Research Article
BibTex RIS Cite

Is the Tocharian Mule an “Iranian Horse” or a “Turkic Donkey”? Further examples for Proto-Turkic */t₂/ [ts]

Year 2022, Volume: 4 Issue: 2, 126 - 154, 31.12.2022
https://doi.org/10.46614/ijous.1206344

Abstract

Tocharian B etswe ‘mule’ is a newly attested word. It has been identified as a loan from Iranian *atswa (< Proto-Indo-European *h₁ék̂wos ‘horse’). The present study proposes a Turkic etymology for the Tocharian word in question. It has been suggested that the Proto- Turkic form *ät₂gä [ɛtsʰˈɣɛ] ‘donkey’, the origin of the Common Turkic äšgäk and Khalaj äšgä, is the source of the Tocharian B etswe. Tocharian /w/ is a substitution of the Proto-Turkic phoneme */g/. An etymology has also been proposed for Proto-Turkic *ät₂gä. According to this, the form *ät₂gä originally denotes ‘eared (animal)’ and derives from the root *ät₂i ‘ear’, which is also the root of the verb *ät₂id- ‘to hear’ (> Common Turkic äšid-, Chuvash ilt-). The Proto-Turkic root *ät₂i ‘ear’ is related to the Akkadian ḫasīsu(m) /hatsītsu(m)/ ‘ear; wisdom’ and further Akkadian loanwords in Turkic are discussed.

References

  • Adams, Douglas Q. (2013). A Dictionary of Tocharian B. Revised and Greatly Enlarged. Second Edition. Amsterdam–New York, NY: Rodopi.
  • ATG = Gabain, A. von (³1974). Alttürkische Grammatik [Old Turkic Grammar]. 3. Auflage. (Porta Linguarum Orientalium, Neue Serie, 15). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Aydemir, Hakan (2014). Tocharian-Turkic Lexical Correspondences, I. In: Dil Araştırmaları 15, 53–60.
  • Bailey, H. W. (1979). Dictionary of Khotan Saka. Cambridge–London–New York–Melbourne: Cambridge University Press.
  • Bang, W. (1925). Manichaeische Hymnen [Manichaean Hymns]. In: Le Muséon 38, 1–55.
  • Bang, W. (1934). Turkologische Briefe aus dem Berliner Ungarischen Institut [Turkological Letters from the Berlin Hungarian Institute]. In: Ungarische Jahrbücher 14, 193–214.
  • Beekes, Robert (2010). Etymological Dictionary of Greek. I–II. With the assistance of Lucien van Beek, (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 10/1–2). Leiden–Boston: Brill.
  • Bentley, John R. (2000). New Look at Paekche and Korean: Data from Nihon shoki. In: Language Research 36/2, 417–443.
  • Benzing, Johannes (1956). Die tungusischen Sprachen. Versuch einer vergleichenden Grammatik [The Tungusic Languages. An Attempt at a Comparative Grammar]. (Akademie der Wissenschaften und der Literatur in Mainz, Abhandlungen der geistes- und sozialwissenschaftlichen Klasse, Jahrgang 1955, Nr. 11). Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • BGH = Richter, Thomas (2012). Bibliographisches Glossar des Hurritischen (BGH) [Bibliographical Glossary of Hurrian (BGH)]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Carling, Gerd (2005). Proto-Tocharian, Common Tocharian, and Tocharian – On the Value of Linguistic Connections in a Reconstructed Language. In: Proceedings of the Sixteenth Annual UCLA Indo-European Conference, Los Angeles, November 5–6, 2004. Eds. Karlene Jones-Bley, Martin E. Huld, Angela Della Volpe, Miriam Robbins Dexter. (Journal of Indo-European Monograph Series 50). Washington, DC: Institute for the Study of Man, 47–71.
  • CDA² = Black, Jeremy, George, Andrew and Postgate, Nicholas (eds.) (²2000). A Concise Dictionary of Akkadian. 2nd (corrected) printing. (SANTAG. Arbeiten und Untersuchungen zur Keilschriftkunde 5). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Cheung, Johnny (2007). Etymological Dictionary of the Iranian Verb. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 2). Leiden–Boston: Brill.
  • ČRS = Skvorcov, M. I. (1982). Čuvašsko-Russkij Slovar’ [Chuvash-Russian Dictionary]. Moskva: Russkij Jazyk. Dankoff, Robert (1995). Armenian Loanwords in Turkish. (Turcologica 21). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • DD I = Türkiyede Halk Ağzından Söz Derleme Dergisi [Journal of Compilation of Folk Speech in Turkey], Cilt: 1 (1939). İstanbul: Türk Dil Kurumu.
  • de Vaan, Michiel (2008). Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 7). Leiden–Boston: Brill.
  • Doerfer, Gerhard (1971). Gedanken zur Gestaltung eines idealen Türkischen Etymologischen Wörterbuchs [Thoughts on the Design of an Ideal Etymological Dictionary of Turkic]. In: Orientalische Literaturzeitung 66/9–10, 437–454.
  • Doerfer, Gerhard (1987). Lexik und Sprachgeographie des Chaladsch. Textband und Kartenband [Lexicon and Linguistic Geography of Khalaj. Text Volume and Map Volume]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Doerfer, Gerhard (1988). Grundwort und Sprachmischung. Eine Untersuchung an Hand von Körperteilbezeichnungen [Basic Word and Language Mixture. An Investigation on the Basis of Body Part Designations]. (Münchener Ostasiatische Studien 47). Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden.
  • DS = Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü [Compilation Dictionary from the Folk Speech in Turkey] I–XII (²1993). 2. Baskı [2nd edition]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • Dybo, Anna (2003). Turco-Tocharica and Turco-Sakica Renewed. In: Altaica Budapestinensia MMII (Proceedings of the 45th Permanent International Altaistic Conference [PIAC], Budapest, Hungary, June 23-28, 2002). Budapest: Research Group for Altaic Studies, Hungary Academy of Sciences & Department of Inner Asian Studies, Eötvös Loránd University, 86–97.
  • ED = Clauson, Sir Gerard (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.
  • EDAL = Starostin, S. A., Dybo, A. V. and Mudrak, O. A. (2003). An Etymological Dictionary of Altaic Languages. I–III. With the assistance of I. Gruntov and V. Glumov. Leiden–Boston: Brill.
  • Erdal, Marcel (1993). Die Sprache der wolgabolgarischen Inschriften [The Language of the Volga Bulgarian Inscriptions]. (Turcologica 13). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • ĖSIJa I = Rastorgueva, V. S. and Ėdel’man, D. I. (2000). Ėtimologičeskij Slovar’ Iranskix Jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages]. Tom 1: a–ā. Moskva: Vostočnaja Literatura.
  • ĖSTJa I = Sevortjan, Ė. V. (1974). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Osnovy na Glasnye [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Bases Ended on Vowels]. Moskva: Nauka.
  • ĖSTJa II = Sevortjan, Ė. V. (1978). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Osnovy na Bukvu “B” [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Bases Ended on the Letter “B”]. Moskva: Nauka.
  • ĖSTJa VI = Blagova, G. F. (ed.) (2000). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Leksičeskie Osnovy na Bukvu “K”. Vypusk Vtoroj [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Lexical Bases Ended on the Letter “K”. Issue Two.]. Moskva: Indrik.
  • Fasmer, Maks (1986–1987). Ėtimologičeskij Slovar’ Russkogo Jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language]. I–IV. Moskva: Progress.
  • Fedotov, M. R. (1996). Ėtimologičeskij Slovar’ Čuvašskogo Jazyka [Etymological Dictionary of the Chuvash Language]. I–II. Čeboksary: Nauka.
  • Fernández, Zarina Estrada (2009). Loanwords in Yaqui, a Uto-Aztecan language of Mexico. In: Loanwords in the World’s Languages. A Comparative Handbook. Eds. Martin Haspelmath and Uri Tadmor, Berlin: De Gruyter Mouton, 823–847.
  • Georg, Stefan (1999/2000). Haupt und Glieder der altaischen Hypothese: Die Körperteilbezeichnungen im Türkischen, Mongolischen und Tungusischen [Head and Limbs of the Altaic Hypothesis: The Body Part Designations in Turkic, Mongolic and Tungusic]. In: Ural-Altaische Jahrbücher N.F. 16, 143–182.
  • Gombocz, Zoltán (1912/13). Zur Lautgeschichte der altaischen Sprachen [On the Sound History of the Altaic Languages]. In: Keleti Szemle 13, 1–37.
  • Gombocz, Zoltán (1914). Török jövevényszavaink hangtanához [For the Phonetics of our Turkish Foreign Words]. In: Magyar Nyelv 10/1, 27–28.
  • GOT = Erdal, Marcel (2004). A Grammar of Old Turkic. (Handbook of Oriental Studies. Central Asia = Handbuch der Orientalistik. Achte Abteilung, Zentralasien 3). Leiden–Boston–Köln: Brill.
  • Gül, Bülent (2016). Moğolca İbni Mühennâ Lügati [The Mongolian Dictionary of Ibn Muhanna]. Ankara: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü.
  • Haenisch, Erich (1939). Wörterbuch zu Mangḥol un Niuca Tobca’an (Yüan-ch’ao Pi-shi) Geheime Geschichte der Mongolen [Dictionary of Mangḥol un Niuca Tobca'an (Yüan-ch'ao Pi-shi) Secret History of the Mongols]. Leipzig: Harrassowitz.
  • Hauenschild, Ingeborg (2003). Die Tierbezeichnungen bei Mahmud al-Kaschgari. Eine Untersuchung aus sprach- und kulturhistorischer Sicht [The Animal Names in Mahmud al-Kashgari. An Investigation from a Linguistic and Cultural-Historical Perspective]. (Turcologica 53). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • HCHIL 1–3 = Klein, Jared, Joseph, Brian and Fritz, Matthias (eds.) (2017–2018). Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. 1–3. In cooperation with Mark Wenthe, (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 41.1–3). Berlin–Boston: De Gruyter Mouton.
  • HED = Puhvel, Jaan (1984–2021). Hittite Etymological Dictionary. 1–11. (Trends in Linguistics. Documentation). Berlin–New York: Mouton de Gruyter.
  • HWAU = Wilkens, Jens (2021). Handwörterbuch des Altuigurischen. Altuigurisch-Deutsch-Türkisch. Eski Uygurcanın El Sözlüğü. Eski Uygurca-Almanca-Türkçe [Concise Dictionary of Old Uyghur. Old Uyghur-German-Turkish]. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen.
  • Isebaert, Lambert (1980). De Indo-Iraanse Bestanddelen in de tocharische Woordenschat: Vraagstukken van fonische productinterferentie, met bijzondere aandacht voor de Indo-Iraanse diafonen a, ā [The Indo-Iranian Components in the Tocharian Vocabulary: Issues of Phonic Product Interference, with Particular Reference to the Indo-Iranian Diaphones a, ā]. Leuven: Katholieke Universiteit te Leuven.
  • Johanson, Lars (1978). Die Ersetzung der türkischen -t-Kausativa [The Replacement of the Turkish -t-Causatives]. In: Orientalia Suecana 25–26 (1976–1977), 106–133.
  • Kane, Daniel (1989). The Sino-Jurchen Vocabulary of the Bureau of Interpreters. Ed. Denis Sinor, (Uralic and Altaic Series 153). Indiana: Indiana University.
  • Kara, G. (1991). Jurchin Notes. In: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 45/1, 149–158.
  • KEWT = Stachowski, Marek (2019). Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache [Concise Etymological Dictionary of the Turkish Language]. Kraków: Księgarnia Akademicka.
  • Kim Juwon, Ko Dongho, Chaoke D. O., Han Youfeng, Piao Lianyu and Boldyrev, B. V. (2008). Materials of Spoken Manchu. (Altaic Languages Series 1). Seoul: Seoul National University Press.
  • Kiyose, Gisaburo N. (1977). A Study of the Jurchen Language and Script. Reconstruction and Decipherment. Kyoto: Hōritsubunka-sha.
  • Krippes, Karl Anthony (1992). The Reconstruction of Proto-Mongolian *p-. Ph.D. Thesis, Indiana University, Bloomington.
  • KWb = Ramstedt, G. J. (1935). Kalmückisches Wörterbuch [Kalmyk Dictionary]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Lessing, Ferdinand D. (ed.) (1995). Mongolian-English Dictionary. Compiled by Mattai Haltod, John Gombojab Hangin, Serge Kassatkin and Ferdinand D. Lessing, 3rd reprinting with minor type corrections, Bloomington: Mongolia Society.
  • Li, Yong-Sŏng (1999). Türk Dillerinde Akrabalık Adları [Kinship Names in Turkic Languages]. (Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 15). Istanbul: Simurg.
  • Ligeti, Louis (1953). Note Préliminaire sur le Déchiffrement des »Petits Caractères« Joutchen [Preliminary Note on the Deciphering of the »Small Script« Jurchen]. In: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 3/3, 211–228.
  • Lubotsky, Alexander and Starostin, Sergei (2003). Turkic and Chinese Loan Words in Tocharian. In: Language in Time and Space. A Festschrift for Werner Winter on the Occasion of His 80th Birthday. Eds. Brigitte L. M. Bauer and Georges-Jean Pinault, Berlin–New York: Mouton de Gruyter, 257–269.
  • Malzahn, Melanie (2010). The Tocharian Verbal System. (Studies in Indo-European Languages & Linguistics 3). Leiden: Brill.
  • Martirosyan, Hrach K. (2010). Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 8). London–Boston: Brill.
  • Maue, Dieter (2015). Alttürkische Handschriften [Old Turkic Manuscripts]. Teil 19. Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift [Documents in Brāhmī and Tibetan Script]. Teil 2. (Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 13,27). Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • Mayrhofer, Manfred (2006). Einiges zu den Skythen, ihrer Sprache, ihrem Nachleben [A Little About the Scythians, Their Language, Their Afterlife]. (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte 742, Veröffentlichungen zur Iranistik 36). Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
  • Menges, Karl H. (1953). Zwei altmesopotamische Lehnwörter im Altajischen [Two Old Mesopotamian Loanwords in Altaic]. In: Ural Altaische Jahrbücher 25, 299–304.
  • Menges, Karl H. (²1995). The Turkic Languages and Peoples. An Introduction to Turkic Studies. (2nd, revised edition). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Miller, Roy Andrew (1979). Some Old Paekche Fragments. In: Journal of Korean Studies 1, 3–69.
