Geographical
environments, culture of productions, religious believes historical culture,
people’s way of thinking and values so on so forth between the Chinese and
Uyghur people have significant differences. Many rhetoric exist in both Chinese
and Uyghur languages, this verify the unique cultural characteristics of
Chinese and Uyghur nationals. Translation between the Chinese and Uyghur
languages have affected by these factors and often have resulted
unsatisfactory.
Therefore, in
order to better serve the language translation, we try to discuss the factors
influencing Chinese and Uyghur language translation of rhetoric and try to keep
the original text and the translation consistent and alive.
Subjects | Religious Studies |
---|---|
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | November 27, 2017 |
Acceptance Date | September 14, 2017 |
Published in Issue | Year 2017 Volume: 1 Issue: 2 |