Research Article
BibTex RIS Cite

Türk Anlam Bilimine Giriş – Anlam Değişmleri

Year 1965, Volume: 13, 167 - 184, 01.01.1966

Abstract

---.

References

  • von Gabain, A., Alttürkische Grammatik, 2. verbesserte Auflage, Leipzig, 1950.
  • Koşay, Hamit (Zübeyr) – Orhan Aydın, Anadilden Derlemeler II, Ankara, 1952.
  • Ahmed bin Mustafa, Tercemetü’l-Kāmusü’l-Muhītü’l-Müsemmā bi’l Bābusü’l-Vasīt, Üsküdar, Selim Ağa Kütüphanesi yazmaları, no. 1224.
  • Bloch, Oscar – W. von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française, 2 cilt, Paris, 1950.
  • Brockelmann, C., Mitteltürkischer Wortschatz nach Mahmūd al Kāşgārīs Dīvān Lugat at-Türk, Budapest – Leipzig, 1928.
  • Mustafa bin Mehmed bin Yusuf, Cāmiü’l-Fürs (XV. – XVI. yz.), Köprülü Kütüphanesi yazmaları, no. 1540.
  • Kılıcoğlu (Hatiboğlu), Vecihe, Cerrahiye-i İlhaniye, Ankara, 1956.
  • Ahmed Fakih, Çarhnāme, yayımlayan Mecdut Mansuroğlu, İstanbul, 1956.
  • Dede Korkut Kitabı I: Giriş-metin-faksimile, hazırlayan Muharrem Ergin, Ankara, 1958.
  • Divan ü Lûgat-it Türk Tercümesi, çeviren Besim Atalay, 3 cilt, Ankara, 1939-1941.
  • Tercüme-i Tefsīr-i Ebul-leys el Semerkandī, cild-i evvel, İstanbul Üniversite Kütüphanesi yazmaları, Veliyüddin Efendi Bölümü, no. 73.
  • Evliya Çelebi Mehmed Zıllî İbn-i Derviş, Evliya-Çelebi Seyahatnamesi, 10 cilt, İstanbul, 1314-1315.
  • Ferādü’l-Müfredāt, İstanbul Üniversite Kütüphanesi yazmaları, no. T, 2702.
  • Caferoğlu, A., Güney Doğu İllerimiz Ağızlarından Toplamalar, İstanbul, 1945.
  • Orkun, Hüseyin Namık, Eski Türk Yazıtları, 4 cilt, İstanbul, 1936-1941.
  • Meninski, Francisci Mesgnien, Institutiones linguae turcicae cum rudimentis parallelis linguarum arabicae & persicae, editio altera, 2 cilt, Vindobonae, 1756.
  • Neriman Göktürk, Necatī’nin Divanından 1 Mukaddime, 1 Na’t, 25 Kaside, 3 Terkîb-i bent, 2 Mesnevî, 43 Kıt’anın Transkripsiyonu (mezuniyet tezi), Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, 1946-1947.
  • Pekarskiy, E. K., Yakut Dili Sözlüğü, 1. cilt, İstanbul, 1945.
  • Radloff, Wilhelm, Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte, 4 cilt, St. Petersburg, 1893-1897.
  • Özdem, Ragıp Hulûsi, Dilimizde yerleşmiş yabancı unsurlar: İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi I (1946), no. 2, 138-148.
  • Sinanoğlu, Suat, Yunanca-Türkçe Sözlük, Ankara, 1953.
  • Caferoğlu, A., Sivas ve Tokat İlleri Ağızlarından Toplamalar, İstanbul, 1944.
  • Steingass, F., A Comprehensive persian-english dictionary, 3. basım, London, 1947.
  • Ağakay, Mehmet Ali, Türkçe Sözlük, 3. basım, Ankara, 1955.
  • XIII. Asırdan Günümüze Kadar Kitaplardan Toplanmış Tanıklariyle Tarama Sözlüğü, 4 cilt, İstanbul, 1943-1957.
  • El Ukyānusü’l-Basīt fī Tercemetü’l Kāmūsü’l-Muhīt (Firuzābādī’nin Kāmūs’undan çeviren Mütercim Asım), İstanbul, 1268-1272.
  • Caferoğlu, Ahmet, Uygur Sözlüğü, 3 bölüm, İstanbul, 1934-1938.
  • Wehr, Hans, Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart, Leipzig, 1952.
  • Yudahin, K. K., Kırgız Sözlüğü, çeviren A. Battal Taymas, 2 cilt, Ankara, İstanbul, 1945, 48.
  • Mustafa Darīr, Yüz Hadīs Tercümesi (XIV. yz. Ali Emirî Ktp. no. 1154/133).
Year 1965, Volume: 13, 167 - 184, 01.01.1966