  • Mollova, Mefküre Riza (2003). Doğu Rodop Türk Ağızlarının Sözlüğü. Dictionnaire Dialectologique du Turc du Rhodope de l’Est-Turc-Français [Dialectological Dictionary of Eastern Rhodope Turkish]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • MT = Doerfer, Gerhard (1985). Mongolo-Tungusica. (Tungusica 3). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Mù Yèjùn 穆晔骏 (1987). Bālāyǔ 巴拉语 [Bala Language]. In: Mǎnyǔ yánjiū 满语研究 2, 2–31, 128.
  • Norman, Jerry (2013). A Comprehensive Manchu-English Dictionary. With the assistance of Keith Dede and David Prager Branner, Cambridge (Massachusetts)-London: Harvard University Asia Center, Harvard University Press.
  • Nugteren, Hans (2011). Mongolic Phonology and Qinghai-Gansu Languages. (Linguistics in Leiden). Utrecht: LOT (Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap).
  • OTWF = Erdal, Marcel (1991). Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon. I–II, (Turcologica 7). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Parpola, Simo (2016). Etymological Dictionary of the Sumerian Language. Part 1: Lexical Evidence. (Publications of the Foundation for Finnish Assyriological Research 16/1). Indiana.
  • Pedersen, Holger (1903). Türkische Lautgesetze [Turkic Sound Laws]. In: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 57/3, 535–561.
  • Pedersen, Holger (1944). Zur tocharischen Sprachgeschichte [On the History of the Tocharian Language]. (Det Kgl. Danske Videnskabernes Selskab., Historisk-Filologiske Meddelelser, 30, 2). København: Munksgaard.
  • Peyrot, Michaël (2013). The Tocharian Subjunctive. A Study in Syntax and Verbal Stem Formation. (Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics 8). Leiden–Boston: Brill.
  • Peyrot, Michaël (2015). Review of Maue 2015. Alttürkische Handschriften Teil 19: Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift Teil 2. In: Tocharian and Indo-European Studies 16, 215–226.
  • Peyrot, Michaël (2018). Tocharian B etswe ‘mule’ and Eastern East Iranian. In: Farnah. Indo-Iranian and Indo-European Studies in Honor of Sasha Lubotsky. Ann Arbor–New York: Beech Stave Press, 270–283.
  • Peyrot, Michaël, Pinault, Georges-Jean and Wilkens, Jens (2019). Vernaculars of the Silk Road – A Tocharian B-Old Uyghur Bilingual. In: Journal Asiatique 307/1, 65–90.
  • Pinault, Georges-Jean (2003). Une Nouvelle Connexion entre le Substrat Indo-Iranien et le Tokharien Commun [A New Connection between the Indo-Iranian Substrate and the Common Tokharian]. In: Historische Sprachforschung 116/2, 175–189.
  • Poppe, N. (1927). Altaisch und Urtürkisch [Altaic and Proto-Turkic]. In: Ungarische Jahrbücher 6, 94–121.
  • Poppe, N. N. (1938). Mongol’skij Slovar’ Mukaddimat al-Adab [Mongolian Dictionary Muqaddimat al-Adab]. I–II. (Trudy Instituta Vostokovedenija 14). Moskva–Leningrad: Nauka.
  • Poppe, N. (1953). Ein altes Kulturwort in den altaischen Sprachen [An Old Culture Word in the Altaic Languages]. In: Studia Orientalia 19/5, 23–25.
  • Poppe, Nikolaus (1960). Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen. Teil 1: Vergleichende Lautlehre [Comparative Grammar of the Altaic Languages. Part 1: Comparative Phonology]. (Porta Linguarum Orientalium, Neue Serie 4). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Pulleyblank, Edwin G. (1991). Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin. Vancouver: UBC Press.
  • Ramstedt, G. J. (1903). Über die Konjugation des Khalkha-Mongolischen [On the Conjugation of Khalkha Mongolian]. (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 19). Helsingfors: Société Finno-Ougrienne. [Reprint: Osnabrück: Otto Zeller, 1968].
  • Ramstedt, G. J. (1957). Einführung in die altaische Sprachwissenschaft I: Lautlehre [Introduction to Altaic Linguistics I: Phonology]. Ed. Pentti Aalto, (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 104:1). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Reinhart, Johannes (1994). Die tocharischen Entlehnungen im Altaischen und die Chronologie der tocharischen Lautgesetze [The Tocharian Borrowings in Altaic and the Chronology of the Tocharian Sound Laws]. In: Tocharisch. Akten der Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft Berlin, September 1990, Ed. Bernfried Schlerath, Reykjavík: Málvísindastofnun Háskóla Íslands, 73–92.
  • Róna-Tas, András (1974). Tocharische Elemente in den altaischen Sprachen? [Tocharian Elements in the Altaic languages?] In: Sprache, Geschichte und Kultur der altaischen Völker. Protokollband der XII. Tagung der Permanent International Altaistic Conference 1961 in Berlin. (Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients 5). Berlin: Akademie Verlag, 499–504. [reprint: Róna-Tas, András (1986). Language and History: Contributions to Comparative Altaistics. Szeged.]
  • Róna-Tas, András (2022). The Reconstruction of Proto-Turkic and the Genealogical Question. In: Turkic Languages. Second Edition, Eds. Lars Johanson and Éva Á. Csató, London–New York: Routledge. Schrader, O. (1901). Reallexikon der indogermanischen Altertumskunde. Strassburg: Karl J. Trübner.
  • Schuessler, Axel (2009). Minimal Old Chinese and Later Han Chinese. A Companion to Grammata Serica Recensa. Honolulu: University of Hawai’i Press.
  • Schuessler, Axel (2014). Phonological Notes on Hàn Period Transcriptions of Foreign Names and Words. In: Studies in Chinese and Sino-Tibetan Linguistics: Dialect, Phonology, Transcription and Text. Eds. Richard VanNess Simmons and Newell Ann Van Auken. (Language and Linguistics Monograph Series 53). Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica, 249–292.
  • Şehsuvaroğlu, Bedi N. (1961). Eşref Bin Muhammed. Hazâʾinüʾs-Saâʿdât (sic). 1460 (H. 864). Ankara: Türk Tarih Kurumu.
  • Shimunek, Andrew E. (2007). Towards a Reconstruction of the Kitan Language, with Notes on Northern Late Middle Chinese Phonology. Unpublished M.A. Thesis, Indiana University.
  • Shimunek, Andrew (2017). Languages of Ancient Southern Mongolia and North China. (Tunguso-Sibirica 40). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Simon, Zsolt (2005). Die Etymologie von caballus [The Etymology of Caballus]. In: Papers on Grammar IX 1, Latina Lingua! Proceedings of the Twelfth International Colloquium on Latin Linguistics (Bologna, 9–14 June 2003). Ed. Gualtiero Calboli, Roma: Herder Editrice, 405–416.
  • Stachowski, Marek (1993). Dolganischer Wortschatz [Dolgan Vocabulary]. Kraków: Uniwersytet Jagielloński.
  • Starostin, S. A. (1995). Sravnitel’nyj Slovar’ Enisejskix Jazykov [Comparative Dictionary of the Yeniseian Languages]. In: Ketskij Sbornik. Lingvistika. Moskva: Vostočnaja Literatura, 176–315.
  • Steingass, F. (⁵1963). A Comprehensive Persian-English Dictionary, including the Arabic words and phrases to be met with in Persian literature, being Johnson and Richardson’s Persian, Arabic, and English Dictionary Revised, Enlarged, and Entirely Reconstructed. (Fifth impression). London: Routledge & Kegan Paul Limited.
  • Sūn Bójūn 孙伯君 (2004). Jīndài nǚzhēnyǔ 金代女真语 [The Jurchen Language of Jin Dynasty]. Shěnyáng 沈阳: Liáoníng Mínzú Chūbǎnshè 辽宁民族出版社.
  • TDES = Eren, Hasan (1999). Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü [Etymological Dictionary of the Turkish Language]. Ankara.
  • Tekin, Talât (1971–1972). Notes on an Introduction to Turkic Studies. In: Finnisch-Ugrische Forschungen 39, 351–365.
  • Tekin, Talât (1986). Zetacism and Sigmatism: Main Pillars of the Altaic Theory. In: Central Asiatic Journal 30, 141–160.
  • Tezcan, Semih (1974). Das uigurische Insadi-Sūtra [The Uyghur Insadi-Sūtra]. (Berliner Turfantexte 3). Berlin: Akademie-Verlag.
  • TMEN = Doerfer, Gerhard (1963–1975). Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen [Turkic and Mongolian Elements in New Persian]. I–IV. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • To, Soo-hee (1987). Paekcheŏ yŏn’gu (I) [A Study of the Paekche Language (I)]. Seoul: Paekche Munhwa Kaebal Yŏn’guwŏn [Institute for the Development of Paekche Culture].
  • Tremblay, Xavier (2005). Irano-Tocharica et Tocharo-Iranica. In: Bulletin of the School of Oriental and African Studies 68/3, 421–449.
  • Trubačev, Oleg N. (ed.) (1974−2013). Ėtimologičeskij Slovar’ Slavjanskix Jazykov. Praslavjanskij Leksičeskij Fond [Etymological Dictionary of the Slavic Languages. The Proto-Slavic Lexical Stock]. 1−39. since 2002 eds. O. Trubačev and A. Žuravlev. Moskva: Nauka.
  • TS = XIII. Yüzyıldan Beri Türkiye Türkçesiyle Yazılmış Kitaplardan Toplanan Tanıklarıyla Tarama Sözlüğü [Survey Dictionary with Witnesses Collected from Books Written in Turkish Since the 13th Century] I–VIII. (²1996). 2. Baskı [2nd edition]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • UW Nb I.2 = Özertural, Zekine (2020). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Neubearbeitung. I. Verben. Band 2: edäd- – iztä- [Uyghur Dictionary. Language Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. New Edition. I. Verbs. Volume 2: edäd- - iztä-]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • UW Nb II.2 = Röhrborn, Klaus (2017). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Neubearbeitung. II. Nomina–Pronomina–Partikeln. Band 2: aš – äžük [Uyghur Dictionary. Language Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. New Edition. II. Nomina-Pronomina-Particles. Volume 2: aš – äžük]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • UW Nb III.1 = Wilkens, Jens (2021). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. III. Fremdelemente. Band 1: eč – bodis(a)v(a)tv [Uyghur Dictionary. Linguistic Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. III. Foreign Elements. Volume 1: eč - bodis(a)v(a)tv]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • Ünal, Orçun (2019). Klasik ve Orta Moğolca Söz Varlığında Türkçe Kökenli Kelimeler I (A D) [Words of Turkish Origin in Written and Middle Mongol Vocabulary I (A-D)]. In: Journal of Old Turkic Studies 3/2, 502–615.
  • Ünal, Orçun (2022). On *p- and Other Proto-Turkic Consonants. (Sino-Platonic Papers 325).
  • Van Windekens, A. J. (1964). Sur quelques mots tokhariens provenant de langues asiatiques indo-européennes et non-indo-européennes [On Some Tocharian Words from Indo-European and Non-Indo-European Asian Languages]. In: Orbis 13/2, 589–597.
  • VEWT = Räsänen, Martti (1969). Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen [Attempt at an Etymological Dictionary of Turkic Languages]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Vovin, Alexander (2003). Did the Xiongnu Speak a Yeniseian Language? Part 2: Vocabulary. In: Altaica Budapestinensia MMII (Proceedings of the 45th Permanent International Altaistic Conference [PIAC], Budapest, Hungary, June 23–28, 2002). Budapest: Research Group for Altaic Studies, Hungary Academy of Sciences & Department of Inner Asian Studies, Eötvös Loránd University, 389–394.
  • Vovin, Alexander (2005). Koguryŏ and Paekche: Different Languages or Dialects of Old Korean? The Evidence from Texts and Neighbors. In: Journal of Inner and East Asian Studies 2/2, 108–140.
  • Vovin, Alexander (2007). Once Again on the Tabgač Language. In: Mongolian Studies 29, 191–206.
  • Vovin, Alexander (2013). From Koguryŏ to T’amna. Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean. In: Korean Linguistics 15/2, 217–235.
  • WCh = Doerfer, Gerhard and Tezcan, Semih (1980). Wörterbuch des Chaladsch (Dialekt von Xarrāb) [Dictionary of Khalaj (Dialect of Xarrāb)]. Budapest: Akadémiai Kiadó.
  • Weiers, Michael (1971). Das Moghol-Vokabular von W.R.H. Merk [The Moghol Vocabulary of W.R.H. Merk]. In: Zentralasiatische Studien 5, 157–189.
  • Werner, Heinrich (2002). Vergleichendes Wörterbuch der Jenissej-Sprachen [Comparative Dictionary of the Yeniseian Languages]. 1–3. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Werner, Heinrich (2004). Zur jenissejisch-indianischen Urverwandtschaft [On the Yeniseian-Indian Ancestral Relationship]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Werner, Heinrich (2006). Die Welt der Jenissejer im Lichte des Wortschatzes. Zur Rekonstruktion der jenissejischen Protokultur [The World of the Yeniseian People in the Light of Vocabulary. On the Reconstruction of the Yeniseian Protoculture]. (Veröffentlichungen der Societas Uralo Altaica 69). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Winter, Werner (1997). A Lone Loanword and Its Implications. In: Language and Its Ecology. Essays in Memory of Einar Haugen. Eds. Stig Eliasson and Ernst Håkon Jahr, (Trends in Linguistics, Studies and Monographs 100). Berlin–New York: Mouton de Gruyter.
  • Yamamoto, Kengo (1969). A Classified Dictionary of Spoken Manchu. With Manchu, English and Japanese Indexes. Ed. by Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo Gaikokugo Daigaku.
  • Zhèng Zhāng Shàngfāng 郑张尚芳 (2003). Old Chinese Phonology 上古音系. Shanghai: Shanghai Educational Publishing House.
  • Zieme, Peter (2015). Altuigurische Texte der Kirche des Ostens aus Zentralasien. Old Uigur Texts of the Church of the East from Central Asia. Piscataway, NJ: Gorgias Press.
  • Zieme, Peter (2020). Uigurorum Veterum Fragmenta Minora [Minora fragmenta veterorvm vigvrorvm] [Minor Fragments of Ancient Uyghurs]. (Berliner Turfantexte 47). Turnhout: Brepols.
Year 2022, Volume: 4 Issue: 2, 126 - 154, 31.12.2022
https://doi.org/10.46614/ijous.1206344

