Research Article
BibTex RIS Cite

THE GRAMMATICAL GENDER AND THE SEXIST VOCABULARY, IDIOMS AND PROVERBS IN TURKISH AND RUSSIAN

Year 2016, Volume: 64 Issue: 1, 125 - 137, 31.12.2017

Abstract

There are a great number of languages in the world which makes it essential for

languages to be categorized into groups depending on their language families. It

is normal for languages to bear some linguistic differences. These differences may

occur in aspects like morphology and syntax. Russian belongs to the Slavic group

of the Indo-European languages. Turkish belongs to the Altaic family group. In this

study Turkish grammar and English grammar were investigated in general terms.

A semi-structured interview was held with a native speaker of Russian who is also

a second language learner of Turkish. The interviewer was asked about the sexist

words, idioms and proverbs in her language and similarities and differences between

the findings were determined.

References

  • Alagöz, N. (2009), “Dil ve Cins: Türkçe Atasözlerinde ve Deyimlerde Kadın Üzerine Eğretilemeler ve Toplum-Bilişsel Yapı” International Journal of Central Asian Studies (IJCAS), Vol. 13, pp. 46-47.
  • Braun, F. (2000a), “Geschlecht im Türkischen? Untersuchungen zum sprachlichen Umgang mit einer sozialen Kategorie”, Turcologica 42, Harrosowitz, Weisbaden.
  • Braun, F. (2001), “The communication of gender in Turkish”, M. Hellinger&H. Bußmann( Ed.), Gender Across Languages Volume 1. Amsterdam / Philadelphia: JohnBenjamins Publishing Company 283-310.
  • Castegneto, M & D’Amora, R. (2006), “A world of difference: Gender disparity in the Turkish Word Theasaurus”, E, Mthüne & Cbazzanella & S. Leonardi(Ed), Gender, Language and New Literacy: A Multilingual Analysis, GreatBritain: MPG Books Ltd, Bodmin, Cornwill 196-212.
  • Çobanoğlu, Ö. (2001), “Türk Mitolojisi”, Türk Dünyası Edebiyat Tarihi C.1, Ankara, Atatürk Kültür Merkezi Yayınları.
  • Çobanoğlu, Ö. (2003), Türk Dünyası Epik Destan Geleneği, Ankara, Akçay.
  • Comrıe, B. (1999), “Grammatical Gender Systems: A Linguist’s Assessment”, Journal of Psycyholinguistic Research, Vol 28, No 5, 1999.
  • Corbett, G. G. (2001), “Grammatical Gender”, In: Neil J. Smelser and Paul B. Baltes (eds), International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences IX, 6335-6340, Amsterdam, Elsevier.
  • Corbett, G. G. (2006), “Grammatical Gender”, In: Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd Edition, Volume 4, 749-756, Oxford, Elsevier.
  • Doleschal, U & Schmıd, S. (2001), “Doing Gender in Russian: Structure an Perspective, M. Hellinger&H. Bußmann(Ed.), Gender Across Languages, Amsterdam / Philadelphia, JohnBenjamins Publishing Company, 253-282.
  • Erbay, H. (2014), TOBB Yayın Editörü, Dede Korkut Kitabı Han’ım Hey, Cilt 1, 2014, Özyurt Matbaacılık, Ankara.
  • Kerimoğlu, C. ve Doğan, G. (2015), “Türkçede Cinsiyet Görünümleri ve Çağrışımsal Zihniyet”, TÜBAR-XXXVIII , s. 143-178.
  • Küçük, S. (2003), “Cinsiyet Ayrımlı Atasözlerinde Kadın ve Erkek Kimliği”, AKÜ Sosyal Bilimler Dergisi, Cilt V, Sayı 2, Aralık 2003, s. 213-224, Afyon.
  • Okray, Z. (2015), “Türk Atasözleri ve Deyimlerinde Kadın İmgesi”, LAÜ Sosyal Bilimler Dergisi, Cilt 6, Sayı 1, Haziran.
  • Özkan, B, Gündoğdu, A, E. (2011), “Toplumsal Cinsiyet Bağlamında Türkçede Atasözleri ve Deyimler”, Turkish Studies, International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 6 (3), 1133-1147.
  • Parks, B. Janet, Roberton, Mary Ann (1998), “Influence of Age, Gender, and Context on Attitudes Toward Sexist\Nonsexist Language? Is Sport a Special Case”, Sex Roles, Vol. 38, Nos \6, 1998.

Türkçe ile Rusçada Dil Bilgisel Cinsiyet ve Bu Dillerdeki Cinsiyetçi Deyim ve Atasözleri

Year 2016, Volume: 64 Issue: 1, 125 - 137, 31.12.2017

Abstract

Dünyada sayısız dil vardır ve bu yüzden dillerin dil ailelerine göre gruplara

ayrılması kaçınılmazdır. Farklı dillerin farklı dil özelliklerini barındırması normaldir.

