Prof. Lindita Xhanari (Latifi) 29 Mart 1969'da Tiran'da doğdu.
Yüksek öğrenimini 1991 yılında Tiran Üniversitesi Tarih ve Filoloji Fakültesi Diller ve Edebiyat Bölümü'nde tamamladı.
1996 yılından bu yana Tiran Üniversitesi Tarih ve Filoloji Fakültesi Dilbilim Bölümü'nde gramer alanında uzman öğretim görevlisi olarak çalışmaktadır.
Hem öğretim alanında hem de bilimsel çalışmalar alanında kapsamlı bir profesyonel kariyere sahiptir2004-2006 döneminde lisansüstü eğitimine devam etti ve Mart 2009'da Tarih ve Filoloji Fakültesi Dilbilim Bölümü'nde "Dilbilim Bilimleri Doktoru" unvanını aldı. Eylül 2009'da Docent unvanını ve Mayıs 2014'te Dilbilim alanında Profesör akademik unvanını aldı.
Araştırmacı Lindita Xhanari (Latifi) yurt içinde ve yurt dışında birçok konferans, seminer ve bilimsel kongreye katılmış olup (yaklaşık 90), özellikle Karşılaştırmalı Dilbilim alanında katkı sağlamaktadır. Arnavutluk Bilimler Akademisi Arnavutça Dili Akademik Konseyi Arnavutça Yabancı Kelimelerin Transkripsiyon Komisyonu üyesi ve aynı zamanda TDK (Türk Dil Kurumu) temsilcisidir. Lindita Xhanari (Latifi), Tiran Üniversitesi Tarih ve Filoloji Fakültesi tarafından "Yunus Emre" Enstitüsü ile işbirliği içinde düzenlenen Osmanlı Yaz Okulu'nun birkaç yıldır koordinatörü ve yöneticisidir.
Iki yıldan beri Lindita Xhanari Latifi, Tiran New York Üniversitesi (Maarif Vakfı) Balkan Araştırmalar Enstitüsü Müdürüdür.
Türkiye'de ve Balkanlar'ın çeşitli ülkelerinde çok sayıda (yaklaşık 45) bilimsel konferansın Bilim Kurulu üyeliğinin yanı sıra, Türkiye'de birçok bilimsel dergide Bilim Kurulu üyeliği ve bilimsel hakemlik yapmaktadır.
Yazdığı kitaplar:
1. Turkish borrowings in Albanian, compared to other Balkan languages/s.544, 2006, ISBN: 99943-33-87-9.
2. Turkisms and their semantics in Albanian dictionaries, s.311, 2012, ISBN: 978-99943-0-285-7.
3. Yüzyıllar boyunca Arnavutluk ve Türkiye arasındaki dil, edebiyat, tarih, kültür, etnografya, mimarlık, din ilişkileri üzerine yazan Arnavut araştırmacılar/TIKA, s. 680, ISBN: 978-9928-203-14-4 ve 978-9928-203-15-1. (Co-author)
4. Balkan Dillerindeki Ortak Türkizmalar Sözlüğü/ Pamukkale Universitesi Yayınları No: 30, Denizli, Turqi, 2015, s. 905, ISBN: 978-975-6992-59-3.
5. Arnavutça’daki Türkçe Alıntılar/ Türk Dil Kurumu, ISBN 978-975-17-4313-8
6. Demir Parmaklıklar Arkasında Hayatını Türkoloji’ye Adamış Bir Arnavut/ Tahir Dizdari- Hayati ve Eserleri. 2021, iki cilt, s. 435, ISBN: 978-9928-342-20-1. (Co-author)
Kendisi Türk edebiyatından Arnavutça’ya birçok eser kazandırmıştır:Kültür ve Turizm Bakanlığı TEDA Projesi kapsamında Türkçeden Arnavutçaya 30 eserleri tercüme ettim:
1. Yaprak dökümü (Reşat Nuri Güntekin)
2. Eski hastalık (Reşat Nuri Güntekin)
3. Ateş gecesi (Reşat Nuri Güntekin)
4. Değirmen (Reşat Nuri Güntekin)
5 Bir adam yaratmak (Necip Fazıl Kısakürek)
6 Eskici ve oğulları (Orhan Kemal)
7 Mihmandar, bir Eyüp Sultanın romanı (İskender Pala)
8 Abum Rabum/ Bir (Hz) İbrahim romanı/ (İskender Pala)
9. Akşam yıldızı/ (İskender Pala)
10. Gökdelen (Tahsin Yücel)
11. Sihirli Şemsiye/ (Fatih Erdoğan)
12. Kösem Sultan, Cilt I, (Reşad Ekrem Koçu)
13. Yaşar ne yaşar ne yaşamaz (Aziz Nesin)
14. Günümüz Öyküsü (Necip Tosun)
15. Osman Gazi Oğlu, Orhan Gazi (Cavit Ersen)
16. Fatih`in Kanatları (Yusuf Dursun)
17. Söğüt’ten Viyana`ya kadar Osmanlı sultanları (Ahmet Efe)
18. Patasana (Ahmet Ümit)
19. Dünya Ağrısı/ (Ayfer Tunç)
20. Osmanlıda bir İngiliz Gelin/ (Tülün Yalçın)
21. Kösem Sultan kadınların Saltanatı/ (Ahmet Refik Altınay)
22. Surname/ (Aziz Nesin)
23. Nasipse Adayız/ (Ercan Kesal)
24. Şanzelize düğün salonu/ (Tarık Tufan)
25. Size bir pandispanya yaptım/ (Mario Levi)
26. Hakikat incinmesin/ (Fatma Barbarosoğlu)
27. Kısa çizgiye kısa diyebilenlerin hikayesi (Hüseyin Kural)
28. Oksidentalizm-Orientalizm ve Serif Mardin (Alim Arli)
29. Bir vaizenin okumaları (Fatma Bayram)
30. Kösem Sultan, Cilt II (Reşad Ekrem Koçu)
Akademisyen Doç. Dr. Kevser Tetik 9 Ocak 1986 tarihinde Bilecik’in Osmaneli ilçesinde doğdu. İlk ve orta öğrenimini Bilecik’te, lise öğrenimini ise Kocaeli’de tamamladı. Lisans (2005-2010) ve yüksek lisans (2010-2012) eğitimini İstanbul Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde, doktora eğitimini (2013-2017) ise Lomonosov Moskova Devlet Üniversitesi’nde, Yakın Dönem Rus Edebiyatı Tarihi ve Çağdaş Rus Edebiyatı Süreci Bölümü’nde (Кафедра истории новейшей русской литературы и современного литературного процесса) tamamladı. Yüksek lisans tezini “Rus Edebiyatında Sembolizm ve Valeri Yakovleviç Vryusov’un Şiir Sanatı” üzerine, doktora tezini ise K. D. Balmont ve V. Ya. Bryusov’un Kent Şiirleri (Урбанистическая поэзия К. Д. Бальмонта и В. Я. Брюсова) üzerine yazdı. 2012 yılından beri Anadolu Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde öğretim üyesi olarak çalışmaktadır. Ağırlıklı olarak Rus modernizmi ve 20. yüzyıl Rus edebiyatı alanlarında çalışmaları bulunmaktadır. Ayrıca eski Rus edebiyatı, 19. yüzyıl Rus edebiyatı, çağdaş Rus edebiyatı ve kültür dilbilim alanlarında da bilimsel çalışmaları mevcuttur.
https://personel.trakya.edu.tr/ikelagaahmet