Abstract

References

  • Adams, Douglas Q. (2013). A Dictionary of Tocharian B. Revised and Greatly Enlarged. Second Edition. Amsterdam–New York, NY: Rodopi.
  • ATG = Gabain, A. von (³1974). Alttürkische Grammatik [Old Turkic Grammar]. 3. Auflage. (Porta Linguarum Orientalium, Neue Serie, 15). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Aydemir, Hakan (2014). Tocharian-Turkic Lexical Correspondences, I. In: Dil Araştırmaları 15, 53–60.
  • Bailey, H. W. (1979). Dictionary of Khotan Saka. Cambridge–London–New York–Melbourne: Cambridge University Press.
  • Bang, W. (1925). Manichaeische Hymnen [Manichaean Hymns]. In: Le Muséon 38, 1–55.
  • Bang, W. (1934). Turkologische Briefe aus dem Berliner Ungarischen Institut [Turkological Letters from the Berlin Hungarian Institute]. In: Ungarische Jahrbücher 14, 193–214.
  • Beekes, Robert (2010). Etymological Dictionary of Greek. I–II. With the assistance of Lucien van Beek, (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 10/1–2). Leiden–Boston: Brill.
  • Bentley, John R. (2000). New Look at Paekche and Korean: Data from Nihon shoki. In: Language Research 36/2, 417–443.
  • Benzing, Johannes (1956). Die tungusischen Sprachen. Versuch einer vergleichenden Grammatik [The Tungusic Languages. An Attempt at a Comparative Grammar]. (Akademie der Wissenschaften und der Literatur in Mainz, Abhandlungen der geistes- und sozialwissenschaftlichen Klasse, Jahrgang 1955, Nr. 11). Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • BGH = Richter, Thomas (2012). Bibliographisches Glossar des Hurritischen (BGH) [Bibliographical Glossary of Hurrian (BGH)]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Carling, Gerd (2005). Proto-Tocharian, Common Tocharian, and Tocharian – On the Value of Linguistic Connections in a Reconstructed Language. In: Proceedings of the Sixteenth Annual UCLA Indo-European Conference, Los Angeles, November 5–6, 2004. Eds. Karlene Jones-Bley, Martin E. Huld, Angela Della Volpe, Miriam Robbins Dexter. (Journal of Indo-European Monograph Series 50). Washington, DC: Institute for the Study of Man, 47–71.
  • CDA² = Black, Jeremy, George, Andrew and Postgate, Nicholas (eds.) (²2000). A Concise Dictionary of Akkadian. 2nd (corrected) printing. (SANTAG. Arbeiten und Untersuchungen zur Keilschriftkunde 5). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Cheung, Johnny (2007). Etymological Dictionary of the Iranian Verb. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 2). Leiden–Boston: Brill.
  • ČRS = Skvorcov, M. I. (1982). Čuvašsko-Russkij Slovar’ [Chuvash-Russian Dictionary]. Moskva: Russkij Jazyk. Dankoff, Robert (1995). Armenian Loanwords in Turkish. (Turcologica 21). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • DD I = Türkiyede Halk Ağzından Söz Derleme Dergisi [Journal of Compilation of Folk Speech in Turkey], Cilt: 1 (1939). İstanbul: Türk Dil Kurumu.
  • de Vaan, Michiel (2008). Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 7). Leiden–Boston: Brill.
  • Doerfer, Gerhard (1971). Gedanken zur Gestaltung eines idealen Türkischen Etymologischen Wörterbuchs [Thoughts on the Design of an Ideal Etymological Dictionary of Turkic]. In: Orientalische Literaturzeitung 66/9–10, 437–454.
  • Doerfer, Gerhard (1987). Lexik und Sprachgeographie des Chaladsch. Textband und Kartenband [Lexicon and Linguistic Geography of Khalaj. Text Volume and Map Volume]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Doerfer, Gerhard (1988). Grundwort und Sprachmischung. Eine Untersuchung an Hand von Körperteilbezeichnungen [Basic Word and Language Mixture. An Investigation on the Basis of Body Part Designations]. (Münchener Ostasiatische Studien 47). Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden.
  • DS = Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü [Compilation Dictionary from the Folk Speech in Turkey] I–XII (²1993). 2. Baskı [2nd edition]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • Dybo, Anna (2003). Turco-Tocharica and Turco-Sakica Renewed. In: Altaica Budapestinensia MMII (Proceedings of the 45th Permanent International Altaistic Conference [PIAC], Budapest, Hungary, June 23-28, 2002). Budapest: Research Group for Altaic Studies, Hungary Academy of Sciences & Department of Inner Asian Studies, Eötvös Loránd University, 86–97.
  • ED = Clauson, Sir Gerard (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.
  • EDAL = Starostin, S. A., Dybo, A. V. and Mudrak, O. A. (2003). An Etymological Dictionary of Altaic Languages. I–III. With the assistance of I. Gruntov and V. Glumov. Leiden–Boston: Brill.
  • Erdal, Marcel (1993). Die Sprache der wolgabolgarischen Inschriften [The Language of the Volga Bulgarian Inscriptions]. (Turcologica 13). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • ĖSIJa I = Rastorgueva, V. S. and Ėdel’man, D. I. (2000). Ėtimologičeskij Slovar’ Iranskix Jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages]. Tom 1: a–ā. Moskva: Vostočnaja Literatura.
  • ĖSTJa I = Sevortjan, Ė. V. (1974). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Osnovy na Glasnye [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Bases Ended on Vowels]. Moskva: Nauka.
  • ĖSTJa II = Sevortjan, Ė. V. (1978). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Osnovy na Bukvu “B” [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Bases Ended on the Letter “B”]. Moskva: Nauka.
  • ĖSTJa VI = Blagova, G. F. (ed.) (2000). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Leksičeskie Osnovy na Bukvu “K”. Vypusk Vtoroj [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Lexical Bases Ended on the Letter “K”. Issue Two.]. Moskva: Indrik.
  • Fasmer, Maks (1986–1987). Ėtimologičeskij Slovar’ Russkogo Jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language]. I–IV. Moskva: Progress.
  • Fedotov, M. R. (1996). Ėtimologičeskij Slovar’ Čuvašskogo Jazyka [Etymological Dictionary of the Chuvash Language]. I–II. Čeboksary: Nauka.
  • Fernández, Zarina Estrada (2009). Loanwords in Yaqui, a Uto-Aztecan language of Mexico. In: Loanwords in the World’s Languages. A Comparative Handbook. Eds. Martin Haspelmath and Uri Tadmor, Berlin: De Gruyter Mouton, 823–847.
  • Georg, Stefan (1999/2000). Haupt und Glieder der altaischen Hypothese: Die Körperteilbezeichnungen im Türkischen, Mongolischen und Tungusischen [Head and Limbs of the Altaic Hypothesis: The Body Part Designations in Turkic, Mongolic and Tungusic]. In: Ural-Altaische Jahrbücher N.F. 16, 143–182.
  • Gombocz, Zoltán (1912/13). Zur Lautgeschichte der altaischen Sprachen [On the Sound History of the Altaic Languages]. In: Keleti Szemle 13, 1–37.
  • Gombocz, Zoltán (1914). Török jövevényszavaink hangtanához [For the Phonetics of our Turkish Foreign Words]. In: Magyar Nyelv 10/1, 27–28.
  • GOT = Erdal, Marcel (2004). A Grammar of Old Turkic. (Handbook of Oriental Studies. Central Asia = Handbuch der Orientalistik. Achte Abteilung, Zentralasien 3). Leiden–Boston–Köln: Brill.
  • Gül, Bülent (2016). Moğolca İbni Mühennâ Lügati [The Mongolian Dictionary of Ibn Muhanna]. Ankara: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü.
  • Haenisch, Erich (1939). Wörterbuch zu Mangḥol un Niuca Tobca’an (Yüan-ch’ao Pi-shi) Geheime Geschichte der Mongolen [Dictionary of Mangḥol un Niuca Tobca'an (Yüan-ch'ao Pi-shi) Secret History of the Mongols]. Leipzig: Harrassowitz.
  • Hauenschild, Ingeborg (2003). Die Tierbezeichnungen bei Mahmud al-Kaschgari. Eine Untersuchung aus sprach- und kulturhistorischer Sicht [The Animal Names in Mahmud al-Kashgari. An Investigation from a Linguistic and Cultural-Historical Perspective]. (Turcologica 53). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • HCHIL 1–3 = Klein, Jared, Joseph, Brian and Fritz, Matthias (eds.) (2017–2018). Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. 1–3. In cooperation with Mark Wenthe, (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 41.1–3). Berlin–Boston: De Gruyter Mouton.
  • HED = Puhvel, Jaan (1984–2021). Hittite Etymological Dictionary. 1–11. (Trends in Linguistics. Documentation). Berlin–New York: Mouton de Gruyter.
  • HWAU = Wilkens, Jens (2021). Handwörterbuch des Altuigurischen. Altuigurisch-Deutsch-Türkisch. Eski Uygurcanın El Sözlüğü. Eski Uygurca-Almanca-Türkçe [Concise Dictionary of Old Uyghur. Old Uyghur-German-Turkish]. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen.
  • Isebaert, Lambert (1980). De Indo-Iraanse Bestanddelen in de tocharische Woordenschat: Vraagstukken van fonische productinterferentie, met bijzondere aandacht voor de Indo-Iraanse diafonen a, ā [The Indo-Iranian Components in the Tocharian Vocabulary: Issues of Phonic Product Interference, with Particular Reference to the Indo-Iranian Diaphones a, ā]. Leuven: Katholieke Universiteit te Leuven.
  • Johanson, Lars (1978). Die Ersetzung der türkischen -t-Kausativa [The Replacement of the Turkish -t-Causatives]. In: Orientalia Suecana 25–26 (1976–1977), 106–133.
  • Kane, Daniel (1989). The Sino-Jurchen Vocabulary of the Bureau of Interpreters. Ed. Denis Sinor, (Uralic and Altaic Series 153). Indiana: Indiana University.
  • Kara, G. (1991). Jurchin Notes. In: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 45/1, 149–158.
  • KEWT = Stachowski, Marek (2019). Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache [Concise Etymological Dictionary of the Turkish Language]. Kraków: Księgarnia Akademicka.
  • Kim Juwon, Ko Dongho, Chaoke D. O., Han Youfeng, Piao Lianyu and Boldyrev, B. V. (2008). Materials of Spoken Manchu. (Altaic Languages Series 1). Seoul: Seoul National University Press.
  • Kiyose, Gisaburo N. (1977). A Study of the Jurchen Language and Script. Reconstruction and Decipherment. Kyoto: Hōritsubunka-sha.
  • Krippes, Karl Anthony (1992). The Reconstruction of Proto-Mongolian *p-. Ph.D. Thesis, Indiana University, Bloomington.
  • KWb = Ramstedt, G. J. (1935). Kalmückisches Wörterbuch [Kalmyk Dictionary]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Lessing, Ferdinand D. (ed.) (1995). Mongolian-English Dictionary. Compiled by Mattai Haltod, John Gombojab Hangin, Serge Kassatkin and Ferdinand D. Lessing, 3rd reprinting with minor type corrections, Bloomington: Mongolia Society.
  • Li, Yong-Sŏng (1999). Türk Dillerinde Akrabalık Adları [Kinship Names in Turkic Languages]. (Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 15). Istanbul: Simurg.
  • Ligeti, Louis (1953). Note Préliminaire sur le Déchiffrement des »Petits Caractères« Joutchen [Preliminary Note on the Deciphering of the »Small Script« Jurchen]. In: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 3/3, 211–228.
  • Lubotsky, Alexander and Starostin, Sergei (2003). Turkic and Chinese Loan Words in Tocharian. In: Language in Time and Space. A Festschrift for Werner Winter on the Occasion of His 80th Birthday. Eds. Brigitte L. M. Bauer and Georges-Jean Pinault, Berlin–New York: Mouton de Gruyter, 257–269.
  • Malzahn, Melanie (2010). The Tocharian Verbal System. (Studies in Indo-European Languages & Linguistics 3). Leiden: Brill.
  • Martirosyan, Hrach K. (2010). Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 8). London–Boston: Brill.
  • Maue, Dieter (2015). Alttürkische Handschriften [Old Turkic Manuscripts]. Teil 19. Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift [Documents in Brāhmī and Tibetan Script]. Teil 2. (Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 13,27). Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • Mayrhofer, Manfred (2006). Einiges zu den Skythen, ihrer Sprache, ihrem Nachleben [A Little About the Scythians, Their Language, Their Afterlife]. (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte 742, Veröffentlichungen zur Iranistik 36). Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
  • Menges, Karl H. (1953). Zwei altmesopotamische Lehnwörter im Altajischen [Two Old Mesopotamian Loanwords in Altaic]. In: Ural Altaische Jahrbücher 25, 299–304.
  • Menges, Karl H. (²1995). The Turkic Languages and Peoples. An Introduction to Turkic Studies. (2nd, revised edition). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Miller, Roy Andrew (1979). Some Old Paekche Fragments. In: Journal of Korean Studies 1, 3–69.
  • Mollova, Mefküre Riza (2003). Doğu Rodop Türk Ağızlarının Sözlüğü. Dictionnaire Dialectologique du Turc du Rhodope de l’Est-Turc-Français [Dialectological Dictionary of Eastern Rhodope Turkish]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • MT = Doerfer, Gerhard (1985). Mongolo-Tungusica. (Tungusica 3). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Mù Yèjùn 穆晔骏 (1987). Bālāyǔ 巴拉语 [Bala Language]. In: Mǎnyǔ yánjiū 满语研究 2, 2–31, 128.
  • Norman, Jerry (2013). A Comprehensive Manchu-English Dictionary. With the assistance of Keith Dede and David Prager Branner, Cambridge (Massachusetts)-London: Harvard University Asia Center, Harvard University Press.
  • Nugteren, Hans (2011). Mongolic Phonology and Qinghai-Gansu Languages. (Linguistics in Leiden). Utrecht: LOT (Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap).
  • OTWF = Erdal, Marcel (1991). Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon. I–II, (Turcologica 7). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Parpola, Simo (2016). Etymological Dictionary of the Sumerian Language. Part 1: Lexical Evidence. (Publications of the Foundation for Finnish Assyriological Research 16/1). Indiana.
  • Pedersen, Holger (1903). Türkische Lautgesetze [Turkic Sound Laws]. In: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 57/3, 535–561.
  • Pedersen, Holger (1944). Zur tocharischen Sprachgeschichte [On the History of the Tocharian Language]. (Det Kgl. Danske Videnskabernes Selskab., Historisk-Filologiske Meddelelser, 30, 2). København: Munksgaard.
  • Peyrot, Michaël (2013). The Tocharian Subjunctive. A Study in Syntax and Verbal Stem Formation. (Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics 8). Leiden–Boston: Brill.
  • Peyrot, Michaël (2015). Review of Maue 2015. Alttürkische Handschriften Teil 19: Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift Teil 2. In: Tocharian and Indo-European Studies 16, 215–226.
  • Peyrot, Michaël (2018). Tocharian B etswe ‘mule’ and Eastern East Iranian. In: Farnah. Indo-Iranian and Indo-European Studies in Honor of Sasha Lubotsky. Ann Arbor–New York: Beech Stave Press, 270–283.
  • Peyrot, Michaël, Pinault, Georges-Jean and Wilkens, Jens (2019). Vernaculars of the Silk Road – A Tocharian B-Old Uyghur Bilingual. In: Journal Asiatique 307/1, 65–90.
  • Pinault, Georges-Jean (2003). Une Nouvelle Connexion entre le Substrat Indo-Iranien et le Tokharien Commun [A New Connection between the Indo-Iranian Substrate and the Common Tokharian]. In: Historische Sprachforschung 116/2, 175–189.
  • Poppe, N. (1927). Altaisch und Urtürkisch [Altaic and Proto-Turkic]. In: Ungarische Jahrbücher 6, 94–121.
  • Poppe, N. N. (1938). Mongol’skij Slovar’ Mukaddimat al-Adab [Mongolian Dictionary Muqaddimat al-Adab]. I–II. (Trudy Instituta Vostokovedenija 14). Moskva–Leningrad: Nauka.
  • Poppe, N. (1953). Ein altes Kulturwort in den altaischen Sprachen [An Old Culture Word in the Altaic Languages]. In: Studia Orientalia 19/5, 23–25.
  • Poppe, Nikolaus (1960). Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen. Teil 1: Vergleichende Lautlehre [Comparative Grammar of the Altaic Languages. Part 1: Comparative Phonology]. (Porta Linguarum Orientalium, Neue Serie 4). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Pulleyblank, Edwin G. (1991). Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin. Vancouver: UBC Press.
  • Ramstedt, G. J. (1903). Über die Konjugation des Khalkha-Mongolischen [On the Conjugation of Khalkha Mongolian]. (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 19). Helsingfors: Société Finno-Ougrienne. [Reprint: Osnabrück: Otto Zeller, 1968].
  • Ramstedt, G. J. (1957). Einführung in die altaische Sprachwissenschaft I: Lautlehre [Introduction to Altaic Linguistics I: Phonology]. Ed. Pentti Aalto, (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 104:1). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Reinhart, Johannes (1994). Die tocharischen Entlehnungen im Altaischen und die Chronologie der tocharischen Lautgesetze [The Tocharian Borrowings in Altaic and the Chronology of the Tocharian Sound Laws]. In: Tocharisch. Akten der Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft Berlin, September 1990, Ed. Bernfried Schlerath, Reykjavík: Málvísindastofnun Háskóla Íslands, 73–92.
  • Róna-Tas, András (1974). Tocharische Elemente in den altaischen Sprachen? [Tocharian Elements in the Altaic languages?] In: Sprache, Geschichte und Kultur der altaischen Völker. Protokollband der XII. Tagung der Permanent International Altaistic Conference 1961 in Berlin. (Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients 5). Berlin: Akademie Verlag, 499–504. [reprint: Róna-Tas, András (1986). Language and History: Contributions to Comparative Altaistics. Szeged.]
  • Róna-Tas, András (2022). The Reconstruction of Proto-Turkic and the Genealogical Question. In: Turkic Languages. Second Edition, Eds. Lars Johanson and Éva Á. Csató, London–New York: Routledge. Schrader, O. (1901). Reallexikon der indogermanischen Altertumskunde. Strassburg: Karl J. Trübner.
  • Schuessler, Axel (2009). Minimal Old Chinese and Later Han Chinese. A Companion to Grammata Serica Recensa. Honolulu: University of Hawai’i Press.
  • Schuessler, Axel (2014). Phonological Notes on Hàn Period Transcriptions of Foreign Names and Words. In: Studies in Chinese and Sino-Tibetan Linguistics: Dialect, Phonology, Transcription and Text. Eds. Richard VanNess Simmons and Newell Ann Van Auken. (Language and Linguistics Monograph Series 53). Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica, 249–292.
  • Şehsuvaroğlu, Bedi N. (1961). Eşref Bin Muhammed. Hazâʾinüʾs-Saâʿdât (sic). 1460 (H. 864). Ankara: Türk Tarih Kurumu.
  • Shimunek, Andrew E. (2007). Towards a Reconstruction of the Kitan Language, with Notes on Northern Late Middle Chinese Phonology. Unpublished M.A. Thesis, Indiana University.
  • Shimunek, Andrew (2017). Languages of Ancient Southern Mongolia and North China. (Tunguso-Sibirica 40). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Simon, Zsolt (2005). Die Etymologie von caballus [The Etymology of Caballus]. In: Papers on Grammar IX 1, Latina Lingua! Proceedings of the Twelfth International Colloquium on Latin Linguistics (Bologna, 9–14 June 2003). Ed. Gualtiero Calboli, Roma: Herder Editrice, 405–416.
  • Stachowski, Marek (1993). Dolganischer Wortschatz [Dolgan Vocabulary]. Kraków: Uniwersytet Jagielloński.
  • Starostin, S. A. (1995). Sravnitel’nyj Slovar’ Enisejskix Jazykov [Comparative Dictionary of the Yeniseian Languages]. In: Ketskij Sbornik. Lingvistika. Moskva: Vostočnaja Literatura, 176–315.
  • Steingass, F. (⁵1963). A Comprehensive Persian-English Dictionary, including the Arabic words and phrases to be met with in Persian literature, being Johnson and Richardson’s Persian, Arabic, and English Dictionary Revised, Enlarged, and Entirely Reconstructed. (Fifth impression). London: Routledge & Kegan Paul Limited.
  • Sūn Bójūn 孙伯君 (2004). Jīndài nǚzhēnyǔ 金代女真语 [The Jurchen Language of Jin Dynasty]. Shěnyáng 沈阳: Liáoníng Mínzú Chūbǎnshè 辽宁民族出版社.
  • TDES = Eren, Hasan (1999). Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü [Etymological Dictionary of the Turkish Language]. Ankara.
  • Tekin, Talât (1971–1972). Notes on an Introduction to Turkic Studies. In: Finnisch-Ugrische Forschungen 39, 351–365.
  • Tekin, Talât (1986). Zetacism and Sigmatism: Main Pillars of the Altaic Theory. In: Central Asiatic Journal 30, 141–160.
  • Tezcan, Semih (1974). Das uigurische Insadi-Sūtra [The Uyghur Insadi-Sūtra]. (Berliner Turfantexte 3). Berlin: Akademie-Verlag.
  • TMEN = Doerfer, Gerhard (1963–1975). Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen [Turkic and Mongolian Elements in New Persian]. I–IV. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • To, Soo-hee (1987). Paekcheŏ yŏn’gu (I) [A Study of the Paekche Language (I)]. Seoul: Paekche Munhwa Kaebal Yŏn’guwŏn [Institute for the Development of Paekche Culture].
  • Tremblay, Xavier (2005). Irano-Tocharica et Tocharo-Iranica. In: Bulletin of the School of Oriental and African Studies 68/3, 421–449.
  • Trubačev, Oleg N. (ed.) (1974−2013). Ėtimologičeskij Slovar’ Slavjanskix Jazykov. Praslavjanskij Leksičeskij Fond [Etymological Dictionary of the Slavic Languages. The Proto-Slavic Lexical Stock]. 1−39. since 2002 eds. O. Trubačev and A. Žuravlev. Moskva: Nauka.
  • TS = XIII. Yüzyıldan Beri Türkiye Türkçesiyle Yazılmış Kitaplardan Toplanan Tanıklarıyla Tarama Sözlüğü [Survey Dictionary with Witnesses Collected from Books Written in Turkish Since the 13th Century] I–VIII. (²1996). 2. Baskı [2nd edition]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • UW Nb I.2 = Özertural, Zekine (2020). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Neubearbeitung. I. Verben. Band 2: edäd- – iztä- [Uyghur Dictionary. Language Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. New Edition. I. Verbs. Volume 2: edäd- - iztä-]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • UW Nb II.2 = Röhrborn, Klaus (2017). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Neubearbeitung. II. Nomina–Pronomina–Partikeln. Band 2: aš – äžük [Uyghur Dictionary. Language Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. New Edition. II. Nomina-Pronomina-Particles. Volume 2: aš – äžük]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • UW Nb III.1 = Wilkens, Jens (2021). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. III. Fremdelemente. Band 1: eč – bodis(a)v(a)tv [Uyghur Dictionary. Linguistic Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. III. Foreign Elements. Volume 1: eč - bodis(a)v(a)tv]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • Ünal, Orçun (2019). Klasik ve Orta Moğolca Söz Varlığında Türkçe Kökenli Kelimeler I (A D) [Words of Turkish Origin in Written and Middle Mongol Vocabulary I (A-D)]. In: Journal of Old Turkic Studies 3/2, 502–615.
  • Ünal, Orçun (2022). On *p- and Other Proto-Turkic Consonants. (Sino-Platonic Papers 325).
  • Van Windekens, A. J. (1964). Sur quelques mots tokhariens provenant de langues asiatiques indo-européennes et non-indo-européennes [On Some Tocharian Words from Indo-European and Non-Indo-European Asian Languages]. In: Orbis 13/2, 589–597.
  • VEWT = Räsänen, Martti (1969). Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen [Attempt at an Etymological Dictionary of Turkic Languages]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Vovin, Alexander (2003). Did the Xiongnu Speak a Yeniseian Language? Part 2: Vocabulary. In: Altaica Budapestinensia MMII (Proceedings of the 45th Permanent International Altaistic Conference [PIAC], Budapest, Hungary, June 23–28, 2002). Budapest: Research Group for Altaic Studies, Hungary Academy of Sciences & Department of Inner Asian Studies, Eötvös Loránd University, 389–394.
  • Vovin, Alexander (2005). Koguryŏ and Paekche: Different Languages or Dialects of Old Korean? The Evidence from Texts and Neighbors. In: Journal of Inner and East Asian Studies 2/2, 108–140.
  • Vovin, Alexander (2007). Once Again on the Tabgač Language. In: Mongolian Studies 29, 191–206.
  • Vovin, Alexander (2013). From Koguryŏ to T’amna. Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean. In: Korean Linguistics 15/2, 217–235.
  • WCh = Doerfer, Gerhard and Tezcan, Semih (1980). Wörterbuch des Chaladsch (Dialekt von Xarrāb) [Dictionary of Khalaj (Dialect of Xarrāb)]. Budapest: Akadémiai Kiadó.
  • Weiers, Michael (1971). Das Moghol-Vokabular von W.R.H. Merk [The Moghol Vocabulary of W.R.H. Merk]. In: Zentralasiatische Studien 5, 157–189.
  • Werner, Heinrich (2002). Vergleichendes Wörterbuch der Jenissej-Sprachen [Comparative Dictionary of the Yeniseian Languages]. 1–3. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Werner, Heinrich (2004). Zur jenissejisch-indianischen Urverwandtschaft [On the Yeniseian-Indian Ancestral Relationship]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Werner, Heinrich (2006). Die Welt der Jenissejer im Lichte des Wortschatzes. Zur Rekonstruktion der jenissejischen Protokultur [The World of the Yeniseian People in the Light of Vocabulary. On the Reconstruction of the Yeniseian Protoculture]. (Veröffentlichungen der Societas Uralo Altaica 69). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Winter, Werner (1997). A Lone Loanword and Its Implications. In: Language and Its Ecology. Essays in Memory of Einar Haugen. Eds. Stig Eliasson and Ernst Håkon Jahr, (Trends in Linguistics, Studies and Monographs 100). Berlin–New York: Mouton de Gruyter.
  • Yamamoto, Kengo (1969). A Classified Dictionary of Spoken Manchu. With Manchu, English and Japanese Indexes. Ed. by Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo Gaikokugo Daigaku.
  • Zhèng Zhāng Shàngfāng 郑张尚芳 (2003). Old Chinese Phonology 上古音系. Shanghai: Shanghai Educational Publishing House.
  • Zieme, Peter (2015). Altuigurische Texte der Kirche des Ostens aus Zentralasien. Old Uigur Texts of the Church of the East from Central Asia. Piscataway, NJ: Gorgias Press.
  • Zieme, Peter (2020). Uigurorum Veterum Fragmenta Minora [Minora fragmenta veterorvm vigvrorvm] [Minor Fragments of Ancient Uyghurs]. (Berliner Turfantexte 47). Turnhout: Brepols.
Year 2022, Volume: 4 Issue: 2, 126 - 154, 31.12.2022
https://doi.org/10.46614/ijous.1206344

