Research Article

On Semantic Change of Copied Arabic Origin Words In Turkish

Volume: 7 Number: 1 March 25, 2023
EN TR

On Semantic Change of Copied Arabic Origin Words In Turkish

Abstract

The Turkish language's relationship with other world languages, as well as the borrowing system it has established, as well as its internal dynamics, have all seen innovation, change, enrichment, and progress. The Oghuz Turks, who joined Islam and converted to Christianity in the eleventh century, were reported to lack a written language. In the thirteenth century, the written language began to emerge as a result of its establishment. The fact that the scripture of Islam, which the Oghuz Turks met and adopted, was in Arabic and that the prophet spoke Arabic, brought with it the dignity and the belief of holiness in this language. Arabs, one of the long-established and ancient nations of the world whose language is Many semantic equivalence concerns can be noticed in some of these borrowings. Lars Johanson’s the Relationship of Languages and Explanation of Effect Model so the Code coping model was applied to this study. According to this model, the socially dominant language is Arabic (B), the socially weak language is Turkish (A). In this study; the semantic deviations in quotations given from B to A,an examination was made on the quotations from Arabic to Turkish. The semantic modification of terms adopted from Turkish is investigated in this study (to keep their meaning, gain connotation, and get a new meaning by departing from their meaning).

Keywords

References

  1. Bernard, L., (2000). “Çağdaş Arapçanın Siyasi Terminolojide Osmanlı Mirası” L. Carl Brown, İmparatorluk Mirası, (Haz: Elçin Genç) İstanbul.
  2. Clauson, G, Sir. (1972). An etymological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish. Oxford.
  3. Doğruer, B. E. (2018). “Türkçedeki İki Alıntı Sözcük Ceviz ve Koz Üzerine”, Turkish Studies. Volume 13/5, Winter 2018, p. 147-156 DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.12961 ISSN: 1308-2140, Ankara-Turkey.
  4. Eren, H. (1999). Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü. Ankara: Bizim Büro Basım Evi.
  5. Haugen, E. (2010). “Dilbilimsel Ödünçlemenin Analizi” (Çev. Caner Kerimoğlu), Dil Araştırmaları, 7: 131-157, Gazi Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü, Ankara.
  6. İşler, E., ve Özay, İ. (2011). Türkçe-Arapça Kapsamlı Sözlük. Fecr Yay., Ankara.
  7. Kaşgarlı, A., R. (2019). Dil İlişkisi Bağlamında Teyipcan Eliyev’in Şiirlerindeki Çince Alıntılar. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten, 68 (Aralık), 181-204.
  8. Johanson, L. (2007). Türkçe dil ilişkilerinde yapısal etkenler. (çev. Nurettin Demir) Ankara: Türk Dil Kurumu.

Details

Primary Language

English

Subjects

Linguistics

Journal Section

Research Article

Publication Date

March 25, 2023

Submission Date

January 2, 2023

Acceptance Date

March 13, 2023

Published in Issue

Year 2023 Volume: 7 Number: 1

APA
Adıgüzel, A. (2023). On Semantic Change of Copied Arabic Origin Words In Turkish. Edebi Eleştiri Dergisi, 7(1), 200-212. https://doi.org/10.31465/eeder.1228464
AMA
1.Adıgüzel A. On Semantic Change of Copied Arabic Origin Words In Turkish. EEDER. 2023;7(1):200-212. doi:10.31465/eeder.1228464
Chicago
Adıgüzel, Ahmet. 2023. “On Semantic Change of Copied Arabic Origin Words In Turkish”. Edebi Eleştiri Dergisi 7 (1): 200-212. https://doi.org/10.31465/eeder.1228464.
EndNote
Adıgüzel A (March 1, 2023) On Semantic Change of Copied Arabic Origin Words In Turkish. Edebi Eleştiri Dergisi 7 1 200–212.
IEEE
[1]A. Adıgüzel, “On Semantic Change of Copied Arabic Origin Words In Turkish”, EEDER, vol. 7, no. 1, pp. 200–212, Mar. 2023, doi: 10.31465/eeder.1228464.
ISNAD
Adıgüzel, Ahmet. “On Semantic Change of Copied Arabic Origin Words In Turkish”. Edebi Eleştiri Dergisi 7/1 (March 1, 2023): 200-212. https://doi.org/10.31465/eeder.1228464.
JAMA
1.Adıgüzel A. On Semantic Change of Copied Arabic Origin Words In Turkish. EEDER. 2023;7:200–212.
MLA
Adıgüzel, Ahmet. “On Semantic Change of Copied Arabic Origin Words In Turkish”. Edebi Eleştiri Dergisi, vol. 7, no. 1, Mar. 2023, pp. 200-12, doi:10.31465/eeder.1228464.
Vancouver
1.Ahmet Adıgüzel. On Semantic Change of Copied Arabic Origin Words In Turkish. EEDER. 2023 Mar. 1;7(1):200-12. doi:10.31465/eeder.1228464

Journal of Literary Criticism is a refereed journal published in the scope of literature.