Research Article
BibTex RIS Cite

(Foreign) Language Education and Its Impact on Equal Opportunity and Sustainability. Lessons Learned from A Bilingual German-Turkish Program at An Urban Elementary School in Germany

Year 2022, Issue: 38, 21 - 39, 15.11.2022
https://doi.org/10.26650/jol.2022.1140887

Abstract

This article presents the results of an ethnographic case study in which the socio-cultural effects of a bilingual German-Turkish language program at an unusual elementary school in urban Hanover were examined. Not only children from families with a history of immigration from Turkey can learn Turkish in this school, but all children can. Findings indicate that valorizing a stigmatized migrant language and using it as an educational resource for all learners can lead to greater equity and social cohesion, as well as better academic performance. Based on the findings of the study, it is discussed what contribution a reorientation of (foreign) language education in the selective German school system could make to overcoming the dividing line between “belonging” and “foreign” and as a contribution to sustainable learning. The findings will furthermore be reanalyzed against the backdrop of the COV-19 pandemic.

References

  • Albrecht, B. (2016). Interkulturelle Öffnung durch Mehrsprachigkeit: Die Albert-Schweitzer-Grundschule in Hannover-Linden. In A. Küppers, B. Pusch & P. Uyan Semerci (Eds.), Bildung in transnationalen Räumen / Education in transnational spaces (pp. 163-166). Springer VS. google scholar
  • Ammermüller, A- (2005). Poor Background or Low Returns? Why Immigrant Students in Germany Perform so Poorly in PISA, ZEW-Discussion Paper No. 05-18, Zentrum für Europäische Wirtschaftsforschung. Retrieved May 10, 2022 http://opus.zbw-kiel.de/volltexte/2005/2908/pdf/dp0518.pdf. google scholar
  • Ball, J. (2011). Enhancing Learning of Children from Diverse Language Backgrounds: Mother tongue-based Bilingual or Multilingual Education in the Early Years. UNESCO. google scholar
  • Beck, E. (1999). Language rights and Turkish children in Germany. Patterns of Prejudice 33/2, 3-12. DOI: 10.1080/003132299218810524 google scholar
  • Blommaert, J. & Jie, D. (2011). Ethnographic Fieldwork. A Beginner’s Guide. Multilingual Matters. google scholar
  • Blommart, J. (2013). Ethnography, Superdiversity and Linguistic Landscapes. Chronicles of Complexity. Multilingual Matters. google scholar
  • Brehmer, B. & Mehlhorn, G. (2018). Herkunftssprachen. Narr Francke Attempto. google scholar
  • Christensen, G. & Segeritz, M. (2008). An International Perspective on Student Achievement. In Bertelsmann-Stiftung (Ed.), Immigrant Students Can Succeed. Lessons from around the Globe. (pp. 11-33). Bertelsmann Stiftung. google scholar
  • Cummins, J. (2013). Immigrant Students’ Academic Achievement: Understanding the Intersection between Research, Theory and Policy. In I. Gogolin et al. (Eds.) Herausforderung Bildungssprache – und wie man sie meistert. (pp. 19-41). Waxmann. google scholar
  • Cummins, J. (2014). Language and Identity in Multilingual Schools: Constructing Evidence-based Instructional Policies. In D. Little (Ed.) Managing Diversity in Education: Languages, Policies, Pedagogies (pp. 3-26). Multilingual Matters. google scholar
  • Fickermann, D. & Edelstein, B. (2020) (Eds.) „Langsam vermisse ich die Schule ...“ Schule während und nach der Corona-Pandemie. Beiheift: Die Deutsche Schule, 16. https://doi.org/10.31244/9783830992318 google scholar
  • El-Mafaalani, A. (2020). Mythos Bildung: Die ungerechte Gesellschaft, ihr Bildungssystem und seine Zukunft. Kiepenheuer & Witsch. google scholar
  • El-Mafaalani, A. (2021). Die Coronapandemie und ihre Bildungskrise. In A. El-Mafaalani, Mythos Bildung. Die ungerechte Gesellschaft, ihr Bildungssystem und seine Zukunft (pp. 247-262), Kiepenheuer & Witsch. google scholar