Abstract

References

  • Adams, Douglas Q. (2013). A Dictionary of Tocharian B. Revised and Greatly Enlarged. Second Edition. Amsterdam–New York, NY: Rodopi.
  • ATG = Gabain, A. von (³1974). Alttürkische Grammatik [Old Turkic Grammar]. 3. Auflage. (Porta Linguarum Orientalium, Neue Serie, 15). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Aydemir, Hakan (2014). Tocharian-Turkic Lexical Correspondences, I. In: Dil Araştırmaları 15, 53–60.
  • Bailey, H. W. (1979). Dictionary of Khotan Saka. Cambridge–London–New York–Melbourne: Cambridge University Press.
  • Bang, W. (1925). Manichaeische Hymnen [Manichaean Hymns]. In: Le Muséon 38, 1–55.
  • Bang, W. (1934). Turkologische Briefe aus dem Berliner Ungarischen Institut [Turkological Letters from the Berlin Hungarian Institute]. In: Ungarische Jahrbücher 14, 193–214.
  • Beekes, Robert (2010). Etymological Dictionary of Greek. I–II. With the assistance of Lucien van Beek, (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 10/1–2). Leiden–Boston: Brill.
  • Bentley, John R. (2000). New Look at Paekche and Korean: Data from Nihon shoki. In: Language Research 36/2, 417–443.
  • Benzing, Johannes (1956). Die tungusischen Sprachen. Versuch einer vergleichenden Grammatik [The Tungusic Languages. An Attempt at a Comparative Grammar]. (Akademie der Wissenschaften und der Literatur in Mainz, Abhandlungen der geistes- und sozialwissenschaftlichen Klasse, Jahrgang 1955, Nr. 11). Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • BGH = Richter, Thomas (2012). Bibliographisches Glossar des Hurritischen (BGH) [Bibliographical Glossary of Hurrian (BGH)]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Carling, Gerd (2005). Proto-Tocharian, Common Tocharian, and Tocharian – On the Value of Linguistic Connections in a Reconstructed Language. In: Proceedings of the Sixteenth Annual UCLA Indo-European Conference, Los Angeles, November 5–6, 2004. Eds. Karlene Jones-Bley, Martin E. Huld, Angela Della Volpe, Miriam Robbins Dexter. (Journal of Indo-European Monograph Series 50). Washington, DC: Institute for the Study of Man, 47–71.
  • CDA² = Black, Jeremy, George, Andrew and Postgate, Nicholas (eds.) (²2000). A Concise Dictionary of Akkadian. 2nd (corrected) printing. (SANTAG. Arbeiten und Untersuchungen zur Keilschriftkunde 5). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Cheung, Johnny (2007). Etymological Dictionary of the Iranian Verb. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 2). Leiden–Boston: Brill.
  • ČRS = Skvorcov, M. I. (1982). Čuvašsko-Russkij Slovar’ [Chuvash-Russian Dictionary]. Moskva: Russkij Jazyk. Dankoff, Robert (1995). Armenian Loanwords in Turkish. (Turcologica 21). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • DD I = Türkiyede Halk Ağzından Söz Derleme Dergisi [Journal of Compilation of Folk Speech in Turkey], Cilt: 1 (1939). İstanbul: Türk Dil Kurumu.
  • de Vaan, Michiel (2008). Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 7). Leiden–Boston: Brill.
  • Doerfer, Gerhard (1971). Gedanken zur Gestaltung eines idealen Türkischen Etymologischen Wörterbuchs [Thoughts on the Design of an Ideal Etymological Dictionary of Turkic]. In: Orientalische Literaturzeitung 66/9–10, 437–454.
  • Doerfer, Gerhard (1987). Lexik und Sprachgeographie des Chaladsch. Textband und Kartenband [Lexicon and Linguistic Geography of Khalaj. Text Volume and Map Volume]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Doerfer, Gerhard (1988). Grundwort und Sprachmischung. Eine Untersuchung an Hand von Körperteilbezeichnungen [Basic Word and Language Mixture. An Investigation on the Basis of Body Part Designations]. (Münchener Ostasiatische Studien 47). Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden.
  • DS = Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü [Compilation Dictionary from the Folk Speech in Turkey] I–XII (²1993). 2. Baskı [2nd edition]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • Dybo, Anna (2003). Turco-Tocharica and Turco-Sakica Renewed. In: Altaica Budapestinensia MMII (Proceedings of the 45th Permanent International Altaistic Conference [PIAC], Budapest, Hungary, June 23-28, 2002). Budapest: Research Group for Altaic Studies, Hungary Academy of Sciences & Department of Inner Asian Studies, Eötvös Loránd University, 86–97.
  • ED = Clauson, Sir Gerard (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.
  • EDAL = Starostin, S. A., Dybo, A. V. and Mudrak, O. A. (2003). An Etymological Dictionary of Altaic Languages. I–III. With the assistance of I. Gruntov and V. Glumov. Leiden–Boston: Brill.
  • Erdal, Marcel (1993). Die Sprache der wolgabolgarischen Inschriften [The Language of the Volga Bulgarian Inscriptions]. (Turcologica 13). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • ĖSIJa I = Rastorgueva, V. S. and Ėdel’man, D. I. (2000). Ėtimologičeskij Slovar’ Iranskix Jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages]. Tom 1: a–ā. Moskva: Vostočnaja Literatura.
  • ĖSTJa I = Sevortjan, Ė. V. (1974). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Osnovy na Glasnye [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Bases Ended on Vowels]. Moskva: Nauka.
  • ĖSTJa II = Sevortjan, Ė. V. (1978). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Osnovy na Bukvu “B” [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Bases Ended on the Letter “B”]. Moskva: Nauka.
  • ĖSTJa VI = Blagova, G. F. (ed.) (2000). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Leksičeskie Osnovy na Bukvu “K”. Vypusk Vtoroj [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Lexical Bases Ended on the Letter “K”. Issue Two.]. Moskva: Indrik.
  • Fasmer, Maks (1986–1987). Ėtimologičeskij Slovar’ Russkogo Jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language]. I–IV. Moskva: Progress.
  • Fedotov, M. R. (1996). Ėtimologičeskij Slovar’ Čuvašskogo Jazyka [Etymological Dictionary of the Chuvash Language]. I–II. Čeboksary: Nauka.
  • Fernández, Zarina Estrada (2009). Loanwords in Yaqui, a Uto-Aztecan language of Mexico. In: Loanwords in the World’s Languages. A Comparative Handbook. Eds. Martin Haspelmath and Uri Tadmor, Berlin: De Gruyter Mouton, 823–847.
  • Georg, Stefan (1999/2000). Haupt und Glieder der altaischen Hypothese: Die Körperteilbezeichnungen im Türkischen, Mongolischen und Tungusischen [Head and Limbs of the Altaic Hypothesis: The Body Part Designations in Turkic, Mongolic and Tungusic]. In: Ural-Altaische Jahrbücher N.F. 16, 143–182.
  • Gombocz, Zoltán (1912/13). Zur Lautgeschichte der altaischen Sprachen [On the Sound History of the Altaic Languages]. In: Keleti Szemle 13, 1–37.
  • Gombocz, Zoltán (1914). Török jövevényszavaink hangtanához [For the Phonetics of our Turkish Foreign Words]. In: Magyar Nyelv 10/1, 27–28.
  • GOT = Erdal, Marcel (2004). A Grammar of Old Turkic. (Handbook of Oriental Studies. Central Asia = Handbuch der Orientalistik. Achte Abteilung, Zentralasien 3). Leiden–Boston–Köln: Brill.
  • Gül, Bülent (2016). Moğolca İbni Mühennâ Lügati [The Mongolian Dictionary of Ibn Muhanna]. Ankara: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü.
  • Haenisch, Erich (1939). Wörterbuch zu Mangḥol un Niuca Tobca’an (Yüan-ch’ao Pi-shi) Geheime Geschichte der Mongolen [Dictionary of Mangḥol un Niuca Tobca'an (Yüan-ch'ao Pi-shi) Secret History of the Mongols]. Leipzig: Harrassowitz.
  • Hauenschild, Ingeborg (2003). Die Tierbezeichnungen bei Mahmud al-Kaschgari. Eine Untersuchung aus sprach- und kulturhistorischer Sicht [The Animal Names in Mahmud al-Kashgari. An Investigation from a Linguistic and Cultural-Historical Perspective]. (Turcologica 53). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • HCHIL 1–3 = Klein, Jared, Joseph, Brian and Fritz, Matthias (eds.) (2017–2018). Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. 1–3. In cooperation with Mark Wenthe, (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 41.1–3). Berlin–Boston: De Gruyter Mouton.
  • HED = Puhvel, Jaan (1984–2021). Hittite Etymological Dictionary. 1–11. (Trends in Linguistics. Documentation). Berlin–New York: Mouton de Gruyter.
  • HWAU = Wilkens, Jens (2021). Handwörterbuch des Altuigurischen. Altuigurisch-Deutsch-Türkisch. Eski Uygurcanın El Sözlüğü. Eski Uygurca-Almanca-Türkçe [Concise Dictionary of Old Uyghur. Old Uyghur-German-Turkish]. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen.
  • Isebaert, Lambert (1980). De Indo-Iraanse Bestanddelen in de tocharische Woordenschat: Vraagstukken van fonische productinterferentie, met bijzondere aandacht voor de Indo-Iraanse diafonen a, ā [The Indo-Iranian Components in the Tocharian Vocabulary: Issues of Phonic Product Interference, with Particular Reference to the Indo-Iranian Diaphones a, ā]. Leuven: Katholieke Universiteit te Leuven.
  • Johanson, Lars (1978). Die Ersetzung der türkischen -t-Kausativa [The Replacement of the Turkish -t-Causatives]. In: Orientalia Suecana 25–26 (1976–1977), 106–133.
  • Kane, Daniel (1989). The Sino-Jurchen Vocabulary of the Bureau of Interpreters. Ed. Denis Sinor, (Uralic and Altaic Series 153). Indiana: Indiana University.
  • Kara, G. (1991). Jurchin Notes. In: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 45/1, 149–158.
  • KEWT = Stachowski, Marek (2019). Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache [Concise Etymological Dictionary of the Turkish Language]. Kraków: Księgarnia Akademicka.
  • Kim Juwon, Ko Dongho, Chaoke D. O., Han Youfeng, Piao Lianyu and Boldyrev, B. V. (2008). Materials of Spoken Manchu. (Altaic Languages Series 1). Seoul: Seoul National University Press.
  • Kiyose, Gisaburo N. (1977). A Study of the Jurchen Language and Script. Reconstruction and Decipherment. Kyoto: Hōritsubunka-sha.
  • Krippes, Karl Anthony (1992). The Reconstruction of Proto-Mongolian *p-. Ph.D. Thesis, Indiana University, Bloomington.
  • KWb = Ramstedt, G. J. (1935). Kalmückisches Wörterbuch [Kalmyk Dictionary]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Lessing, Ferdinand D. (ed.) (1995). Mongolian-English Dictionary. Compiled by Mattai Haltod, John Gombojab Hangin, Serge Kassatkin and Ferdinand D. Lessing, 3rd reprinting with minor type corrections, Bloomington: Mongolia Society.
  • Li, Yong-Sŏng (1999). Türk Dillerinde Akrabalık Adları [Kinship Names in Turkic Languages]. (Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 15). Istanbul: Simurg.
  • Ligeti, Louis (1953). Note Préliminaire sur le Déchiffrement des »Petits Caractères« Joutchen [Preliminary Note on the Deciphering of the »Small Script« Jurchen]. In: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 3/3, 211–228.
  • Lubotsky, Alexander and Starostin, Sergei (2003). Turkic and Chinese Loan Words in Tocharian. In: Language in Time and Space. A Festschrift for Werner Winter on the Occasion of His 80th Birthday. Eds. Brigitte L. M. Bauer and Georges-Jean Pinault, Berlin–New York: Mouton de Gruyter, 257–269.
  • Malzahn, Melanie (2010). The Tocharian Verbal System. (Studies in Indo-European Languages & Linguistics 3). Leiden: Brill.
  • Martirosyan, Hrach K. (2010). Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 8). London–Boston: Brill.
  • Maue, Dieter (2015). Alttürkische Handschriften [Old Turkic Manuscripts]. Teil 19. Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift [Documents in Brāhmī and Tibetan Script]. Teil 2. (Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 13,27). Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • Mayrhofer, Manfred (2006). Einiges zu den Skythen, ihrer Sprache, ihrem Nachleben [A Little About the Scythians, Their Language, Their Afterlife]. (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte 742, Veröffentlichungen zur Iranistik 36). Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
  • Menges, Karl H. (1953). Zwei altmesopotamische Lehnwörter im Altajischen [Two Old Mesopotamian Loanwords in Altaic]. In: Ural Altaische Jahrbücher 25, 299–304.
  • Menges, Karl H. (²1995). The Turkic Languages and Peoples. An Introduction to Turkic Studies. (2nd, revised edition). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Miller, Roy Andrew (1979). Some Old Paekche Fragments. In: Journal of Korean Studies 1, 3–69.
  • Mollova, Mefküre Riza (2003). Doğu Rodop Türk Ağızlarının Sözlüğü. Dictionnaire Dialectologique du Turc du Rhodope de l’Est-Turc-Français [Dialectological Dictionary of Eastern Rhodope Turkish]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • MT = Doerfer, Gerhard (1985). Mongolo-Tungusica. (Tungusica 3). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Mù Yèjùn 穆晔骏 (1987). Bālāyǔ 巴拉语 [Bala Language]. In: Mǎnyǔ yánjiū 满语研究 2, 2–31, 128.
  • Norman, Jerry (2013). A Comprehensive Manchu-English Dictionary. With the assistance of Keith Dede and David Prager Branner, Cambridge (Massachusetts)-London: Harvard University Asia Center, Harvard University Press.
  • Nugteren, Hans (2011). Mongolic Phonology and Qinghai-Gansu Languages. (Linguistics in Leiden). Utrecht: LOT (Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap).
  • OTWF = Erdal, Marcel (1991). Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon. I–II, (Turcologica 7). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Parpola, Simo (2016). Etymological Dictionary of the Sumerian Language. Part 1: Lexical Evidence. (Publications of the Foundation for Finnish Assyriological Research 16/1). Indiana.
  • Pedersen, Holger (1903). Türkische Lautgesetze [Turkic Sound Laws]. In: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 57/3, 535–561.
  • Pedersen, Holger (1944). Zur tocharischen Sprachgeschichte [On the History of the Tocharian Language]. (Det Kgl. Danske Videnskabernes Selskab., Historisk-Filologiske Meddelelser, 30, 2). København: Munksgaard.
  • Peyrot, Michaël (2013). The Tocharian Subjunctive. A Study in Syntax and Verbal Stem Formation. (Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics 8). Leiden–Boston: Brill.
  • Peyrot, Michaël (2015). Review of Maue 2015. Alttürkische Handschriften Teil 19: Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift Teil 2. In: Tocharian and Indo-European Studies 16, 215–226.
  • Peyrot, Michaël (2018). Tocharian B etswe ‘mule’ and Eastern East Iranian. In: Farnah. Indo-Iranian and Indo-European Studies in Honor of Sasha Lubotsky. Ann Arbor–New York: Beech Stave Press, 270–283.
  • Peyrot, Michaël, Pinault, Georges-Jean and Wilkens, Jens (2019). Vernaculars of the Silk Road – A Tocharian B-Old Uyghur Bilingual. In: Journal Asiatique 307/1, 65–90.
  • Pinault, Georges-Jean (2003). Une Nouvelle Connexion entre le Substrat Indo-Iranien et le Tokharien Commun [A New Connection between the Indo-Iranian Substrate and the Common Tokharian]. In: Historische Sprachforschung 116/2, 175–189.
  • Poppe, N. (1927). Altaisch und Urtürkisch [Altaic and Proto-Turkic]. In: Ungarische Jahrbücher 6, 94–121.
  • Poppe, N. N. (1938). Mongol’skij Slovar’ Mukaddimat al-Adab [Mongolian Dictionary Muqaddimat al-Adab]. I–II. (Trudy Instituta Vostokovedenija 14). Moskva–Leningrad: Nauka.
  • Poppe, N. (1953). Ein altes Kulturwort in den altaischen Sprachen [An Old Culture Word in the Altaic Languages]. In: Studia Orientalia 19/5, 23–25.
  • Poppe, Nikolaus (1960). Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen. Teil 1: Vergleichende Lautlehre [Comparative Grammar of the Altaic Languages. Part 1: Comparative Phonology]. (Porta Linguarum Orientalium, Neue Serie 4). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Pulleyblank, Edwin G. (1991). Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin. Vancouver: UBC Press.
  • Ramstedt, G. J. (1903). Über die Konjugation des Khalkha-Mongolischen [On the Conjugation of Khalkha Mongolian]. (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 19). Helsingfors: Société Finno-Ougrienne. [Reprint: Osnabrück: Otto Zeller, 1968].
  • Ramstedt, G. J. (1957). Einführung in die altaische Sprachwissenschaft I: Lautlehre [Introduction to Altaic Linguistics I: Phonology]. Ed. Pentti Aalto, (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 104:1). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Reinhart, Johannes (1994). Die tocharischen Entlehnungen im Altaischen und die Chronologie der tocharischen Lautgesetze [The Tocharian Borrowings in Altaic and the Chronology of the Tocharian Sound Laws]. In: Tocharisch. Akten der Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft Berlin, September 1990, Ed. Bernfried Schlerath, Reykjavík: Málvísindastofnun Háskóla Íslands, 73–92.
  • Róna-Tas, András (1974). Tocharische Elemente in den altaischen Sprachen? [Tocharian Elements in the Altaic languages?] In: Sprache, Geschichte und Kultur der altaischen Völker. Protokollband der XII. Tagung der Permanent International Altaistic Conference 1961 in Berlin. (Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients 5). Berlin: Akademie Verlag, 499–504. [reprint: Róna-Tas, András (1986). Language and History: Contributions to Comparative Altaistics. Szeged.]
  • Róna-Tas, András (2022). The Reconstruction of Proto-Turkic and the Genealogical Question. In: Turkic Languages. Second Edition, Eds. Lars Johanson and Éva Á. Csató, London–New York: Routledge. Schrader, O. (1901). Reallexikon der indogermanischen Altertumskunde. Strassburg: Karl J. Trübner.
  • Schuessler, Axel (2009). Minimal Old Chinese and Later Han Chinese. A Companion to Grammata Serica Recensa. Honolulu: University of Hawai’i Press.
  • Schuessler, Axel (2014). Phonological Notes on Hàn Period Transcriptions of Foreign Names and Words. In: Studies in Chinese and Sino-Tibetan Linguistics: Dialect, Phonology, Transcription and Text. Eds. Richard VanNess Simmons and Newell Ann Van Auken. (Language and Linguistics Monograph Series 53). Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica, 249–292.
  • Şehsuvaroğlu, Bedi N. (1961). Eşref Bin Muhammed. Hazâʾinüʾs-Saâʿdât (sic). 1460 (H. 864). Ankara: Türk Tarih Kurumu.
  • Shimunek, Andrew E. (2007). Towards a Reconstruction of the Kitan Language, with Notes on Northern Late Middle Chinese Phonology. Unpublished M.A. Thesis, Indiana University.
  • Shimunek, Andrew (2017). Languages of Ancient Southern Mongolia and North China. (Tunguso-Sibirica 40). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Simon, Zsolt (2005). Die Etymologie von caballus [The Etymology of Caballus]. In: Papers on Grammar IX 1, Latina Lingua! Proceedings of the Twelfth International Colloquium on Latin Linguistics (Bologna, 9–14 June 2003). Ed. Gualtiero Calboli, Roma: Herder Editrice, 405–416.
  • Stachowski, Marek (1993). Dolganischer Wortschatz [Dolgan Vocabulary]. Kraków: Uniwersytet Jagielloński.
  • Starostin, S. A. (1995). Sravnitel’nyj Slovar’ Enisejskix Jazykov [Comparative Dictionary of the Yeniseian Languages]. In: Ketskij Sbornik. Lingvistika. Moskva: Vostočnaja Literatura, 176–315.
  • Steingass, F. (⁵1963). A Comprehensive Persian-English Dictionary, including the Arabic words and phrases to be met with in Persian literature, being Johnson and Richardson’s Persian, Arabic, and English Dictionary Revised, Enlarged, and Entirely Reconstructed. (Fifth impression). London: Routledge & Kegan Paul Limited.
  • Sūn Bójūn 孙伯君 (2004). Jīndài nǚzhēnyǔ 金代女真语 [The Jurchen Language of Jin Dynasty]. Shěnyáng 沈阳: Liáoníng Mínzú Chūbǎnshè 辽宁民族出版社.
  • TDES = Eren, Hasan (1999). Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü [Etymological Dictionary of the Turkish Language]. Ankara.
  • Tekin, Talât (1971–1972). Notes on an Introduction to Turkic Studies. In: Finnisch-Ugrische Forschungen 39, 351–365.
  • Tekin, Talât (1986). Zetacism and Sigmatism: Main Pillars of the Altaic Theory. In: Central Asiatic Journal 30, 141–160.
  • Tezcan, Semih (1974). Das uigurische Insadi-Sūtra [The Uyghur Insadi-Sūtra]. (Berliner Turfantexte 3). Berlin: Akademie-Verlag.
  • TMEN = Doerfer, Gerhard (1963–1975). Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen [Turkic and Mongolian Elements in New Persian]. I–IV. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • To, Soo-hee (1987). Paekcheŏ yŏn’gu (I) [A Study of the Paekche Language (I)]. Seoul: Paekche Munhwa Kaebal Yŏn’guwŏn [Institute for the Development of Paekche Culture].
  • Tremblay, Xavier (2005). Irano-Tocharica et Tocharo-Iranica. In: Bulletin of the School of Oriental and African Studies 68/3, 421–449.
  • Trubačev, Oleg N. (ed.) (1974−2013). Ėtimologičeskij Slovar’ Slavjanskix Jazykov. Praslavjanskij Leksičeskij Fond [Etymological Dictionary of the Slavic Languages. The Proto-Slavic Lexical Stock]. 1−39. since 2002 eds. O. Trubačev and A. Žuravlev. Moskva: Nauka.
  • TS = XIII. Yüzyıldan Beri Türkiye Türkçesiyle Yazılmış Kitaplardan Toplanan Tanıklarıyla Tarama Sözlüğü [Survey Dictionary with Witnesses Collected from Books Written in Turkish Since the 13th Century] I–VIII. (²1996). 2. Baskı [2nd edition]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • UW Nb I.2 = Özertural, Zekine (2020). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Neubearbeitung. I. Verben. Band 2: edäd- – iztä- [Uyghur Dictionary. Language Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. New Edition. I. Verbs. Volume 2: edäd- - iztä-]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • UW Nb II.2 = Röhrborn, Klaus (2017). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Neubearbeitung. II. Nomina–Pronomina–Partikeln. Band 2: aš – äžük [Uyghur Dictionary. Language Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. New Edition. II. Nomina-Pronomina-Particles. Volume 2: aš – äžük]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • UW Nb III.1 = Wilkens, Jens (2021). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. III. Fremdelemente. Band 1: eč – bodis(a)v(a)tv [Uyghur Dictionary. Linguistic Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. III. Foreign Elements. Volume 1: eč - bodis(a)v(a)tv]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • Ünal, Orçun (2019). Klasik ve Orta Moğolca Söz Varlığında Türkçe Kökenli Kelimeler I (A D) [Words of Turkish Origin in Written and Middle Mongol Vocabulary I (A-D)]. In: Journal of Old Turkic Studies 3/2, 502–615.
  • Ünal, Orçun (2022). On *p- and Other Proto-Turkic Consonants. (Sino-Platonic Papers 325).
  • Van Windekens, A. J. (1964). Sur quelques mots tokhariens provenant de langues asiatiques indo-européennes et non-indo-européennes [On Some Tocharian Words from Indo-European and Non-Indo-European Asian Languages]. In: Orbis 13/2, 589–597.
  • VEWT = Räsänen, Martti (1969). Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen [Attempt at an Etymological Dictionary of Turkic Languages]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Vovin, Alexander (2003). Did the Xiongnu Speak a Yeniseian Language? Part 2: Vocabulary. In: Altaica Budapestinensia MMII (Proceedings of the 45th Permanent International Altaistic Conference [PIAC], Budapest, Hungary, June 23–28, 2002). Budapest: Research Group for Altaic Studies, Hungary Academy of Sciences & Department of Inner Asian Studies, Eötvös Loránd University, 389–394.
  • Vovin, Alexander (2005). Koguryŏ and Paekche: Different Languages or Dialects of Old Korean? The Evidence from Texts and Neighbors. In: Journal of Inner and East Asian Studies 2/2, 108–140.
  • Vovin, Alexander (2007). Once Again on the Tabgač Language. In: Mongolian Studies 29, 191–206.
  • Vovin, Alexander (2013). From Koguryŏ to T’amna. Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean. In: Korean Linguistics 15/2, 217–235.
  • WCh = Doerfer, Gerhard and Tezcan, Semih (1980). Wörterbuch des Chaladsch (Dialekt von Xarrāb) [Dictionary of Khalaj (Dialect of Xarrāb)]. Budapest: Akadémiai Kiadó.
  • Weiers, Michael (1971). Das Moghol-Vokabular von W.R.H. Merk [The Moghol Vocabulary of W.R.H. Merk]. In: Zentralasiatische Studien 5, 157–189.
  • Werner, Heinrich (2002). Vergleichendes Wörterbuch der Jenissej-Sprachen [Comparative Dictionary of the Yeniseian Languages]. 1–3. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Werner, Heinrich (2004). Zur jenissejisch-indianischen Urverwandtschaft [On the Yeniseian-Indian Ancestral Relationship]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Werner, Heinrich (2006). Die Welt der Jenissejer im Lichte des Wortschatzes. Zur Rekonstruktion der jenissejischen Protokultur [The World of the Yeniseian People in the Light of Vocabulary. On the Reconstruction of the Yeniseian Protoculture]. (Veröffentlichungen der Societas Uralo Altaica 69). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Winter, Werner (1997). A Lone Loanword and Its Implications. In: Language and Its Ecology. Essays in Memory of Einar Haugen. Eds. Stig Eliasson and Ernst Håkon Jahr, (Trends in Linguistics, Studies and Monographs 100). Berlin–New York: Mouton de Gruyter.
  • Yamamoto, Kengo (1969). A Classified Dictionary of Spoken Manchu. With Manchu, English and Japanese Indexes. Ed. by Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo Gaikokugo Daigaku.
  • Zhèng Zhāng Shàngfāng 郑张尚芳 (2003). Old Chinese Phonology 上古音系. Shanghai: Shanghai Educational Publishing House.
  • Zieme, Peter (2015). Altuigurische Texte der Kirche des Ostens aus Zentralasien. Old Uigur Texts of the Church of the East from Central Asia. Piscataway, NJ: Gorgias Press.
  • Zieme, Peter (2020). Uigurorum Veterum Fragmenta Minora [Minora fragmenta veterorvm vigvrorvm] [Minor Fragments of Ancient Uyghurs]. (Berliner Turfantexte 47). Turnhout: Brepols.
Year 2022, Volume: 4 Issue: 2, 126 - 154, 31.12.2022
https://doi.org/10.46614/ijous.1206344

