Research Article
BibTex RIS Cite

KUTADGU BİLİG’DE İKİ AYRI BİÇİMDE TRANSKRİPSİYONLANMIŞ ARAPÇA VE FARSÇA KÖKENLİ KELİMELERİN BİRLEŞTİRİLMESİ

Year 1987, Volume: 35 Issue: 1987, 165 - 172, 01.01.1992

Abstract

 



Yakın zamanlara kadar Kutadgu Bilig’deki Arapça ve Farsça
kökenli kelimelerin yüz ile yüz yirmi arasında olduğu kabul edilirken, bu
konuda V. Milli Türkoloji Kongresi’nde sunduğumuz bir bildiri ile, anılan
yabancı kaynaklardan Kutadgu Bilig’de bulunan kelime sayısının dört yüzü
aştığı; eserin dizininde görülebileceği gibi, madde başı durumundaki
kelimelerin ise iki bin sekiz yüzü geçtiği…

References

  • Ahmet B. Ercilasun, Kutadgu Bilig Grameri –Fiil-, Ankara 1984.
  • R. Rahmeti Arat, Kutadgu Bilig I, Metin, Ankara 1979.
  • Steingass, Persian-English Dictionary, Norfolk, 1977.
Year 1987, Volume: 35 Issue: 1987, 165 - 172, 01.01.1992

Abstract

References

  • Ahmet B. Ercilasun, Kutadgu Bilig Grameri –Fiil-, Ankara 1984.
  • R. Rahmeti Arat, Kutadgu Bilig I, Metin, Ankara 1979.
  • Steingass, Persian-English Dictionary, Norfolk, 1977.
There are 3 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section Research Article
Authors

Halil Ersoylu This is me

Publication Date January 1, 1992
Published in Issue Year 1987 Volume: 35 Issue: 1987

Cite

APA Ersoylu, H. (1992). KUTADGU BİLİG’DE İKİ AYRI BİÇİMDE TRANSKRİPSİYONLANMIŞ ARAPÇA VE FARSÇA KÖKENLİ KELİMELERİN BİRLEŞTİRİLMESİ. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, 35(1987), 165-172.