  • Esser, H. (2006). Sprache und Integration. Die sozialen Bedingungen und Folgen des Spracherwerbs von Migranten. Campus. google scholar
  • European Commission (2008). Multilingualism: An Asset for Europe and a Shared Commitment Official Journal, C 117, 59-64. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:52009IP0162 google scholar
  • European Commission (2017). Eurydice Brief. Key Data on Teaching Languages at School in Europe. Retrieved May 27, 2022, from https://eacea.ec.europa.eu/national-policies/eurydice/content/eurydice-briefkey-data-teaching-languages-school-europe_en google scholar
  • European Commission (2022, May 27). Green Education. Retrieved May 27, 2022, from https://education.ec.europa.eu/focus-topics/green-education google scholar
  • Eurostat (2021). Foreign language learning statistics. Retrieved May 25, 2022, from https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Foreign_language_learning_statistics#Upper_secondary_education google scholar
  • Eurydice. (2006). Content and Language Integrated Learning (CLIL) at School. Comparative Study and Country Reports. https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/756ebdaa-f694-44e4-8409-21eef02c9b9b google scholar
  • Extra, G. & Yağmur, K. (2012) (Eds.). Language Rich Europe. Trends in Policies and Practices for Multilingualism in Europe. Cambridge University Press / British Council. google scholar
  • Extra, G. et al. (2013). Language Rich Europe. Multilingualism for stable and prosperous societies. Language Rich Europe reviews and recommendations. Cambridge University Press / British Council. google scholar
  • Faas, D. (2014). Germany after the ‘PISA Shock’: Revisiting National, European and Multicultural Values in Curriculum and Policy Discourses. In D. Little (Ed.) Managing Diversity in Education (pp. 43-56). Multilingual Matters. google scholar
  • Foroutan, N. (2019). Die Postmigrantische Gesellschaft: Ein Versprechen der pluralen Demokratie. transcript. google scholar
  • Fürstenau, Sara (2016): Multilingualism and school development in transnational educational spaces. Insights from an intervention study. In A. Küppers, B. Pusch & P. Uyan Semerci (Eds.), Bildung in transnationalen Räumen / Education in transnational spaces (pp. 163-166). Springer VS. google scholar
  • Göpel, M. (2016). The Great Mindshift: How a New Economic Paradigm and Sustainability Transformations go Hand in Hand. Wuppertal Institute / Springer Open Foundation. google scholar
  • Göpel, M. (2020). Unsere Welt neu denken: Eine Einladung. Ullstein. google scholar
  • Gogolin, I. & Neumann, U. (2009) (Eds.). Streitfall Zweisprachigkeit – The Bilingual Controversy. VS Verlag für Sozialwissenschaften. google scholar
  • Gogolin, I. (2011). Durchgängige Sprachbildung. Qualitätsmerkmale für den Unterricht. Waxmann. google scholar
  • Gogolin, I., Lange, I., Michel U. & Reich, H. H. (2013) (Eds.). Herausforderung Bildungssprache – und wie man sie meistert. Waxmann. google scholar
  • Gogolin, I. (2020). Sprachliche Förderung, sprachliche Bildung und Lernen im Deutschen als Zweitsprache während und nach der Pandemie. In Fickermann, D. & Edelstein, B. (Eds.) „Langsam vermisse ich die Schule ...“ Schule während und nach der Corona-Pandemie. Beiheft Die Deutsche Schule, 16, 175-188. https://doi.org/10.31244/9783830992318 google scholar
  • Heller, M. (2007). Bilingualism as ideology and practice. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A Social Approach (1-22). Palgrave Macmillan. google scholar
  • Heller, M. (2007) (Ed.). Bilingualism: A Social Approach. Palgrave Macmillan. google scholar
  • House, J. (2003). English as a lingua franca: A threat to multilingualism? Journal of Sociolinguistics 7/4, 556–578. google scholar