Abstract

References

  • Adams, Douglas Q. (2013). A Dictionary of Tocharian B. Revised and Greatly Enlarged. Second Edition. Amsterdam–New York, NY: Rodopi.
  • ATG = Gabain, A. von (³1974). Alttürkische Grammatik [Old Turkic Grammar]. 3. Auflage. (Porta Linguarum Orientalium, Neue Serie, 15). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Aydemir, Hakan (2014). Tocharian-Turkic Lexical Correspondences, I. In: Dil Araştırmaları 15, 53–60.
  • Bailey, H. W. (1979). Dictionary of Khotan Saka. Cambridge–London–New York–Melbourne: Cambridge University Press.
  • Bang, W. (1925). Manichaeische Hymnen [Manichaean Hymns]. In: Le Muséon 38, 1–55.
  • Bang, W. (1934). Turkologische Briefe aus dem Berliner Ungarischen Institut [Turkological Letters from the Berlin Hungarian Institute]. In: Ungarische Jahrbücher 14, 193–214.
  • Beekes, Robert (2010). Etymological Dictionary of Greek. I–II. With the assistance of Lucien van Beek, (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 10/1–2). Leiden–Boston: Brill.
  • Bentley, John R. (2000). New Look at Paekche and Korean: Data from Nihon shoki. In: Language Research 36/2, 417–443.
  • Benzing, Johannes (1956). Die tungusischen Sprachen. Versuch einer vergleichenden Grammatik [The Tungusic Languages. An Attempt at a Comparative Grammar]. (Akademie der Wissenschaften und der Literatur in Mainz, Abhandlungen der geistes- und sozialwissenschaftlichen Klasse, Jahrgang 1955, Nr. 11). Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • BGH = Richter, Thomas (2012). Bibliographisches Glossar des Hurritischen (BGH) [Bibliographical Glossary of Hurrian (BGH)]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Carling, Gerd (2005). Proto-Tocharian, Common Tocharian, and Tocharian – On the Value of Linguistic Connections in a Reconstructed Language. In: Proceedings of the Sixteenth Annual UCLA Indo-European Conference, Los Angeles, November 5–6, 2004. Eds. Karlene Jones-Bley, Martin E. Huld, Angela Della Volpe, Miriam Robbins Dexter. (Journal of Indo-European Monograph Series 50). Washington, DC: Institute for the Study of Man, 47–71.
  • CDA² = Black, Jeremy, George, Andrew and Postgate, Nicholas (eds.) (²2000). A Concise Dictionary of Akkadian. 2nd (corrected) printing. (SANTAG. Arbeiten und Untersuchungen zur Keilschriftkunde 5). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Cheung, Johnny (2007). Etymological Dictionary of the Iranian Verb. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 2). Leiden–Boston: Brill.
  • ČRS = Skvorcov, M. I. (1982). Čuvašsko-Russkij Slovar’ [Chuvash-Russian Dictionary]. Moskva: Russkij Jazyk. Dankoff, Robert (1995). Armenian Loanwords in Turkish. (Turcologica 21). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • DD I = Türkiyede Halk Ağzından Söz Derleme Dergisi [Journal of Compilation of Folk Speech in Turkey], Cilt: 1 (1939). İstanbul: Türk Dil Kurumu.
  • de Vaan, Michiel (2008). Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 7). Leiden–Boston: Brill.
  • Doerfer, Gerhard (1971). Gedanken zur Gestaltung eines idealen Türkischen Etymologischen Wörterbuchs [Thoughts on the Design of an Ideal Etymological Dictionary of Turkic]. In: Orientalische Literaturzeitung 66/9–10, 437–454.
  • Doerfer, Gerhard (1987). Lexik und Sprachgeographie des Chaladsch. Textband und Kartenband [Lexicon and Linguistic Geography of Khalaj. Text Volume and Map Volume]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Doerfer, Gerhard (1988). Grundwort und Sprachmischung. Eine Untersuchung an Hand von Körperteilbezeichnungen [Basic Word and Language Mixture. An Investigation on the Basis of Body Part Designations]. (Münchener Ostasiatische Studien 47). Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden.
  • DS = Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü [Compilation Dictionary from the Folk Speech in Turkey] I–XII (²1993). 2. Baskı [2nd edition]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • Dybo, Anna (2003). Turco-Tocharica and Turco-Sakica Renewed. In: Altaica Budapestinensia MMII (Proceedings of the 45th Permanent International Altaistic Conference [PIAC], Budapest, Hungary, June 23-28, 2002). Budapest: Research Group for Altaic Studies, Hungary Academy of Sciences & Department of Inner Asian Studies, Eötvös Loránd University, 86–97.
  • ED = Clauson, Sir Gerard (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.
  • EDAL = Starostin, S. A., Dybo, A. V. and Mudrak, O. A. (2003). An Etymological Dictionary of Altaic Languages. I–III. With the assistance of I. Gruntov and V. Glumov. Leiden–Boston: Brill.
  • Erdal, Marcel (1993). Die Sprache der wolgabolgarischen Inschriften [The Language of the Volga Bulgarian Inscriptions]. (Turcologica 13). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • ĖSIJa I = Rastorgueva, V. S. and Ėdel’man, D. I. (2000). Ėtimologičeskij Slovar’ Iranskix Jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages]. Tom 1: a–ā. Moskva: Vostočnaja Literatura.
  • ĖSTJa I = Sevortjan, Ė. V. (1974). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Osnovy na Glasnye [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Bases Ended on Vowels]. Moskva: Nauka.
  • ĖSTJa II = Sevortjan, Ė. V. (1978). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Osnovy na Bukvu “B” [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Bases Ended on the Letter “B”]. Moskva: Nauka.
  • ĖSTJa VI = Blagova, G. F. (ed.) (2000). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Leksičeskie Osnovy na Bukvu “K”. Vypusk Vtoroj [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Lexical Bases Ended on the Letter “K”. Issue Two.]. Moskva: Indrik.
  • Fasmer, Maks (1986–1987). Ėtimologičeskij Slovar’ Russkogo Jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language]. I–IV. Moskva: Progress.
  • Fedotov, M. R. (1996). Ėtimologičeskij Slovar’ Čuvašskogo Jazyka [Etymological Dictionary of the Chuvash Language]. I–II. Čeboksary: Nauka.
  • Fernández, Zarina Estrada (2009). Loanwords in Yaqui, a Uto-Aztecan language of Mexico. In: Loanwords in the World’s Languages. A Comparative Handbook. Eds. Martin Haspelmath and Uri Tadmor, Berlin: De Gruyter Mouton, 823–847.
  • Georg, Stefan (1999/2000). Haupt und Glieder der altaischen Hypothese: Die Körperteilbezeichnungen im Türkischen, Mongolischen und Tungusischen [Head and Limbs of the Altaic Hypothesis: The Body Part Designations in Turkic, Mongolic and Tungusic]. In: Ural-Altaische Jahrbücher N.F. 16, 143–182.
  • Gombocz, Zoltán (1912/13). Zur Lautgeschichte der altaischen Sprachen [On the Sound History of the Altaic Languages]. In: Keleti Szemle 13, 1–37.
  • Gombocz, Zoltán (1914). Török jövevényszavaink hangtanához [For the Phonetics of our Turkish Foreign Words]. In: Magyar Nyelv 10/1, 27–28.
  • GOT = Erdal, Marcel (2004). A Grammar of Old Turkic. (Handbook of Oriental Studies. Central Asia = Handbuch der Orientalistik. Achte Abteilung, Zentralasien 3). Leiden–Boston–Köln: Brill.
  • Gül, Bülent (2016). Moğolca İbni Mühennâ Lügati [The Mongolian Dictionary of Ibn Muhanna]. Ankara: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü.
  • Haenisch, Erich (1939). Wörterbuch zu Mangḥol un Niuca Tobca’an (Yüan-ch’ao Pi-shi) Geheime Geschichte der Mongolen [Dictionary of Mangḥol un Niuca Tobca'an (Yüan-ch'ao Pi-shi) Secret History of the Mongols]. Leipzig: Harrassowitz.
  • Hauenschild, Ingeborg (2003). Die Tierbezeichnungen bei Mahmud al-Kaschgari. Eine Untersuchung aus sprach- und kulturhistorischer Sicht [The Animal Names in Mahmud al-Kashgari. An Investigation from a Linguistic and Cultural-Historical Perspective]. (Turcologica 53). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • HCHIL 1–3 = Klein, Jared, Joseph, Brian and Fritz, Matthias (eds.) (2017–2018). Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. 1–3. In cooperation with Mark Wenthe, (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 41.1–3). Berlin–Boston: De Gruyter Mouton.
  • HED = Puhvel, Jaan (1984–2021). Hittite Etymological Dictionary. 1–11. (Trends in Linguistics. Documentation). Berlin–New York: Mouton de Gruyter.
  • HWAU = Wilkens, Jens (2021). Handwörterbuch des Altuigurischen. Altuigurisch-Deutsch-Türkisch. Eski Uygurcanın El Sözlüğü. Eski Uygurca-Almanca-Türkçe [Concise Dictionary of Old Uyghur. Old Uyghur-German-Turkish]. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen.
  • Isebaert, Lambert (1980). De Indo-Iraanse Bestanddelen in de tocharische Woordenschat: Vraagstukken van fonische productinterferentie, met bijzondere aandacht voor de Indo-Iraanse diafonen a, ā [The Indo-Iranian Components in the Tocharian Vocabulary: Issues of Phonic Product Interference, with Particular Reference to the Indo-Iranian Diaphones a, ā]. Leuven: Katholieke Universiteit te Leuven.
  • Johanson, Lars (1978). Die Ersetzung der türkischen -t-Kausativa [The Replacement of the Turkish -t-Causatives]. In: Orientalia Suecana 25–26 (1976–1977), 106–133.
  • Kane, Daniel (1989). The Sino-Jurchen Vocabulary of the Bureau of Interpreters. Ed. Denis Sinor, (Uralic and Altaic Series 153). Indiana: Indiana University.
  • Kara, G. (1991). Jurchin Notes. In: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 45/1, 149–158.
  • KEWT = Stachowski, Marek (2019). Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache [Concise Etymological Dictionary of the Turkish Language]. Kraków: Księgarnia Akademicka.
  • Kim Juwon, Ko Dongho, Chaoke D. O., Han Youfeng, Piao Lianyu and Boldyrev, B. V. (2008). Materials of Spoken Manchu. (Altaic Languages Series 1). Seoul: Seoul National University Press.
  • Kiyose, Gisaburo N. (1977). A Study of the Jurchen Language and Script. Reconstruction and Decipherment. Kyoto: Hōritsubunka-sha.
  • Krippes, Karl Anthony (1992). The Reconstruction of Proto-Mongolian *p-. Ph.D. Thesis, Indiana University, Bloomington.
  • KWb = Ramstedt, G. J. (1935). Kalmückisches Wörterbuch [Kalmyk Dictionary]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Lessing, Ferdinand D. (ed.) (1995). Mongolian-English Dictionary. Compiled by Mattai Haltod, John Gombojab Hangin, Serge Kassatkin and Ferdinand D. Lessing, 3rd reprinting with minor type corrections, Bloomington: Mongolia Society.
  • Li, Yong-Sŏng (1999). Türk Dillerinde Akrabalık Adları [Kinship Names in Turkic Languages]. (Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 15). Istanbul: Simurg.
  • Ligeti, Louis (1953). Note Préliminaire sur le Déchiffrement des »Petits Caractères« Joutchen [Preliminary Note on the Deciphering of the »Small Script« Jurchen]. In: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 3/3, 211–228.
  • Lubotsky, Alexander and Starostin, Sergei (2003). Turkic and Chinese Loan Words in Tocharian. In: Language in Time and Space. A Festschrift for Werner Winter on the Occasion of His 80th Birthday. Eds. Brigitte L. M. Bauer and Georges-Jean Pinault, Berlin–New York: Mouton de Gruyter, 257–269.
  • Malzahn, Melanie (2010). The Tocharian Verbal System. (Studies in Indo-European Languages & Linguistics 3). Leiden: Brill.
  • Martirosyan, Hrach K. (2010). Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 8). London–Boston: Brill.
  • Maue, Dieter (2015). Alttürkische Handschriften [Old Turkic Manuscripts]. Teil 19. Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift [Documents in Brāhmī and Tibetan Script]. Teil 2. (Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 13,27). Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • Mayrhofer, Manfred (2006). Einiges zu den Skythen, ihrer Sprache, ihrem Nachleben [A Little About the Scythians, Their Language, Their Afterlife]. (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte 742, Veröffentlichungen zur Iranistik 36). Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
  • Menges, Karl H. (1953). Zwei altmesopotamische Lehnwörter im Altajischen [Two Old Mesopotamian Loanwords in Altaic]. In: Ural Altaische Jahrbücher 25, 299–304.
  • Menges, Karl H. (²1995). The Turkic Languages and Peoples. An Introduction to Turkic Studies. (2nd, revised edition). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Miller, Roy Andrew (1979). Some Old Paekche Fragments. In: Journal of Korean Studies 1, 3–69.
  • Mollova, Mefküre Riza (2003). Doğu Rodop Türk Ağızlarının Sözlüğü. Dictionnaire Dialectologique du Turc du Rhodope de l’Est-Turc-Français [Dialectological Dictionary of Eastern Rhodope Turkish]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • MT = Doerfer, Gerhard (1985). Mongolo-Tungusica. (Tungusica 3). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Mù Yèjùn 穆晔骏 (1987). Bālāyǔ 巴拉语 [Bala Language]. In: Mǎnyǔ yánjiū 满语研究 2, 2–31, 128.
  • Norman, Jerry (2013). A Comprehensive Manchu-English Dictionary. With the assistance of Keith Dede and David Prager Branner, Cambridge (Massachusetts)-London: Harvard University Asia Center, Harvard University Press.
  • Nugteren, Hans (2011). Mongolic Phonology and Qinghai-Gansu Languages. (Linguistics in Leiden). Utrecht: LOT (Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap).
  • OTWF = Erdal, Marcel (1991). Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon. I–II, (Turcologica 7). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Parpola, Simo (2016). Etymological Dictionary of the Sumerian Language. Part 1: Lexical Evidence. (Publications of the Foundation for Finnish Assyriological Research 16/1). Indiana.
  • Pedersen, Holger (1903). Türkische Lautgesetze [Turkic Sound Laws]. In: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 57/3, 535–561.
  • Pedersen, Holger (1944). Zur tocharischen Sprachgeschichte [On the History of the Tocharian Language]. (Det Kgl. Danske Videnskabernes Selskab., Historisk-Filologiske Meddelelser, 30, 2). København: Munksgaard.
  • Peyrot, Michaël (2013). The Tocharian Subjunctive. A Study in Syntax and Verbal Stem Formation. (Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics 8). Leiden–Boston: Brill.
  • Peyrot, Michaël (2015). Review of Maue 2015. Alttürkische Handschriften Teil 19: Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift Teil 2. In: Tocharian and Indo-European Studies 16, 215–226.
  • Peyrot, Michaël (2018). Tocharian B etswe ‘mule’ and Eastern East Iranian. In: Farnah. Indo-Iranian and Indo-European Studies in Honor of Sasha Lubotsky. Ann Arbor–New York: Beech Stave Press, 270–283.
  • Peyrot, Michaël, Pinault, Georges-Jean and Wilkens, Jens (2019). Vernaculars of the Silk Road – A Tocharian B-Old Uyghur Bilingual. In: Journal Asiatique 307/1, 65–90.
  • Pinault, Georges-Jean (2003). Une Nouvelle Connexion entre le Substrat Indo-Iranien et le Tokharien Commun [A New Connection between the Indo-Iranian Substrate and the Common Tokharian]. In: Historische Sprachforschung 116/2, 175–189.
  • Poppe, N. (1927). Altaisch und Urtürkisch [Altaic and Proto-Turkic]. In: Ungarische Jahrbücher 6, 94–121.
  • Poppe, N. N. (1938). Mongol’skij Slovar’ Mukaddimat al-Adab [Mongolian Dictionary Muqaddimat al-Adab]. I–II. (Trudy Instituta Vostokovedenija 14). Moskva–Leningrad: Nauka.
  • Poppe, N. (1953). Ein altes Kulturwort in den altaischen Sprachen [An Old Culture Word in the Altaic Languages]. In: Studia Orientalia 19/5, 23–25.
  • Poppe, Nikolaus (1960). Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen. Teil 1: Vergleichende Lautlehre [Comparative Grammar of the Altaic Languages. Part 1: Comparative Phonology]. (Porta Linguarum Orientalium, Neue Serie 4). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Pulleyblank, Edwin G. (1991). Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin. Vancouver: UBC Press.
  • Ramstedt, G. J. (1903). Über die Konjugation des Khalkha-Mongolischen [On the Conjugation of Khalkha Mongolian]. (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 19). Helsingfors: Société Finno-Ougrienne. [Reprint: Osnabrück: Otto Zeller, 1968].
  • Ramstedt, G. J. (1957). Einführung in die altaische Sprachwissenschaft I: Lautlehre [Introduction to Altaic Linguistics I: Phonology]. Ed. Pentti Aalto, (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 104:1). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Reinhart, Johannes (1994). Die tocharischen Entlehnungen im Altaischen und die Chronologie der tocharischen Lautgesetze [The Tocharian Borrowings in Altaic and the Chronology of the Tocharian Sound Laws]. In: Tocharisch. Akten der Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft Berlin, September 1990, Ed. Bernfried Schlerath, Reykjavík: Málvísindastofnun Háskóla Íslands, 73–92.
  • Róna-Tas, András (1974). Tocharische Elemente in den altaischen Sprachen? [Tocharian Elements in the Altaic languages?] In: Sprache, Geschichte und Kultur der altaischen Völker. Protokollband der XII. Tagung der Permanent International Altaistic Conference 1961 in Berlin. (Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients 5). Berlin: Akademie Verlag, 499–504. [reprint: Róna-Tas, András (1986). Language and History: Contributions to Comparative Altaistics. Szeged.]
  • Róna-Tas, András (2022). The Reconstruction of Proto-Turkic and the Genealogical Question. In: Turkic Languages. Second Edition, Eds. Lars Johanson and Éva Á. Csató, London–New York: Routledge. Schrader, O. (1901). Reallexikon der indogermanischen Altertumskunde. Strassburg: Karl J. Trübner.
  • Schuessler, Axel (2009). Minimal Old Chinese and Later Han Chinese. A Companion to Grammata Serica Recensa. Honolulu: University of Hawai’i Press.
  • Schuessler, Axel (2014). Phonological Notes on Hàn Period Transcriptions of Foreign Names and Words. In: Studies in Chinese and Sino-Tibetan Linguistics: Dialect, Phonology, Transcription and Text. Eds. Richard VanNess Simmons and Newell Ann Van Auken. (Language and Linguistics Monograph Series 53). Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica, 249–292.
  • Şehsuvaroğlu, Bedi N. (1961). Eşref Bin Muhammed. Hazâʾinüʾs-Saâʿdât (sic). 1460 (H. 864). Ankara: Türk Tarih Kurumu.
  • Shimunek, Andrew E. (2007). Towards a Reconstruction of the Kitan Language, with Notes on Northern Late Middle Chinese Phonology. Unpublished M.A. Thesis, Indiana University.
  • Shimunek, Andrew (2017). Languages of Ancient Southern Mongolia and North China. (Tunguso-Sibirica 40). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Simon, Zsolt (2005). Die Etymologie von caballus [The Etymology of Caballus]. In: Papers on Grammar IX 1, Latina Lingua! Proceedings of the Twelfth International Colloquium on Latin Linguistics (Bologna, 9–14 June 2003). Ed. Gualtiero Calboli, Roma: Herder Editrice, 405–416.
  • Stachowski, Marek (1993). Dolganischer Wortschatz [Dolgan Vocabulary]. Kraków: Uniwersytet Jagielloński.
  • Starostin, S. A. (1995). Sravnitel’nyj Slovar’ Enisejskix Jazykov [Comparative Dictionary of the Yeniseian Languages]. In: Ketskij Sbornik. Lingvistika. Moskva: Vostočnaja Literatura, 176–315.
  • Steingass, F. (⁵1963). A Comprehensive Persian-English Dictionary, including the Arabic words and phrases to be met with in Persian literature, being Johnson and Richardson’s Persian, Arabic, and English Dictionary Revised, Enlarged, and Entirely Reconstructed. (Fifth impression). London: Routledge & Kegan Paul Limited.
  • Sūn Bójūn 孙伯君 (2004). Jīndài nǚzhēnyǔ 金代女真语 [The Jurchen Language of Jin Dynasty]. Shěnyáng 沈阳: Liáoníng Mínzú Chūbǎnshè 辽宁民族出版社.
  • TDES = Eren, Hasan (1999). Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü [Etymological Dictionary of the Turkish Language]. Ankara.
  • Tekin, Talât (1971–1972). Notes on an Introduction to Turkic Studies. In: Finnisch-Ugrische Forschungen 39, 351–365.
  • Tekin, Talât (1986). Zetacism and Sigmatism: Main Pillars of the Altaic Theory. In: Central Asiatic Journal 30, 141–160.
  • Tezcan, Semih (1974). Das uigurische Insadi-Sūtra [The Uyghur Insadi-Sūtra]. (Berliner Turfantexte 3). Berlin: Akademie-Verlag.
  • TMEN = Doerfer, Gerhard (1963–1975). Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen [Turkic and Mongolian Elements in New Persian]. I–IV. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • To, Soo-hee (1987). Paekcheŏ yŏn’gu (I) [A Study of the Paekche Language (I)]. Seoul: Paekche Munhwa Kaebal Yŏn’guwŏn [Institute for the Development of Paekche Culture].
  • Tremblay, Xavier (2005). Irano-Tocharica et Tocharo-Iranica. In: Bulletin of the School of Oriental and African Studies 68/3, 421–449.
  • Trubačev, Oleg N. (ed.) (1974−2013). Ėtimologičeskij Slovar’ Slavjanskix Jazykov. Praslavjanskij Leksičeskij Fond [Etymological Dictionary of the Slavic Languages. The Proto-Slavic Lexical Stock]. 1−39. since 2002 eds. O. Trubačev and A. Žuravlev. Moskva: Nauka.
  • TS = XIII. Yüzyıldan Beri Türkiye Türkçesiyle Yazılmış Kitaplardan Toplanan Tanıklarıyla Tarama Sözlüğü [Survey Dictionary with Witnesses Collected from Books Written in Turkish Since the 13th Century] I–VIII. (²1996). 2. Baskı [2nd edition]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • UW Nb I.2 = Özertural, Zekine (2020). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Neubearbeitung. I. Verben. Band 2: edäd- – iztä- [Uyghur Dictionary. Language Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. New Edition. I. Verbs. Volume 2: edäd- - iztä-]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • UW Nb II.2 = Röhrborn, Klaus (2017). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Neubearbeitung. II. Nomina–Pronomina–Partikeln. Band 2: aš – äžük [Uyghur Dictionary. Language Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. New Edition. II. Nomina-Pronomina-Particles. Volume 2: aš – äžük]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • UW Nb III.1 = Wilkens, Jens (2021). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. III. Fremdelemente. Band 1: eč – bodis(a)v(a)tv [Uyghur Dictionary. Linguistic Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. III. Foreign Elements. Volume 1: eč - bodis(a)v(a)tv]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • Ünal, Orçun (2019). Klasik ve Orta Moğolca Söz Varlığında Türkçe Kökenli Kelimeler I (A D) [Words of Turkish Origin in Written and Middle Mongol Vocabulary I (A-D)]. In: Journal of Old Turkic Studies 3/2, 502–615.
  • Ünal, Orçun (2022). On *p- and Other Proto-Turkic Consonants. (Sino-Platonic Papers 325).
  • Van Windekens, A. J. (1964). Sur quelques mots tokhariens provenant de langues asiatiques indo-européennes et non-indo-européennes [On Some Tocharian Words from Indo-European and Non-Indo-European Asian Languages]. In: Orbis 13/2, 589–597.
  • VEWT = Räsänen, Martti (1969). Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen [Attempt at an Etymological Dictionary of Turkic Languages]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Vovin, Alexander (2003). Did the Xiongnu Speak a Yeniseian Language? Part 2: Vocabulary. In: Altaica Budapestinensia MMII (Proceedings of the 45th Permanent International Altaistic Conference [PIAC], Budapest, Hungary, June 23–28, 2002). Budapest: Research Group for Altaic Studies, Hungary Academy of Sciences & Department of Inner Asian Studies, Eötvös Loránd University, 389–394.
  • Vovin, Alexander (2005). Koguryŏ and Paekche: Different Languages or Dialects of Old Korean? The Evidence from Texts and Neighbors. In: Journal of Inner and East Asian Studies 2/2, 108–140.
  • Vovin, Alexander (2007). Once Again on the Tabgač Language. In: Mongolian Studies 29, 191–206.
  • Vovin, Alexander (2013). From Koguryŏ to T’amna. Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean. In: Korean Linguistics 15/2, 217–235.
  • WCh = Doerfer, Gerhard and Tezcan, Semih (1980). Wörterbuch des Chaladsch (Dialekt von Xarrāb) [Dictionary of Khalaj (Dialect of Xarrāb)]. Budapest: Akadémiai Kiadó.
  • Weiers, Michael (1971). Das Moghol-Vokabular von W.R.H. Merk [The Moghol Vocabulary of W.R.H. Merk]. In: Zentralasiatische Studien 5, 157–189.
  • Werner, Heinrich (2002). Vergleichendes Wörterbuch der Jenissej-Sprachen [Comparative Dictionary of the Yeniseian Languages]. 1–3. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Werner, Heinrich (2004). Zur jenissejisch-indianischen Urverwandtschaft [On the Yeniseian-Indian Ancestral Relationship]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Werner, Heinrich (2006). Die Welt der Jenissejer im Lichte des Wortschatzes. Zur Rekonstruktion der jenissejischen Protokultur [The World of the Yeniseian People in the Light of Vocabulary. On the Reconstruction of the Yeniseian Protoculture]. (Veröffentlichungen der Societas Uralo Altaica 69). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Winter, Werner (1997). A Lone Loanword and Its Implications. In: Language and Its Ecology. Essays in Memory of Einar Haugen. Eds. Stig Eliasson and Ernst Håkon Jahr, (Trends in Linguistics, Studies and Monographs 100). Berlin–New York: Mouton de Gruyter.
  • Yamamoto, Kengo (1969). A Classified Dictionary of Spoken Manchu. With Manchu, English and Japanese Indexes. Ed. by Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo Gaikokugo Daigaku.
  • Zhèng Zhāng Shàngfāng 郑张尚芳 (2003). Old Chinese Phonology 上古音系. Shanghai: Shanghai Educational Publishing House.
  • Zieme, Peter (2015). Altuigurische Texte der Kirche des Ostens aus Zentralasien. Old Uigur Texts of the Church of the East from Central Asia. Piscataway, NJ: Gorgias Press.
  • Zieme, Peter (2020). Uigurorum Veterum Fragmenta Minora [Minora fragmenta veterorvm vigvrorvm] [Minor Fragments of Ancient Uyghurs]. (Berliner Turfantexte 47). Turnhout: Brepols.

