Çevirisi yapılmış olan bu konferans konuşmasında Hall, ilk olarak kültürel çalışmalar üzerine açmış oldukları enstitünün doğuşundan bahsetmektedir. Çağdaş Kültürel Çalışmalar Merkezi açılana kadar, kültürel çalışmalarla ilgilenen birçok disiplinin varlığına rağmen, doğrudan kültürel çalışmalar adı altında faaliyet gösteren herhangi bir akademik kurum yoktur. Bu bakımdan bir ilki gerçekleştiren Hall, enstitünün faaliyetlerini popüler kültür ile yüksek sanatın kesişimini çalışan ve bunu toplumun her kesiminden bireye anlatan yapı olarak ifade etmektedir. Bu konferans metninde Savaş sonrası Britanya’nın hızlı ve köklü kültürel değişiminden bahsedilmiştir. Emperyalizm ve sömürgecilik kültürüyle birlikte var olan İngiliz kültürünün Amerikanlaşması, yaygınlaşan kitle tüketimi ve kitle iletişim araçlarının sayısında meydana gelen artış; kültürün sabit olmayıp değişebildiğinin bir göstergesi olarak sunulmuştur. Farklı kültürlerin aynı yerde bir araya gelişinin, bu zamana kadar hiç ciddiye alınmayan ancak aslında aleni bir kültürel devrimin ta kendisi olduğu görüşü savunulmuştur. Irk, kültür ve iletişim üzerine çalışan enstitünün açılış sebebinin tüm bunlar olduğunu belirten Hall, her toplumun ayrı ve benzersiz bir tarihinin olduğunu ifade eder. Kitle iletişim araçları ile birlikte reklamcılık ve sahne sanatları aracılığıyla azınlık ırkların temsil sorununa değinen Hall, medyadaki temsilin zamanla değiştiğini ifade ederken aynı zamanda da temsil ile gerçeğin her zaman aynı olmadığını söylemektedir. Hall’ün bu konferans metninde kurulan enstitünün amacının; ırksal ve etnik sorunların yalnızca toplumun üst kesimlerine değil, toplumun her kesimine ulaştırmak olduğu belirtilmektedir.
In this translated conference speech, Hall first talks about the birth of the institute that was established for cultural studies. Despite the existence of many disciplines dealing with cultural studies, until the opening of the Centre of Contemporary Cultural Studies, no academic institution had existed that directly operated under the name of cultural studies. Breaking new ground in this regard, Hall describes the activities of the institute as a structure studying the intersection of popular culture and high art and explains this to individuals from all segments of society. This conference text also discusses the rapid and deep-rooted cultural change experienced in post-war Britain. Hall presents the Americanization of British culture that had coexisted with imperialism and colonialism, widespread mass consumption, and the increase in the volume of mass media as indications that culture is not constant but changeable. He also then defends the coming together of different cultures in the same place as an open cultural revolution and one that had never been taken seriously until now. Stating all these as the reason for having established the institute and its work on race, culture, and communication, Hall goes on to express how every society has its own distinct and unique history. Addressing the problem of representation for minority races in advertising, the performing arts, and mass media, Hall then states how representation in the media has changed over time, while also expressing how representation and reality are not always the same. Hall’s aim with the institute is established in this conference text, and he states that racial and ethnic problems are not just conveyed to the upper echelons of society but to all segments of society.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Cultural Studies |
Journal Section | Translation |
Translators |
Nur Su Yaman This is me |
Publication Date | January 19, 2023 |
Published in Issue | Year 2022 Issue: 21 |