  • Hu, A. (2016). Internationalisierung und Mehrsprachigkeit: Universitäten als interkulturelle und mehrsprachige Diskursräume. In A. Küppers, B. Pusch & P. Uyan Semerci (Eds.), Bildung in transnationalen Räumen / Education in transnational spaces (pp. 257-268). Springer VS. google scholar
  • Karakaşoğlu, Y. & Vogel, D. (2021a). Alle Sprachen zählen! Kompetenznachweis statt Belegpflicht bei der Anrechnung von Sprachen für das Abitur. Policy Brief 1 des Projekts Transnationale Mobilität in Schulen. https://tramis.de/publikationen/ google scholar
  • Karakaşoğlu, Y. & Vogel, D. (2021b). Transnationale Mobilität in Schulen – Ergebnisse des Forschungs- und Entwicklungsprojektes TraMiS. Policy Brief 2 des Projekts Transnationale Mobilität in Schulen. https://tramis.de/publikationen/ google scholar
  • Kruse, J. (2012). Das Barcelona-Prinzip: die Dreisprachigkeit aller Europäer als sprachenpolitisches Ziel der EU. Peter Lang. google scholar
  • Küppers, A. & Trautmann, M. (2013). It’s not CLIL that is a success – CLIL students are! Some critical remarks on the current CLIL boom. In S. Breidbach & B. Viebrock (Eds.), Content and Language Integrated Learning (CLIL) in Europe. Research Perspectives on Policy and Practice (pp. 285-296). Peter Lang. google scholar
  • Küppers, A. & Yağmur, K. (2014). Why multilingual matters. Alternative change agents in language education policy. Istanbul Policy Center. https://ipc.sabanciuniv.edu/Content/Images/CKeditorImages/20200327-00030807.pdf google scholar
  • Küppers, A., Schroeder, C. & Gülbeyaz, E. (2014). Languages in transition. Turkish in formal education in Germany - analysis and perspectives. Istanbul Policy Center. https://ipc.sabanciuniv.edu/Content/Images/CKeditorImages/20200323-15035400.pdf google scholar
  • Küppers, A. (2016). Das Potenzial von Migrantensprachen für die Entwicklung transnationaler Bildungskonzepte am Beispiel Türkisch als Fremdsprache. In A. Küppers, B. Pusch & P. Uyan Semerci (Eds.), Bildung in transnationalen Räumen / Education in transnational spaces (pp. 167-190). google scholar
  • Küppers, A., Pusch, B. & Uyan Semerci, P. (2016) (Eds.): Bildung in transnationalen Räumen / Education in transnational spaces. Springer VS. google scholar
  • Küppers, A., Pusch, B. & Uyan Semerci, P. (2016a). Mapping out the transnational educational space between Germany and Turkey. In A. Küppers, B. Pusch & P. Uyan Semerci (Eds.), Bildung in transnationalen Räumen / Education in transnational spaces (pp. 1-34). Springer VS. google scholar
  • Küppers, A. (2017). Context: Super-Diversity. Teaching an Immigrant Language in a Depraved Urban Neighborhood and its Impact on Individual and Societal Growth. In J. Appel, S. Jeuk & J. Mertens (Eds.), Sprachen lehren (pp. 133-144). Schneider-Verlag Hohengehren. google scholar
  • Küppers, A. (2022). Sprachenlernen in der postmigrantischen Gesellschaft. Oder: Braucht eine offene Gesellschaft ein offenes Fremdsprachencurriculum? In A. Bergmann, C.O. Mayer & J. Plikat (Eds.), Perspektiven der Schulfremdsprachen in Zeiten von Global English und Digitalisierung: Welche Zielsetzungen sind für Französisch, Spanisch, Russisch & Co. (noch) zeitgemäß? (pp. 103-131). Peter Lang. google scholar
  • Maalouf, A. (2008). A Rewarding Challenge. How the multiplicity of languages could strengthen Europe. (Proposal the European Commission) http://www.intercultural-europe.org/site/database/publication/rewarding-challenge-how-multiplicity-languages-could-strengthen-europe. google scholar
  • Mayring, P. (2014). Qualitative Content Analysis. Theoretical Foundation, Basic Procedures and Software Solution. Beltz google scholar