Toharca Katır bir “İran Atı” mı yoksa bir “Türk Eşeği” mi? Proto-Türkçe */t₂/ [ts] için İlave Örnekler

Year 2022, Volume: 4 Issue: 2, 126 - 154, 31.12.2022
https://doi.org/10.46614/ijous.1206344

Abstract

Toharca B etswe ‘katır’ yeni tanıklanmış bir kelimedir. Bu kelime, İranca *atswa’dan (< Proto-Hint-Avrupa *h₁ék̂ wos ‘at’) bir alıntı olarak teşhis edilmiştir. Bu çalışma, söz konusu Toharca kelime için Türkçe bir etimoloji önermektedir. Genel Türkçe äšgäk ve Halaçça äšgä sözcüklerinin kökeni olan Proto-Türkçe *ät₂gä [ɛtsʰˈɣɛ] ‘eşek’ biçiminin Toharca B etswe’nin kaynağı olduğu ileri sürülmüştür. Toharca /w/, Proto-Türkçe */g/ sesbiriminin bir ikamesidir. Proto-Türkçe *ät₂gä için de bir etimoloji önerilmiştir. Buna göre, *ät₂gä biçimi aslen ‘kulaklı (hayvan)’ anlamına geliyor olup *ät₂i ‘kulak’ kökünden türemiştir ve bu kök *ät₂id- ‘duymak’ (> Genel Türkçe äšid-, Çuvaşça ilt-) fiilinin de köküdür. Proto-Türkçe *ät₂i ‘kulak’ kökü ise Akadca ḫasīsu(m) /hatsītsu(m)/ ‘kulak; bilgelik’ ile ilişkilendirilmiş ve Türkçedeki diğer Akadca alıntılar tartışılmıştır.

