ساهمت الفتوحات الإسلامية خاصة بعد عهد عمر بن الخطاب (ض) في التقاء الكثير من الشعوب و الاجناس مع بعضها، حيث اجتمعت لأول مرة بلاد فارس وبلاد الأناضول و شعوب كثيرة من إفريقيا تحت مظلّة واحدة رغم أنّها لم تكن تتحدّث نفس اللغة، لكن مع مرور الوقت بدأت بعض الخلافات تخرج إلى الواجهة، حيث تجمعت بعض المجموعات التي تشكلت في المجتمع الإسلامي أكثر قليلاً خلال فترة الدولة الأموية خاصة، وشكلت معارضة جادة للنظام القائم وحاولت إيجاد قاعدة في الأراضي البعيدة عن المركز، و نجد مثالا لذلك الإباضية الذين انفصلوا عن الخوارج، حيث أسس زعيم هذه المجموعة المعارضة، عبد الرحمن بن رستم الفارسي أول دولة خوارج / إباضية مستقلة في شمال إفريقيا، على الرغم من أن الديموغرافيا كانت من الغالب البربري في الجغرافيا التي تأسست فيها هذه الدولة الجديدة ، إلا أن الدولة لم تجبرهم على التواصل باللغة العربية، لكن لأنّها لغة دينهم فإنّهم قبلوها كلغة رسمية للدولة، و اللغة البربرية لغة التواصل في المجتمع، على الرغم من أن الإمام المؤسس كان من أصل فارسي، إلا أنّ القائمين على الدولة الرستمية راعوا التركيبة السكانية، حيث فضلوا طريقًا وسطيًا بالتركيز على اللغة العربية، دون تهميش اللغة البربرية.
Hz. Ömer zamanında başlayan Arap yarımadası dışındaki fetihler, Müslümanların diğer ırk ve milletlerle tanışmasını sağlamıştır. Onun zamanında İran, Anadolu ve Afrika İslâm’la tanışmış ve aynı dilleri konuşmadıkları hâlde fetih hareketleri başarı ile devam etmiştir. Fetihlerle birlikte hem yeni Müslüman olan milletler hem de Arapların kendi aralarında bazı fikri ayrılıklar başlamıştır. İslam toplumunda oluşan bazı muhalif gruplar, Emevî Devleti zamanında biraz daha toparlanarak mevcut siteme karşı ciddi muhalefet oluşturmuş, merkezden uzak topraklarda taban bulmaya çalışmışlardır. Oluşan bu muhalif gruplardan birisi de Hâricîlerden ayrılan İbâzîlerdir. Bu muhalefet grubunun lideri Abdurrahman b. Rüstem, Kuzey Afrika’da ilk bağımsız Hâricî/İbâzî Devleti’ni kurup imam olarak seçilmiştir. Yeni devletin kurulduğu coğrafyada demografi Berberî ağırlıklı olmasına rağmen onları Arapça okuyup yazmaya zorlamamakla birlikte inandıkları dinin dili Arapça olmasından dolayı toplumda tebliğ dili Berberîce, idarenin resmî dili de Arapça olarak seçilmiştir. Devletin imamı İbn Rüstem, ana dili olan Farsçayı neredeyse hiç gündeme getirmemiştir. Kurucu imam, Fars asıllı olmasına rağmen demografik yapıyı göz önüne alan başlangıçta Rüstemî idarecileri Berberîceyi resmi dil yapıp yeni maceralara sapmadan İslam’ın temel kaynaklarının da dili olan Arapçayı merkeze alarak orta bir yol tercih etmiştir. Berberîler devletin bu yaklaşımıyla Arapçayı içselleştirmelerine ve bazı ortak kelimeler kullanılarak Rüstemîlik şuurunu ön plana alarak bir asrı aşkın süreçte dilsel herhangi bir sorun yaşamamışlardır.
Muslims were able to interact with people of different racial and ethnic backgrounds thanks to trans-Arab conquests, which began during the rule of Hazrat Omar. During his time, Islam also expanded to Iran, Anatolia, and Africa, and even though they did not share the same language, the conquest movements continued successfully. Conflicts between the newly converted Muslim nations and the Arabs arose as a result of the conquests. During the Umayyad State, some opposition groups already in Islamic society came together more, formed significant opposition to the existing order, and sought support in areas remote from the center. Moreover, the Ibadis, who diverged from the Kharijites, is one of several oppositional groups that emerged. Abdurrahman b. Rüstem, the leader of this resistance movement, was appointed as an imam and founded the first independent Kharijite/Ibadi State in North Africa. The demography was predominantly Berber in the geography where the new state was established, and they did not force Berber to read and write in Arabic. Berber was the communication language, while Arabic served as the official language of the government because it was the language of the religion they followed. The imam of the state, Ibn Rustam, rarely brought up his mother tongue, Persian. Even though the founding imam is of Persian descent, Rustami administrators chose a moderate course by focusing on Arabic, the language of the primary sources of Islam, without declaring other languages as the official language and veering to new adventures. By adopting some common words and a Rustamian consciousness, the state resulted in greater Muslim Berbers internalizing Arabic and prevented a century.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Religion, Society and Culture Studies |
Journal Section | Research Articles |
Authors | |
Publication Date | June 30, 2023 |
Submission Date | May 18, 2023 |
Published in Issue | Year 2023 Issue: 17 |
Baberti is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.