Abstract

References

  • von Gabain, A., Alttürkische Grammatik, 2. verbesserte Auflage, Leipzig, 1950.
  • Koşay, Hamit (Zübeyr) – Orhan Aydın, Anadilden Derlemeler II, Ankara, 1952.
  • Ahmed bin Mustafa, Tercemetü’l-Kāmusü’l-Muhītü’l-Müsemmā bi’l Bābusü’l-Vasīt, Üsküdar, Selim Ağa Kütüphanesi yazmaları, no. 1224.
  • Bloch, Oscar – W. von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française, 2 cilt, Paris, 1950.
  • Brockelmann, C., Mitteltürkischer Wortschatz nach Mahmūd al Kāşgārīs Dīvān Lugat at-Türk, Budapest – Leipzig, 1928.
  • Mustafa bin Mehmed bin Yusuf, Cāmiü’l-Fürs (XV. – XVI. yz.), Köprülü Kütüphanesi yazmaları, no. 1540.
  • Kılıcoğlu (Hatiboğlu), Vecihe, Cerrahiye-i İlhaniye, Ankara, 1956.
  • Ahmed Fakih, Çarhnāme, yayımlayan Mecdut Mansuroğlu, İstanbul, 1956.
  • Dede Korkut Kitabı I: Giriş-metin-faksimile, hazırlayan Muharrem Ergin, Ankara, 1958.
  • Divan ü Lûgat-it Türk Tercümesi, çeviren Besim Atalay, 3 cilt, Ankara, 1939-1941.
  • Tercüme-i Tefsīr-i Ebul-leys el Semerkandī, cild-i evvel, İstanbul Üniversite Kütüphanesi yazmaları, Veliyüddin Efendi Bölümü, no. 73.
  • Evliya Çelebi Mehmed Zıllî İbn-i Derviş, Evliya-Çelebi Seyahatnamesi, 10 cilt, İstanbul, 1314-1315.
  • Ferādü’l-Müfredāt, İstanbul Üniversite Kütüphanesi yazmaları, no. T, 2702.
  • Caferoğlu, A., Güney Doğu İllerimiz Ağızlarından Toplamalar, İstanbul, 1945.
  • Orkun, Hüseyin Namık, Eski Türk Yazıtları, 4 cilt, İstanbul, 1936-1941.
  • Meninski, Francisci Mesgnien, Institutiones linguae turcicae cum rudimentis parallelis linguarum arabicae & persicae, editio altera, 2 cilt, Vindobonae, 1756.
  • Neriman Göktürk, Necatī’nin Divanından 1 Mukaddime, 1 Na’t, 25 Kaside, 3 Terkîb-i bent, 2 Mesnevî, 43 Kıt’anın Transkripsiyonu (mezuniyet tezi), Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, 1946-1947.
  • Pekarskiy, E. K., Yakut Dili Sözlüğü, 1. cilt, İstanbul, 1945.
  • Radloff, Wilhelm, Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte, 4 cilt, St. Petersburg, 1893-1897.
  • Özdem, Ragıp Hulûsi, Dilimizde yerleşmiş yabancı unsurlar: İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi I (1946), no. 2, 138-148.
  • Sinanoğlu, Suat, Yunanca-Türkçe Sözlük, Ankara, 1953.
  • Caferoğlu, A., Sivas ve Tokat İlleri Ağızlarından Toplamalar, İstanbul, 1944.
  • Steingass, F., A Comprehensive persian-english dictionary, 3. basım, London, 1947.
  • Ağakay, Mehmet Ali, Türkçe Sözlük, 3. basım, Ankara, 1955.
  • XIII. Asırdan Günümüze Kadar Kitaplardan Toplanmış Tanıklariyle Tarama Sözlüğü, 4 cilt, İstanbul, 1943-1957.
  • El Ukyānusü’l-Basīt fī Tercemetü’l Kāmūsü’l-Muhīt (Firuzābādī’nin Kāmūs’undan çeviren Mütercim Asım), İstanbul, 1268-1272.
  • Caferoğlu, Ahmet, Uygur Sözlüğü, 3 bölüm, İstanbul, 1934-1938.
  • Wehr, Hans, Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart, Leipzig, 1952.
  • Yudahin, K. K., Kırgız Sözlüğü, çeviren A. Battal Taymas, 2 cilt, Ankara, İstanbul, 1945, 48.
  • Mustafa Darīr, Yüz Hadīs Tercümesi (XIV. yz. Ali Emirî Ktp. no. 1154/133).
There are 30 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Subjects Linguistics
Journal Section Research Article
Authors

Doğan Aksan This is me

Publication Date January 1, 1966
Published in Issue Year 1965 Volume: 13

Cite

APA Aksan, D. (1966). Türk Anlam Bilimine Giriş – Anlam Değişmleri. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, 13, 167-184.