. “NÂSIRÜDDİN ŞAH DÖNEMİNDE OSMANLI TÜRKÇESİNDEN FARSÇAYA TERCÜME: MEHMET ARİF ISPANAKÇI PAŞAZADE VE TERCÜMELERİ”. Türkoloji, no. 103, Oct. 2020, pp. 127-45, https://izlik.org/JA54LL24ED.
Vancouver
1.N. Salihi. NÂSIRÜDDİN ŞAH DÖNEMİNDE OSMANLI TÜRKÇESİNDEN FARSÇAYA TERCÜME: MEHMET ARİF ISPANAKÇI PAŞAZADE VE TERCÜMELERİ. Türkoloji [Internet]. 2020 Oct. 1;(103):127-45. Available from: https://izlik.org/JA54LL24ED