  • McGreal, C. (2020, April 19). The inequality virus: how the pandemic hit America’s poorest. The Guardian https://www.theguardian.com/world/2020/apr/09/america-inequality-laid-bare-coronavirus google scholar
  • Morris-Lange, S., Wendt H. & Wohlfahrt C. (2013). Segregation an deutschen Schulen. Außmaß, Folgen und Handlungsempfehlungen für bessere Bildungschancen. Sachverständigenrat deutscher Stiftungen für Integration und Migration (SVR). https://www.svr-migration.de/publikationen/segregation-an-deutschen-schulen-ausmass-folgen-und-handlungsempfehlungen-fuer-bessere-bildungschancen/ google scholar
  • Merkens, H. (2019). Bildungsgerechtigkeit. Eine nicht einlösbare Herausforderung? In J. Bellmann & H. Merkens (Eds.), Bildungsgerechtigkeit als Versprechen. Zur Rechtfertigung und Infragestellung eines mehrdeutigen Konzeptes (279-286). Waxmann. google scholar
  • Pujular, J. 2007. Bilingualism and the nation-state in the post-national era. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A Social Approach (71-95). Palgrave Macmillan. google scholar Reich, H. H. & Krumm, H-J. (2013). Sprachbildung und Mehrsprachigkeit: Ein Curriculum zur Wahrnehmung und Bewältigung sprachlicher Vielfalt im Unterricht. Waxmann. google scholar
  • Schiffauer, W., Baumann, G.,. Katoryano, R. & Vertovec, S. (2002) (Eds.). Staat – Schule – Ethnizität: Politische Sozialisation von Immigrantenkindern in vier europäischen Ländern. Waxmann. google scholar
  • Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder und der Bundesrepublik Deutschland (KMK) (2013). Interkulturelle Bildung und Erziehung in der Schule. https://www.kmk.org/fileadmin/veroeffentlichungen_beschluesse/1996/1996_10_25-Interkulturelle-Bildung.pdf google scholar
  • Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder und der Bundesrepublik Deutschland (KMK) (2006). Konzepte für den Bilingualen Unterricht. Erfahrungsbericht und Vorschläge zur Weiterentwicklung. https://www.kmk.org/fileadmin/veroeffentlichungen_beschluesse/2006/2006_04_10-Konzepte-bilingualer-Unterricht.pdf google scholar
  • Stanat, P., Schipolowski, S., Schneider, R., Sachse, K. A., Weirich, S. & Henschel, S. (2022). Kompetenzen in den Fächern Deutsch und Mathematik am Ende der 4. Jahrgangsstufe: Erste Ergebnisse nach über einem Jahr Schulbetrieb unter Pandemiebedingungen. Institut zur Qualitätsentwicklung im Bildungswesen. https://www.iqb.hu-berlin.de/bt/BT2021/Bericht/ google scholar
  • The New London Group (2000). A Pedagogy of Multiliteracies Designing Social Futures. In B. Cope & M. Kalantzis (Eds.), Multiliteracies. Literacy Learning and the Design of Social Futures (pp. 9-37). Routledge. google scholar
  • United Nations (2015). Sustainable Development Goals. Retrieved May 10, 2022, from https://www.un.org/sustainabledevelopment/sustainable-development-goals/ google scholar
  • Van der Aa, J. & Blommaert, J. (2011). Ethnographic Monitoring: Hymes’s Unfinished Business in Educational Research. Anthropology & Education, 42:4, 319-334. google scholar
  • Vertovec, S. (2015) (Ed.). Diversities Old and New: Migration and Socio-Spatial Patterns in New York, Singapore and Johannesburg. Palgrave Macmillan. google scholar Vogel, D. (2020). Drei Sprachen sind genug fürs Abitur. Ein Reformvorschlag für den Abbau der Diskriminierung von mehrsprachig Aufgewachsenen bei Schulabschlüssen. Rat für Migration https://rat-fuer-migration.de/2020/07/08/debatte-3-sprachen-sind-genug-fuers-abitur/ google scholar
  • Woerfel, T., Küppers, A. & Schroeder, C. (2020). Herkunftssprachlicher Unterricht. In I. Gogolin, A. Hansen, S. McMonagle & D. Rauch (Eds.). Handbuch Mehrsprachigkeit und Bildung (pp. 207-212). Springer. google scholar
  • Yağmur, K. & Konak, Ö. A. (2009). Assessment of Language Proficiency in Bilingual Children. How revealing is the interdependence hypothesis? Turkic Languages. 13, 274-284. google scholar

