EN
TR
Ermenice “Asvas” Sözcüğü Örneğinde Sözlü Kültürün Yazılı Kültüre Etkisi
Abstract
Aslı ile Kerem Hikâyesi’nde geçen ve Ermenice “Allah” anlamına gelen “As u Pas”, Osmanlı Türkçesi metinlerinde çok sık geçmez. Ancak kelime 20. Yüzyılda 10. sınıf Türk Dili ve Edebiyatı ders kitabında Aslı ile Kerem Hikâyesi vasıtasıyla kendine yer bulabilmiştir. Yazılı kaynakların taranmasıyla kelimenin ilk kez Keşfî’nin Hüsn ü Dil adlı eserinde geçtiği tespit edilmiştir. Hüsn ü Dil’in de kaynağı İran şairi Fettahî’nin Hüsn ü Dil (yazılışı 886 / 1481) adlı eserdir. Diğer “Hüsn ü Dil” tercümeleri de taranmış ancak bu kelime bulunamamıştır. Gedizli Keşfî, “Asvas” kelimesini, sözlü dilden duyarak eserine aktarmıştır. Kelimeye dair ikinci tanık Fehîm’in Bahr-i Tavîli’dir. Fehîm, Bahr-ı Tavîli’nde; Arap, Arnavut, Ermeni, Rum, Yahudi, Tatar, Türk, Acem’i kendi ağzından konuşturarak halk ağzından kelimeleri eserine almış olur. Kelimenin son görüldüğü örnekler de halk şairi Bayburtlu Celâlî’nin Divanı ile Aslı ile Kerem Hikâyesi olup “Asvas” kelimesinin halk edebiyatı ürünleri vasıtasıyla dilde devamlılığını sürdürdüğü görülmektedir.
Keywords
References
- Açıl, B. (2010). On Altıncı Yüzyıla Ait Alegorik Bir Eser: Muhyî’nin Hüsn ü Dil’i. Yayımlanmamış Doktora Tezi. Boğaziçi Üniversitesi: İstanbul.
- Ayan, Ü. (1987). Lami’î Çelebi’nin Hüsn ü Dil’i (İnceleme-Metin). Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Ankara Üniversitesi: Ankara.
- Çakır, M. (1999). Âhî'nin Hüsn ü Dil’i, Metin ve İnceleme. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Fatih Üniversitesi. İstanbul.
- Dankoff, R., A. Kut, T, Weitenberg, J.J.S (1996). The Versified Armenian-Turkish Glossary by Kâlâyî. Cleveland State University. 21.
- Orta Öğretim Türk Dili ve Edebiyatı 10 Ders Kitabı (2021). (Haz. Filazi, G., Çuhadar S. vd.) Ankara: Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları.
- Kaplan, Y. (2016). “Fehîm-i Kadîm’in Bahr-ı Tavîl’i”. Divan Edebiyatı Araştırmaları Dergisi S 16. s. 167-176.
- Köksal, M. F. (1996). “Türk Edebiyatında Hüsn ü Dil Mesnevileri ve Yenipazarlı Vâlî’nin Hüsn ü Dil Mesnevisi”. Türklük Bilimi Araştırmaları S 3, s. 91-126.
- Köksal, M. F. (1998). “Âhî’nin Hüsrev ü Şîrîn Mesnevisi”. Türklük Bilimi Araştırmaları S 6, s. 209-253.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
Literary Studies
Journal Section
Research Article
Authors
Publication Date
October 26, 2023
Submission Date
May 14, 2023
Acceptance Date
October 16, 2023
Published in Issue
Year 2023 Volume: 7 Number: 2
APA
Aksoyak, İ. H. (2023). Ermenice “Asvas” Sözcüğü Örneğinde Sözlü Kültürün Yazılı Kültüre Etkisi. Edebi Eleştiri Dergisi, 7(2), 563-567. https://doi.org/10.31465/eeder.1288045
AMA
1.Aksoyak İH. Ermenice “Asvas” Sözcüğü Örneğinde Sözlü Kültürün Yazılı Kültüre Etkisi. EEDER. 2023;7(2):563-567. doi:10.31465/eeder.1288045
Chicago
Aksoyak, İ. Hakkı. 2023. “Ermenice ‘Asvas’ Sözcüğü Örneğinde Sözlü Kültürün Yazılı Kültüre Etkisi”. Edebi Eleştiri Dergisi 7 (2): 563-67. https://doi.org/10.31465/eeder.1288045.
EndNote
Aksoyak İH (October 1, 2023) Ermenice “Asvas” Sözcüğü Örneğinde Sözlü Kültürün Yazılı Kültüre Etkisi. Edebi Eleştiri Dergisi 7 2 563–567.
IEEE
[1]İ. H. Aksoyak, “Ermenice ‘Asvas’ Sözcüğü Örneğinde Sözlü Kültürün Yazılı Kültüre Etkisi”, EEDER, vol. 7, no. 2, pp. 563–567, Oct. 2023, doi: 10.31465/eeder.1288045.
ISNAD
Aksoyak, İ. Hakkı. “Ermenice ‘Asvas’ Sözcüğü Örneğinde Sözlü Kültürün Yazılı Kültüre Etkisi”. Edebi Eleştiri Dergisi 7/2 (October 1, 2023): 563-567. https://doi.org/10.31465/eeder.1288045.
JAMA
1.Aksoyak İH. Ermenice “Asvas” Sözcüğü Örneğinde Sözlü Kültürün Yazılı Kültüre Etkisi. EEDER. 2023;7:563–567.
MLA
Aksoyak, İ. Hakkı. “Ermenice ‘Asvas’ Sözcüğü Örneğinde Sözlü Kültürün Yazılı Kültüre Etkisi”. Edebi Eleştiri Dergisi, vol. 7, no. 2, Oct. 2023, pp. 563-7, doi:10.31465/eeder.1288045.
Vancouver
1.İ. Hakkı Aksoyak. Ermenice “Asvas” Sözcüğü Örneğinde Sözlü Kültürün Yazılı Kültüre Etkisi. EEDER. 2023 Oct. 1;7(2):563-7. doi:10.31465/eeder.1288045