DİL İLİŞKİSİ BAĞLAMINDA TEYİPCAN ELİYEV’İN ŞİİRLERİNDEKİ ÇİNCE ALINTILAR
Abstract
Keywords
References
- Abdulvahit Kaşgarlı, R. (2017). Çağdaş Uygur edebiyatı tarihi. (edt. Neşe Harbalioğlu). Ankara: Gazi Kitabevi.
- Alkaya, E. (2007). İki dillilik ve Rusçadan Tatar Türkçesine geçen kavram tercümeleri. Turkish Studies / Türkoloji Arastırmaları, 2. Spring, 41-53.
- Baki, A. (2012). Language contact between Uyghur and Chinese in Xinjiang, PRC: Uyghur elements in Xinjiang Putonghua. International Journal of the Sociology of Language, 215, 41 – 62.
- Baumgarten, N. ve Özçetin, D. (2008). Linguistic variation through language in translation, language contact and contact language. Hamburg Studies on Multilingualism, Volume 7, Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 293-316.
- Buran, A. (2006a). Dil ilişkileri ve kavram tercümeleri üzerine bir değerlendirme. XII. Uluslararası KIBATEK Edebiyat Şöleni (Bakü-Azerbaycan, 10-17 Mayıs) Bildirisi, 1-4.
- Buran, A. (2006b) Karma diller ve iki örnek: klasik Osmanlıca ve Kürtçe. Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 20, 19-33.
- Cabras, G. (2014). Uyghur-Chinese code switching in Xinjiang urban areas: structural aspects and social motivations. Texas Linguistics Forum 57, Proceedings of the 22nd Annual Symposium about Language and Society-Austin April 11nd-12th, 34-43.
- Dağcı, K. ve Keskin, M. (2013). Çin’in Doğu Türkistan politikası ve azınlık hakları bağlamında hak ihlalleri. Barış Araştırmaları ve Çatışma Çözümleri Dergisi, 1(2), 11-29.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
Linguistics
Journal Section
Research Article
Authors
Raile Abdulvahit Kaşgarlı
*
This is me
0000-0003-1905-2022
Türkiye
Publication Date
December 1, 2019
Submission Date
July 5, 2018
Acceptance Date
July 31, 2019
Published in Issue
Year 2019 Number: 68