References

  • Adams, Douglas Q. (2013). A Dictionary of Tocharian B. Revised and Greatly Enlarged. Second Edition. Amsterdam–New York, NY: Rodopi.
  • ATG = Gabain, A. von (³1974). Alttürkische Grammatik [Old Turkic Grammar]. 3. Auflage. (Porta Linguarum Orientalium, Neue Serie, 15). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Aydemir, Hakan (2014). Tocharian-Turkic Lexical Correspondences, I. In: Dil Araştırmaları 15, 53–60.
  • Bailey, H. W. (1979). Dictionary of Khotan Saka. Cambridge–London–New York–Melbourne: Cambridge University Press.
  • Bang, W. (1925). Manichaeische Hymnen [Manichaean Hymns]. In: Le Muséon 38, 1–55.
  • Bang, W. (1934). Turkologische Briefe aus dem Berliner Ungarischen Institut [Turkological Letters from the Berlin Hungarian Institute]. In: Ungarische Jahrbücher 14, 193–214.
  • Beekes, Robert (2010). Etymological Dictionary of Greek. I–II. With the assistance of Lucien van Beek, (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 10/1–2). Leiden–Boston: Brill.
  • Bentley, John R. (2000). New Look at Paekche and Korean: Data from Nihon shoki. In: Language Research 36/2, 417–443.
  • Benzing, Johannes (1956). Die tungusischen Sprachen. Versuch einer vergleichenden Grammatik [The Tungusic Languages. An Attempt at a Comparative Grammar]. (Akademie der Wissenschaften und der Literatur in Mainz, Abhandlungen der geistes- und sozialwissenschaftlichen Klasse, Jahrgang 1955, Nr. 11). Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • BGH = Richter, Thomas (2012). Bibliographisches Glossar des Hurritischen (BGH) [Bibliographical Glossary of Hurrian (BGH)]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Carling, Gerd (2005). Proto-Tocharian, Common Tocharian, and Tocharian – On the Value of Linguistic Connections in a Reconstructed Language. In: Proceedings of the Sixteenth Annual UCLA Indo-European Conference, Los Angeles, November 5–6, 2004. Eds. Karlene Jones-Bley, Martin E. Huld, Angela Della Volpe, Miriam Robbins Dexter. (Journal of Indo-European Monograph Series 50). Washington, DC: Institute for the Study of Man, 47–71.
  • CDA² = Black, Jeremy, George, Andrew and Postgate, Nicholas (eds.) (²2000). A Concise Dictionary of Akkadian. 2nd (corrected) printing. (SANTAG. Arbeiten und Untersuchungen zur Keilschriftkunde 5). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Cheung, Johnny (2007). Etymological Dictionary of the Iranian Verb. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 2). Leiden–Boston: Brill.
  • ČRS = Skvorcov, M. I. (1982). Čuvašsko-Russkij Slovar’ [Chuvash-Russian Dictionary]. Moskva: Russkij Jazyk. Dankoff, Robert (1995). Armenian Loanwords in Turkish. (Turcologica 21). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • DD I = Türkiyede Halk Ağzından Söz Derleme Dergisi [Journal of Compilation of Folk Speech in Turkey], Cilt: 1 (1939). İstanbul: Türk Dil Kurumu.
  • de Vaan, Michiel (2008). Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 7). Leiden–Boston: Brill.
  • Doerfer, Gerhard (1971). Gedanken zur Gestaltung eines idealen Türkischen Etymologischen Wörterbuchs [Thoughts on the Design of an Ideal Etymological Dictionary of Turkic]. In: Orientalische Literaturzeitung 66/9–10, 437–454.
  • Doerfer, Gerhard (1987). Lexik und Sprachgeographie des Chaladsch. Textband und Kartenband [Lexicon and Linguistic Geography of Khalaj. Text Volume and Map Volume]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Doerfer, Gerhard (1988). Grundwort und Sprachmischung. Eine Untersuchung an Hand von Körperteilbezeichnungen [Basic Word and Language Mixture. An Investigation on the Basis of Body Part Designations]. (Münchener Ostasiatische Studien 47). Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden.
  • DS = Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü [Compilation Dictionary from the Folk Speech in Turkey] I–XII (²1993). 2. Baskı [2nd edition]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • Dybo, Anna (2003). Turco-Tocharica and Turco-Sakica Renewed. In: Altaica Budapestinensia MMII (Proceedings of the 45th Permanent International Altaistic Conference [PIAC], Budapest, Hungary, June 23-28, 2002). Budapest: Research Group for Altaic Studies, Hungary Academy of Sciences & Department of Inner Asian Studies, Eötvös Loránd University, 86–97.
  • ED = Clauson, Sir Gerard (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.
  • EDAL = Starostin, S. A., Dybo, A. V. and Mudrak, O. A. (2003). An Etymological Dictionary of Altaic Languages. I–III. With the assistance of I. Gruntov and V. Glumov. Leiden–Boston: Brill.
  • Erdal, Marcel (1993). Die Sprache der wolgabolgarischen Inschriften [The Language of the Volga Bulgarian Inscriptions]. (Turcologica 13). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • ĖSIJa I = Rastorgueva, V. S. and Ėdel’man, D. I. (2000). Ėtimologičeskij Slovar’ Iranskix Jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages]. Tom 1: a–ā. Moskva: Vostočnaja Literatura.
  • ĖSTJa I = Sevortjan, Ė. V. (1974). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Osnovy na Glasnye [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Bases Ended on Vowels]. Moskva: Nauka.
  • ĖSTJa II = Sevortjan, Ė. V. (1978). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Osnovy na Bukvu “B” [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Bases Ended on the Letter “B”]. Moskva: Nauka.
  • ĖSTJa VI = Blagova, G. F. (ed.) (2000). Ėtimologičeskij Slovar’ Tjurkskix Jazykov. Obščetjurkskie i Mežtjurkskie Leksičeskie Osnovy na Bukvu “K”. Vypusk Vtoroj [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic Lexical Bases Ended on the Letter “K”. Issue Two.]. Moskva: Indrik.
  • Fasmer, Maks (1986–1987). Ėtimologičeskij Slovar’ Russkogo Jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language]. I–IV. Moskva: Progress.
  • Fedotov, M. R. (1996). Ėtimologičeskij Slovar’ Čuvašskogo Jazyka [Etymological Dictionary of the Chuvash Language]. I–II. Čeboksary: Nauka.
  • Fernández, Zarina Estrada (2009). Loanwords in Yaqui, a Uto-Aztecan language of Mexico. In: Loanwords in the World’s Languages. A Comparative Handbook. Eds. Martin Haspelmath and Uri Tadmor, Berlin: De Gruyter Mouton, 823–847.
  • Georg, Stefan (1999/2000). Haupt und Glieder der altaischen Hypothese: Die Körperteilbezeichnungen im Türkischen, Mongolischen und Tungusischen [Head and Limbs of the Altaic Hypothesis: The Body Part Designations in Turkic, Mongolic and Tungusic]. In: Ural-Altaische Jahrbücher N.F. 16, 143–182.
  • Gombocz, Zoltán (1912/13). Zur Lautgeschichte der altaischen Sprachen [On the Sound History of the Altaic Languages]. In: Keleti Szemle 13, 1–37.
  • Gombocz, Zoltán (1914). Török jövevényszavaink hangtanához [For the Phonetics of our Turkish Foreign Words]. In: Magyar Nyelv 10/1, 27–28.
  • GOT = Erdal, Marcel (2004). A Grammar of Old Turkic. (Handbook of Oriental Studies. Central Asia = Handbuch der Orientalistik. Achte Abteilung, Zentralasien 3). Leiden–Boston–Köln: Brill.
  • Gül, Bülent (2016). Moğolca İbni Mühennâ Lügati [The Mongolian Dictionary of Ibn Muhanna]. Ankara: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü.
  • Haenisch, Erich (1939). Wörterbuch zu Mangḥol un Niuca Tobca’an (Yüan-ch’ao Pi-shi) Geheime Geschichte der Mongolen [Dictionary of Mangḥol un Niuca Tobca'an (Yüan-ch'ao Pi-shi) Secret History of the Mongols]. Leipzig: Harrassowitz.
  • Hauenschild, Ingeborg (2003). Die Tierbezeichnungen bei Mahmud al-Kaschgari. Eine Untersuchung aus sprach- und kulturhistorischer Sicht [The Animal Names in Mahmud al-Kashgari. An Investigation from a Linguistic and Cultural-Historical Perspective]. (Turcologica 53). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • HCHIL 1–3 = Klein, Jared, Joseph, Brian and Fritz, Matthias (eds.) (2017–2018). Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. 1–3. In cooperation with Mark Wenthe, (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 41.1–3). Berlin–Boston: De Gruyter Mouton.
  • HED = Puhvel, Jaan (1984–2021). Hittite Etymological Dictionary. 1–11. (Trends in Linguistics. Documentation). Berlin–New York: Mouton de Gruyter.
  • HWAU = Wilkens, Jens (2021). Handwörterbuch des Altuigurischen. Altuigurisch-Deutsch-Türkisch. Eski Uygurcanın El Sözlüğü. Eski Uygurca-Almanca-Türkçe [Concise Dictionary of Old Uyghur. Old Uyghur-German-Turkish]. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen.
  • Isebaert, Lambert (1980). De Indo-Iraanse Bestanddelen in de tocharische Woordenschat: Vraagstukken van fonische productinterferentie, met bijzondere aandacht voor de Indo-Iraanse diafonen a, ā [The Indo-Iranian Components in the Tocharian Vocabulary: Issues of Phonic Product Interference, with Particular Reference to the Indo-Iranian Diaphones a, ā]. Leuven: Katholieke Universiteit te Leuven.
  • Johanson, Lars (1978). Die Ersetzung der türkischen -t-Kausativa [The Replacement of the Turkish -t-Causatives]. In: Orientalia Suecana 25–26 (1976–1977), 106–133.
  • Kane, Daniel (1989). The Sino-Jurchen Vocabulary of the Bureau of Interpreters. Ed. Denis Sinor, (Uralic and Altaic Series 153). Indiana: Indiana University.
  • Kara, G. (1991). Jurchin Notes. In: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 45/1, 149–158.
  • KEWT = Stachowski, Marek (2019). Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache [Concise Etymological Dictionary of the Turkish Language]. Kraków: Księgarnia Akademicka.
  • Kim Juwon, Ko Dongho, Chaoke D. O., Han Youfeng, Piao Lianyu and Boldyrev, B. V. (2008). Materials of Spoken Manchu. (Altaic Languages Series 1). Seoul: Seoul National University Press.
  • Kiyose, Gisaburo N. (1977). A Study of the Jurchen Language and Script. Reconstruction and Decipherment. Kyoto: Hōritsubunka-sha.
  • Krippes, Karl Anthony (1992). The Reconstruction of Proto-Mongolian *p-. Ph.D. Thesis, Indiana University, Bloomington.
  • KWb = Ramstedt, G. J. (1935). Kalmückisches Wörterbuch [Kalmyk Dictionary]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Lessing, Ferdinand D. (ed.) (1995). Mongolian-English Dictionary. Compiled by Mattai Haltod, John Gombojab Hangin, Serge Kassatkin and Ferdinand D. Lessing, 3rd reprinting with minor type corrections, Bloomington: Mongolia Society.
  • Li, Yong-Sŏng (1999). Türk Dillerinde Akrabalık Adları [Kinship Names in Turkic Languages]. (Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 15). Istanbul: Simurg.
  • Ligeti, Louis (1953). Note Préliminaire sur le Déchiffrement des »Petits Caractères« Joutchen [Preliminary Note on the Deciphering of the »Small Script« Jurchen]. In: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 3/3, 211–228.
  • Lubotsky, Alexander and Starostin, Sergei (2003). Turkic and Chinese Loan Words in Tocharian. In: Language in Time and Space. A Festschrift for Werner Winter on the Occasion of His 80th Birthday. Eds. Brigitte L. M. Bauer and Georges-Jean Pinault, Berlin–New York: Mouton de Gruyter, 257–269.
  • Malzahn, Melanie (2010). The Tocharian Verbal System. (Studies in Indo-European Languages & Linguistics 3). Leiden: Brill.
  • Martirosyan, Hrach K. (2010). Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 8). London–Boston: Brill.
  • Maue, Dieter (2015). Alttürkische Handschriften [Old Turkic Manuscripts]. Teil 19. Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift [Documents in Brāhmī and Tibetan Script]. Teil 2. (Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 13,27). Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • Mayrhofer, Manfred (2006). Einiges zu den Skythen, ihrer Sprache, ihrem Nachleben [A Little About the Scythians, Their Language, Their Afterlife]. (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte 742, Veröffentlichungen zur Iranistik 36). Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
  • Menges, Karl H. (1953). Zwei altmesopotamische Lehnwörter im Altajischen [Two Old Mesopotamian Loanwords in Altaic]. In: Ural Altaische Jahrbücher 25, 299–304.
  • Menges, Karl H. (²1995). The Turkic Languages and Peoples. An Introduction to Turkic Studies. (2nd, revised edition). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Miller, Roy Andrew (1979). Some Old Paekche Fragments. In: Journal of Korean Studies 1, 3–69.
  • Mollova, Mefküre Riza (2003). Doğu Rodop Türk Ağızlarının Sözlüğü. Dictionnaire Dialectologique du Turc du Rhodope de l’Est-Turc-Français [Dialectological Dictionary of Eastern Rhodope Turkish]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • MT = Doerfer, Gerhard (1985). Mongolo-Tungusica. (Tungusica 3). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Mù Yèjùn 穆晔骏 (1987). Bālāyǔ 巴拉语 [Bala Language]. In: Mǎnyǔ yánjiū 满语研究 2, 2–31, 128.
  • Norman, Jerry (2013). A Comprehensive Manchu-English Dictionary. With the assistance of Keith Dede and David Prager Branner, Cambridge (Massachusetts)-London: Harvard University Asia Center, Harvard University Press.
  • Nugteren, Hans (2011). Mongolic Phonology and Qinghai-Gansu Languages. (Linguistics in Leiden). Utrecht: LOT (Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap).
  • OTWF = Erdal, Marcel (1991). Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon. I–II, (Turcologica 7). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Parpola, Simo (2016). Etymological Dictionary of the Sumerian Language. Part 1: Lexical Evidence. (Publications of the Foundation for Finnish Assyriological Research 16/1). Indiana.
  • Pedersen, Holger (1903). Türkische Lautgesetze [Turkic Sound Laws]. In: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 57/3, 535–561.
  • Pedersen, Holger (1944). Zur tocharischen Sprachgeschichte [On the History of the Tocharian Language]. (Det Kgl. Danske Videnskabernes Selskab., Historisk-Filologiske Meddelelser, 30, 2). København: Munksgaard.
