Research Article
BibTex RIS Cite

ANLAMDAŞ ADDEDİLEN BİRKAÇ KELİMENİN MANA FARKLARI HAKKINDA NOTLAR

Year 2018, Volume: 66 Issue: 1, 165 - 175, 26.10.2018

Abstract

 Anlamdaş kelimelerin gerek varlığı gerekse mahiyeti ile ilgili dil bilimciler çeşitli

araştırmalar ortaya koymuşlardır. Bu çalışmada bu tür kelimelerde zamanla meydana

gelen mana bulanıklığı veya mana kaybı ile ilgili birkaç örnek vererek konuya

katkı sağlamaya gayret edilecektir. “Dilde sadeleşme” gibi bazı sebepler birçok

kelimeye sırt dönülmesine sebep olmuş; bu durum önce yazı dilinde, daha sonra

zamanla konuşma dilinde kelimelerin unutulması veya manalarının bulanıklaşarak

birbirleriyle karışması neticesini doğurmuştur. Bu durumdan anlamdaş kelimeler de

nasibini almış, bazı kelimelerin manalarında eksilme ve değişme olması anlamdaş

kelimeler arasındaki mana farklarının tamamen yok olmasına sebep olmuştur. Bazı

anlamdaş kelimeler hem konuşma dilinden hem de yazı dilinden tamamen çıkmış,

sadece lügatlerin bir köşesinde unutulmayı bekler hâle gelmiştir. Bu çalışmada eş

anlamlı sayılan ve mana farkları unutulmuş ya da unutulmaya yüz tutmuş ikazihtar,

fiil-amel, defetmek-refetmek, cem-haşir kelimeleri arasındaki mana farkları

incelenmiştir. Kelimelerin önce müteradif Türkçe sözlüklerdeki manaları verilmiş,















daha sonra da farkları izah edilmiştir.

References

  • Aksan, D. (2003). Her Yönüyle Dil Ana Çizgileriyle Dilbilim. Ankara: Türk Dil Kurumu. el-Askerî, E. H. (2009). Arab Dili’nde ve Kur’an’da Farklar Sözlüğü el-Furûq fi’l-Luğa. İstanbul: İşaret.
  • Atay, H., Atay, İ., Atay, M. (1964-1981). Arapça Türkçe Büyük Lûgat. Ankara: Bayrak.
  • Atay, H., Atay, İ., Atay, M. (1965). Telaffuzlu Yeni Arapça-Türkçe Sözlük. Ankara: Ayverdi, İ. (2005). Misalli Büyük Türkçe Sözlük - Kubbealtı Lugati. İstanbul: Kubbealtı.
  • Bursevî, İ. H. (2011). Kelimeler Arasındaki Farklar Kitâbu’l-Furûq. İstanbul: İşaret.
  • Akerson, F. E. (2008). Türkçe Örneklerle Dile Genel Bir Bakış. İstanbul: Multilingual. el-Fîrûzâbâdî, M. (1268-1272). el-Okyânûsu’l-Basît fî Tercemeti’l-Kámûsi’l-Muhît. İstanbul: Matba‘a-yı Bahriyye.
  • Sulak, S. G. (2016). Anlamdaş Kelimelerde Anlam ve Kullanış Farkları. Ankara: Gece. Kamûs-ı Fârsî. Ankara: Türk Dil Kurumu Kütüphanesi Etüt 80/1.
  • Nişanyan, S. (2009). Sözlerin Soyağacı Çağdaş Türkçenin Etimolojik Sözlüğü. İstanbul: Everest.
  • Tekin, T. (1997). Türkoloji Eleştirileri. Ankara: Simurg.
  • Türk Dil Kurumu (2011). Türkçe Sözlük. Ankara: Türk Dil Kurumu.
Year 2018, Volume: 66 Issue: 1, 165 - 175, 26.10.2018

Abstract

References

  • Aksan, D. (2003). Her Yönüyle Dil Ana Çizgileriyle Dilbilim. Ankara: Türk Dil Kurumu. el-Askerî, E. H. (2009). Arab Dili’nde ve Kur’an’da Farklar Sözlüğü el-Furûq fi’l-Luğa. İstanbul: İşaret.
  • Atay, H., Atay, İ., Atay, M. (1964-1981). Arapça Türkçe Büyük Lûgat. Ankara: Bayrak.
  • Atay, H., Atay, İ., Atay, M. (1965). Telaffuzlu Yeni Arapça-Türkçe Sözlük. Ankara: Ayverdi, İ. (2005). Misalli Büyük Türkçe Sözlük - Kubbealtı Lugati. İstanbul: Kubbealtı.
  • Bursevî, İ. H. (2011). Kelimeler Arasındaki Farklar Kitâbu’l-Furûq. İstanbul: İşaret.
  • Akerson, F. E. (2008). Türkçe Örneklerle Dile Genel Bir Bakış. İstanbul: Multilingual. el-Fîrûzâbâdî, M. (1268-1272). el-Okyânûsu’l-Basît fî Tercemeti’l-Kámûsi’l-Muhît. İstanbul: Matba‘a-yı Bahriyye.
  • Sulak, S. G. (2016). Anlamdaş Kelimelerde Anlam ve Kullanış Farkları. Ankara: Gece. Kamûs-ı Fârsî. Ankara: Türk Dil Kurumu Kütüphanesi Etüt 80/1.
  • Nişanyan, S. (2009). Sözlerin Soyağacı Çağdaş Türkçenin Etimolojik Sözlüğü. İstanbul: Everest.
  • Tekin, T. (1997). Türkoloji Eleştirileri. Ankara: Simurg.
  • Türk Dil Kurumu (2011). Türkçe Sözlük. Ankara: Türk Dil Kurumu.
There are 9 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section Research Article
Authors

Yasin Yayla

Publication Date October 26, 2018
Published in Issue Year 2018 Volume: 66 Issue: 1

Cite

APA Yayla, Y. (2018). ANLAMDAŞ ADDEDİLEN BİRKAÇ KELİMENİN MANA FARKLARI HAKKINDA NOTLAR. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, 66(1), 165-175.