Bu farklar cümle yapısı ve biçem bilimi gibi ögelerde kendini gösterir. Rusça Hint-

Avrupa dil ailesinin Slav grubuna aittir. Türkçe ise Altay dil ailesine aittir. Bu çalışmada

Rusça ve Türkçe genel bakışla dil bilgisel açıdan ele alınmış, ana dili Rusça olan ve

Türkçeyi ikinci dil olarak öğrenen bir kişiyle yarı yapılandırılmış görüşme tekniğiyle

görüşme düzenlenmiş, bu dildeki kadınlara yönelik cinsiyet ayırımı taşıyan ögeleri

barındıran kelimeler, deyimler ve atasözleri ile ilgili bilgi alınmış ve bulgulardaki

benzerlik ve farklılıklar belirlenmiştir.

References

  • Alagöz, N. (2009), “Dil ve Cins: Türkçe Atasözlerinde ve Deyimlerde Kadın Üzerine Eğretilemeler ve Toplum-Bilişsel Yapı” International Journal of Central Asian Studies (IJCAS), Vol. 13, pp. 46-47.
  • Braun, F. (2000a), “Geschlecht im Türkischen? Untersuchungen zum sprachlichen Umgang mit einer sozialen Kategorie”, Turcologica 42, Harrosowitz, Weisbaden.
  • Braun, F. (2001), “The communication of gender in Turkish”, M. Hellinger&H. Bußmann( Ed.), Gender Across Languages Volume 1. Amsterdam / Philadelphia: JohnBenjamins Publishing Company 283-310.
  • Castegneto, M & D’Amora, R. (2006), “A world of difference: Gender disparity in the Turkish Word Theasaurus”, E, Mthüne & Cbazzanella & S. Leonardi(Ed), Gender, Language and New Literacy: A Multilingual Analysis, GreatBritain: MPG Books Ltd, Bodmin, Cornwill 196-212.
  • Çobanoğlu, Ö. (2001), “Türk Mitolojisi”, Türk Dünyası Edebiyat Tarihi C.1, Ankara, Atatürk Kültür Merkezi Yayınları.
  • Çobanoğlu, Ö. (2003), Türk Dünyası Epik Destan Geleneği, Ankara, Akçay.
  • Comrıe, B. (1999), “Grammatical Gender Systems: A Linguist’s Assessment”, Journal of Psycyholinguistic Research, Vol 28, No 5, 1999.
  • Corbett, G. G. (2001), “Grammatical Gender”, In: Neil J. Smelser and Paul B. Baltes (eds), International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences IX, 6335-6340, Amsterdam, Elsevier.
  • Corbett, G. G. (2006), “Grammatical Gender”, In: Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd Edition, Volume 4, 749-756, Oxford, Elsevier.
  • Doleschal, U & Schmıd, S. (2001), “Doing Gender in Russian: Structure an Perspective, M. Hellinger&H. Bußmann(Ed.), Gender Across Languages, Amsterdam / Philadelphia, JohnBenjamins Publishing Company, 253-282.
  • Erbay, H. (2014), TOBB Yayın Editörü, Dede Korkut Kitabı Han’ım Hey, Cilt 1, 2014, Özyurt Matbaacılık, Ankara.
  • Kerimoğlu, C. ve Doğan, G. (2015), “Türkçede Cinsiyet Görünümleri ve Çağrışımsal Zihniyet”, TÜBAR-XXXVIII , s. 143-178.
  • Küçük, S. (2003), “Cinsiyet Ayrımlı Atasözlerinde Kadın ve Erkek Kimliği”, AKÜ Sosyal Bilimler Dergisi, Cilt V, Sayı 2, Aralık 2003, s. 213-224, Afyon.
  • Okray, Z. (2015), “Türk Atasözleri ve Deyimlerinde Kadın İmgesi”, LAÜ Sosyal Bilimler Dergisi, Cilt 6, Sayı 1, Haziran.
  • Özkan, B, Gündoğdu, A, E. (2011), “Toplumsal Cinsiyet Bağlamında Türkçede Atasözleri ve Deyimler”, Turkish Studies, International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 6 (3), 1133-1147.
  • Parks, B. Janet, Roberton, Mary Ann (1998), “Influence of Age, Gender, and Context on Attitudes Toward Sexist\Nonsexist Language? Is Sport a Special Case”, Sex Roles, Vol. 38, Nos \6, 1998.
There are 16 citations in total.

Details

Journal Section Research Article
Authors

Şenay Saraç This is me

Publication Date December 31, 2017
Published in Issue Year 2016 Volume: 64 Issue: 1

Cite

APA Saraç, Ş. (2017). Türkçe ile Rusçada Dil Bilgisel Cinsiyet ve Bu Dillerdeki Cinsiyetçi Deyim ve Atasözleri. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, 64(1), 125-137.