  • Peyrot, Michaël (2013). The Tocharian Subjunctive. A Study in Syntax and Verbal Stem Formation. (Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics 8). Leiden–Boston: Brill.
  • Peyrot, Michaël (2015). Review of Maue 2015. Alttürkische Handschriften Teil 19: Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift Teil 2. In: Tocharian and Indo-European Studies 16, 215–226.
  • Peyrot, Michaël (2018). Tocharian B etswe ‘mule’ and Eastern East Iranian. In: Farnah. Indo-Iranian and Indo-European Studies in Honor of Sasha Lubotsky. Ann Arbor–New York: Beech Stave Press, 270–283.
  • Peyrot, Michaël, Pinault, Georges-Jean and Wilkens, Jens (2019). Vernaculars of the Silk Road – A Tocharian B-Old Uyghur Bilingual. In: Journal Asiatique 307/1, 65–90.
  • Pinault, Georges-Jean (2003). Une Nouvelle Connexion entre le Substrat Indo-Iranien et le Tokharien Commun [A New Connection between the Indo-Iranian Substrate and the Common Tokharian]. In: Historische Sprachforschung 116/2, 175–189.
  • Poppe, N. (1927). Altaisch und Urtürkisch [Altaic and Proto-Turkic]. In: Ungarische Jahrbücher 6, 94–121.
  • Poppe, N. N. (1938). Mongol’skij Slovar’ Mukaddimat al-Adab [Mongolian Dictionary Muqaddimat al-Adab]. I–II. (Trudy Instituta Vostokovedenija 14). Moskva–Leningrad: Nauka.
  • Poppe, N. (1953). Ein altes Kulturwort in den altaischen Sprachen [An Old Culture Word in the Altaic Languages]. In: Studia Orientalia 19/5, 23–25.
  • Poppe, Nikolaus (1960). Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen. Teil 1: Vergleichende Lautlehre [Comparative Grammar of the Altaic Languages. Part 1: Comparative Phonology]. (Porta Linguarum Orientalium, Neue Serie 4). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Pulleyblank, Edwin G. (1991). Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin. Vancouver: UBC Press.
  • Ramstedt, G. J. (1903). Über die Konjugation des Khalkha-Mongolischen [On the Conjugation of Khalkha Mongolian]. (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 19). Helsingfors: Société Finno-Ougrienne. [Reprint: Osnabrück: Otto Zeller, 1968].
  • Ramstedt, G. J. (1957). Einführung in die altaische Sprachwissenschaft I: Lautlehre [Introduction to Altaic Linguistics I: Phonology]. Ed. Pentti Aalto, (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 104:1). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Reinhart, Johannes (1994). Die tocharischen Entlehnungen im Altaischen und die Chronologie der tocharischen Lautgesetze [The Tocharian Borrowings in Altaic and the Chronology of the Tocharian Sound Laws]. In: Tocharisch. Akten der Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft Berlin, September 1990, Ed. Bernfried Schlerath, Reykjavík: Málvísindastofnun Háskóla Íslands, 73–92.
  • Róna-Tas, András (1974). Tocharische Elemente in den altaischen Sprachen? [Tocharian Elements in the Altaic languages?] In: Sprache, Geschichte und Kultur der altaischen Völker. Protokollband der XII. Tagung der Permanent International Altaistic Conference 1961 in Berlin. (Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients 5). Berlin: Akademie Verlag, 499–504. [reprint: Róna-Tas, András (1986). Language and History: Contributions to Comparative Altaistics. Szeged.]
  • Róna-Tas, András (2022). The Reconstruction of Proto-Turkic and the Genealogical Question. In: Turkic Languages. Second Edition, Eds. Lars Johanson and Éva Á. Csató, London–New York: Routledge. Schrader, O. (1901). Reallexikon der indogermanischen Altertumskunde. Strassburg: Karl J. Trübner.
  • Schuessler, Axel (2009). Minimal Old Chinese and Later Han Chinese. A Companion to Grammata Serica Recensa. Honolulu: University of Hawai’i Press.
  • Schuessler, Axel (2014). Phonological Notes on Hàn Period Transcriptions of Foreign Names and Words. In: Studies in Chinese and Sino-Tibetan Linguistics: Dialect, Phonology, Transcription and Text. Eds. Richard VanNess Simmons and Newell Ann Van Auken. (Language and Linguistics Monograph Series 53). Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica, 249–292.
  • Şehsuvaroğlu, Bedi N. (1961). Eşref Bin Muhammed. Hazâʾinüʾs-Saâʿdât (sic). 1460 (H. 864). Ankara: Türk Tarih Kurumu.
  • Shimunek, Andrew E. (2007). Towards a Reconstruction of the Kitan Language, with Notes on Northern Late Middle Chinese Phonology. Unpublished M.A. Thesis, Indiana University.
  • Shimunek, Andrew (2017). Languages of Ancient Southern Mongolia and North China. (Tunguso-Sibirica 40). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Simon, Zsolt (2005). Die Etymologie von caballus [The Etymology of Caballus]. In: Papers on Grammar IX 1, Latina Lingua! Proceedings of the Twelfth International Colloquium on Latin Linguistics (Bologna, 9–14 June 2003). Ed. Gualtiero Calboli, Roma: Herder Editrice, 405–416.
  • Stachowski, Marek (1993). Dolganischer Wortschatz [Dolgan Vocabulary]. Kraków: Uniwersytet Jagielloński.
  • Starostin, S. A. (1995). Sravnitel’nyj Slovar’ Enisejskix Jazykov [Comparative Dictionary of the Yeniseian Languages]. In: Ketskij Sbornik. Lingvistika. Moskva: Vostočnaja Literatura, 176–315.
  • Steingass, F. (⁵1963). A Comprehensive Persian-English Dictionary, including the Arabic words and phrases to be met with in Persian literature, being Johnson and Richardson’s Persian, Arabic, and English Dictionary Revised, Enlarged, and Entirely Reconstructed. (Fifth impression). London: Routledge & Kegan Paul Limited.
  • Sūn Bójūn 孙伯君 (2004). Jīndài nǚzhēnyǔ 金代女真语 [The Jurchen Language of Jin Dynasty]. Shěnyáng 沈阳: Liáoníng Mínzú Chūbǎnshè 辽宁民族出版社.
  • TDES = Eren, Hasan (1999). Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü [Etymological Dictionary of the Turkish Language]. Ankara.
  • Tekin, Talât (1971–1972). Notes on an Introduction to Turkic Studies. In: Finnisch-Ugrische Forschungen 39, 351–365.
  • Tekin, Talât (1986). Zetacism and Sigmatism: Main Pillars of the Altaic Theory. In: Central Asiatic Journal 30, 141–160.
  • Tezcan, Semih (1974). Das uigurische Insadi-Sūtra [The Uyghur Insadi-Sūtra]. (Berliner Turfantexte 3). Berlin: Akademie-Verlag.
  • TMEN = Doerfer, Gerhard (1963–1975). Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen [Turkic and Mongolian Elements in New Persian]. I–IV. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • To, Soo-hee (1987). Paekcheŏ yŏn’gu (I) [A Study of the Paekche Language (I)]. Seoul: Paekche Munhwa Kaebal Yŏn’guwŏn [Institute for the Development of Paekche Culture].
  • Tremblay, Xavier (2005). Irano-Tocharica et Tocharo-Iranica. In: Bulletin of the School of Oriental and African Studies 68/3, 421–449.
  • Trubačev, Oleg N. (ed.) (1974−2013). Ėtimologičeskij Slovar’ Slavjanskix Jazykov. Praslavjanskij Leksičeskij Fond [Etymological Dictionary of the Slavic Languages. The Proto-Slavic Lexical Stock]. 1−39. since 2002 eds. O. Trubačev and A. Žuravlev. Moskva: Nauka.
  • TS = XIII. Yüzyıldan Beri Türkiye Türkçesiyle Yazılmış Kitaplardan Toplanan Tanıklarıyla Tarama Sözlüğü [Survey Dictionary with Witnesses Collected from Books Written in Turkish Since the 13th Century] I–VIII. (²1996). 2. Baskı [2nd edition]. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • UW Nb I.2 = Özertural, Zekine (2020). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Neubearbeitung. I. Verben. Band 2: edäd- – iztä- [Uyghur Dictionary. Language Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. New Edition. I. Verbs. Volume 2: edäd- - iztä-]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • UW Nb II.2 = Röhrborn, Klaus (2017). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Neubearbeitung. II. Nomina–Pronomina–Partikeln. Band 2: aš – äžük [Uyghur Dictionary. Language Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. New Edition. II. Nomina-Pronomina-Particles. Volume 2: aš – äžük]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • UW Nb III.1 = Wilkens, Jens (2021). Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. III. Fremdelemente. Band 1: eč – bodis(a)v(a)tv [Uyghur Dictionary. Linguistic Material of the Pre-Islamic Turkic Texts from Central Asia. III. Foreign Elements. Volume 1: eč - bodis(a)v(a)tv]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
  • Ünal, Orçun (2019). Klasik ve Orta Moğolca Söz Varlığında Türkçe Kökenli Kelimeler I (A D) [Words of Turkish Origin in Written and Middle Mongol Vocabulary I (A-D)]. In: Journal of Old Turkic Studies 3/2, 502–615.
  • Ünal, Orçun (2022). On *p- and Other Proto-Turkic Consonants. (Sino-Platonic Papers 325).
  • Van Windekens, A. J. (1964). Sur quelques mots tokhariens provenant de langues asiatiques indo-européennes et non-indo-européennes [On Some Tocharian Words from Indo-European and Non-Indo-European Asian Languages]. In: Orbis 13/2, 589–597.
  • VEWT = Räsänen, Martti (1969). Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen [Attempt at an Etymological Dictionary of Turkic Languages]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Vovin, Alexander (2003). Did the Xiongnu Speak a Yeniseian Language? Part 2: Vocabulary. In: Altaica Budapestinensia MMII (Proceedings of the 45th Permanent International Altaistic Conference [PIAC], Budapest, Hungary, June 23–28, 2002). Budapest: Research Group for Altaic Studies, Hungary Academy of Sciences & Department of Inner Asian Studies, Eötvös Loránd University, 389–394.
  • Vovin, Alexander (2005). Koguryŏ and Paekche: Different Languages or Dialects of Old Korean? The Evidence from Texts and Neighbors. In: Journal of Inner and East Asian Studies 2/2, 108–140.
  • Vovin, Alexander (2007). Once Again on the Tabgač Language. In: Mongolian Studies 29, 191–206.
  • Vovin, Alexander (2013). From Koguryŏ to T’amna. Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean. In: Korean Linguistics 15/2, 217–235.
  • WCh = Doerfer, Gerhard and Tezcan, Semih (1980). Wörterbuch des Chaladsch (Dialekt von Xarrāb) [Dictionary of Khalaj (Dialect of Xarrāb)]. Budapest: Akadémiai Kiadó.
  • Weiers, Michael (1971). Das Moghol-Vokabular von W.R.H. Merk [The Moghol Vocabulary of W.R.H. Merk]. In: Zentralasiatische Studien 5, 157–189.
  • Werner, Heinrich (2002). Vergleichendes Wörterbuch der Jenissej-Sprachen [Comparative Dictionary of the Yeniseian Languages]. 1–3. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Werner, Heinrich (2004). Zur jenissejisch-indianischen Urverwandtschaft [On the Yeniseian-Indian Ancestral Relationship]. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Werner, Heinrich (2006). Die Welt der Jenissejer im Lichte des Wortschatzes. Zur Rekonstruktion der jenissejischen Protokultur [The World of the Yeniseian People in the Light of Vocabulary. On the Reconstruction of the Yeniseian Protoculture]. (Veröffentlichungen der Societas Uralo Altaica 69). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Winter, Werner (1997). A Lone Loanword and Its Implications. In: Language and Its Ecology. Essays in Memory of Einar Haugen. Eds. Stig Eliasson and Ernst Håkon Jahr, (Trends in Linguistics, Studies and Monographs 100). Berlin–New York: Mouton de Gruyter.
  • Yamamoto, Kengo (1969). A Classified Dictionary of Spoken Manchu. With Manchu, English and Japanese Indexes. Ed. by Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo Gaikokugo Daigaku.
  • Zhèng Zhāng Shàngfāng 郑张尚芳 (2003). Old Chinese Phonology 上古音系. Shanghai: Shanghai Educational Publishing House.
  • Zieme, Peter (2015). Altuigurische Texte der Kirche des Ostens aus Zentralasien. Old Uigur Texts of the Church of the East from Central Asia. Piscataway, NJ: Gorgias Press.
  • Zieme, Peter (2020). Uigurorum Veterum Fragmenta Minora [Minora fragmenta veterorvm vigvrorvm] [Minor Fragments of Ancient Uyghurs]. (Berliner Turfantexte 47). Turnhout: Brepols.
There are 125 citations in total.

Details

Primary Language English
Subjects Language Studies
Journal Section Articles
Authors

Orçun Ünal 0000-0002-2591-9035

Publication Date December 31, 2022
Published in Issue Year 2022 Volume: 4 Issue: 2

Cite

APA Ünal, O. (2022). Is the Tocharian Mule an “Iranian Horse” or a “Turkic Donkey”? Further examples for Proto-Turkic */t₂/ [ts]. International Journal of Old Uyghur Studies, 4(2), 126-154. https://doi.org/10.46614/ijous.1206344
AMA Ünal O. Is the Tocharian Mule an “Iranian Horse” or a “Turkic Donkey”? Further examples for Proto-Turkic */t₂/ [ts]. IJOUS. December 2022;4(2):126-154. doi:10.46614/ijous.1206344
Chicago Ünal, Orçun. “Is the Tocharian Mule an “Iranian Horse” or a ‘Turkic Donkey’? Further Examples for Proto-Turkic */T₂/ [ts]”. International Journal of Old Uyghur Studies 4, no. 2 (December 2022): 126-54. https://doi.org/10.46614/ijous.1206344.
EndNote Ünal O (December 1, 2022) Is the Tocharian Mule an “Iranian Horse” or a “Turkic Donkey”? Further examples for Proto-Turkic */t₂/ [ts]. International Journal of Old Uyghur Studies 4 2 126–154.
IEEE O. Ünal, “Is the Tocharian Mule an “Iranian Horse” or a ‘Turkic Donkey’? Further examples for Proto-Turkic */t₂/ [ts]”, IJOUS, vol. 4, no. 2, pp. 126–154, 2022, doi: 10.46614/ijous.1206344.
ISNAD Ünal, Orçun. “Is the Tocharian Mule an “Iranian Horse” or a ‘Turkic Donkey’? Further Examples for Proto-Turkic */T₂/ [ts]”. International Journal of Old Uyghur Studies 4/2 (December 2022), 126-154. https://doi.org/10.46614/ijous.1206344.
JAMA Ünal O. Is the Tocharian Mule an “Iranian Horse” or a “Turkic Donkey”? Further examples for Proto-Turkic */t₂/ [ts]. IJOUS. 2022;4:126–154.
MLA Ünal, Orçun. “Is the Tocharian Mule an “Iranian Horse” or a ‘Turkic Donkey’? Further Examples for Proto-Turkic */T₂/ [ts]”. International Journal of Old Uyghur Studies, vol. 4, no. 2, 2022, pp. 126-54, doi:10.46614/ijous.1206344.
Vancouver Ünal O. Is the Tocharian Mule an “Iranian Horse” or a “Turkic Donkey”? Further examples for Proto-Turkic */t₂/ [ts]. IJOUS. 2022;4(2):126-54.

Uluslararası Eski Uygurca Çalışmaları