(Foreign) Language Education and Its Impact on Equal Opportunity and Sustainability. Lessons Learned from A Bilingual German-Turkish Program at An Urban Elementary School in Germany

Year 2022, Issue: 38, 21 - 39, 15.11.2022
https://doi.org/10.26650/jol.2022.1140887

Abstract

This article presents the results of an ethnographic case study in which the socio-cultural effects of a bilingual German-Turkish language program at an unusual elementary school in urban Hanover were examined. Not only children from families with a history of immigration from Turkey can learn Turkish in this school, but all children can. Findings indicate that valorizing a stigmatized migrant language and using it as an educational resource for all learners can lead to greater equity and social cohesion, as well as better academic performance. Based on the findings of the study, it is discussed what contribution a reorientation of (foreign) language education in the selective German school system could make to overcoming the dividing line between “belonging” and “foreign” and as a contribution to sustainable learning. The findings will furthermore be reanalyzed against the backdrop of the COV-19 pandemic.

References

  • Albrecht, B. (2016). Interkulturelle Öffnung durch Mehrsprachigkeit: Die Albert-Schweitzer-Grundschule in Hannover-Linden. In A. Küppers, B. Pusch & P. Uyan Semerci (Eds.), Bildung in transnationalen Räumen / Education in transnational spaces (pp. 163-166). Springer VS. google scholar
  • Ammermüller, A- (2005). Poor Background or Low Returns? Why Immigrant Students in Germany Perform so Poorly in PISA, ZEW-Discussion Paper No. 05-18, Zentrum für Europäische Wirtschaftsforschung. Retrieved May 10, 2022 http://opus.zbw-kiel.de/volltexte/2005/2908/pdf/dp0518.pdf. google scholar
  • Ball, J. (2011). Enhancing Learning of Children from Diverse Language Backgrounds: Mother tongue-based Bilingual or Multilingual Education in the Early Years. UNESCO. google scholar
  • Beck, E. (1999). Language rights and Turkish children in Germany. Patterns of Prejudice 33/2, 3-12. DOI: 10.1080/003132299218810524 google scholar
  • Blommaert, J. & Jie, D. (2011). Ethnographic Fieldwork. A Beginner’s Guide. Multilingual Matters. google scholar
  • Blommart, J. (2013). Ethnography, Superdiversity and Linguistic Landscapes. Chronicles of Complexity. Multilingual Matters. google scholar
  • Brehmer, B. & Mehlhorn, G. (2018). Herkunftssprachen. Narr Francke Attempto. google scholar
  • Christensen, G. & Segeritz, M. (2008). An International Perspective on Student Achievement. In Bertelsmann-Stiftung (Ed.), Immigrant Students Can Succeed. Lessons from around the Globe. (pp. 11-33). Bertelsmann Stiftung. google scholar
  • Cummins, J. (2013). Immigrant Students’ Academic Achievement: Understanding the Intersection between Research, Theory and Policy. In I. Gogolin et al. (Eds.) Herausforderung Bildungssprache – und wie man sie meistert. (pp. 19-41). Waxmann. google scholar
  • Cummins, J. (2014). Language and Identity in Multilingual Schools: Constructing Evidence-based Instructional Policies. In D. Little (Ed.) Managing Diversity in Education: Languages, Policies, Pedagogies (pp. 3-26). Multilingual Matters. google scholar
  • Fickermann, D. & Edelstein, B. (2020) (Eds.) „Langsam vermisse ich die Schule ...“ Schule während und nach der Corona-Pandemie. Beiheift: Die Deutsche Schule, 16. https://doi.org/10.31244/9783830992318 google scholar
  • El-Mafaalani, A. (2020). Mythos Bildung: Die ungerechte Gesellschaft, ihr Bildungssystem und seine Zukunft. Kiepenheuer & Witsch. google scholar
  • El-Mafaalani, A. (2021). Die Coronapandemie und ihre Bildungskrise. In A. El-Mafaalani, Mythos Bildung. Die ungerechte Gesellschaft, ihr Bildungssystem und seine Zukunft (pp. 247-262), Kiepenheuer & Witsch. google scholar
  • Esser, H. (2006). Sprache und Integration. Die sozialen Bedingungen und Folgen des Spracherwerbs von Migranten. Campus. google scholar
  • European Commission (2008). Multilingualism: An Asset for Europe and a Shared Commitment Official Journal, C 117, 59-64. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:52009IP0162 google scholar
  • European Commission (2017). Eurydice Brief. Key Data on Teaching Languages at School in Europe. Retrieved May 27, 2022, from https://eacea.ec.europa.eu/national-policies/eurydice/content/eurydice-briefkey-data-teaching-languages-school-europe_en google scholar
  • European Commission (2022, May 27). Green Education. Retrieved May 27, 2022, from https://education.ec.europa.eu/focus-topics/green-education google scholar
  • Eurostat (2021). Foreign language learning statistics. Retrieved May 25, 2022, from https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Foreign_language_learning_statistics#Upper_secondary_education google scholar
  • Eurydice. (2006). Content and Language Integrated Learning (CLIL) at School. Comparative Study and Country Reports. https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/756ebdaa-f694-44e4-8409-21eef02c9b9b google scholar
  • Extra, G. & Yağmur, K. (2012) (Eds.). Language Rich Europe. Trends in Policies and Practices for Multilingualism in Europe. Cambridge University Press / British Council. google scholar
  • Extra, G. et al. (2013). Language Rich Europe. Multilingualism for stable and prosperous societies. Language Rich Europe reviews and recommendations. Cambridge University Press / British Council. google scholar
  • Faas, D. (2014). Germany after the ‘PISA Shock’: Revisiting National, European and Multicultural Values in Curriculum and Policy Discourses. In D. Little (Ed.) Managing Diversity in Education (pp. 43-56). Multilingual Matters. google scholar
  • Foroutan, N. (2019). Die Postmigrantische Gesellschaft: Ein Versprechen der pluralen Demokratie. transcript. google scholar
  • Fürstenau, Sara (2016): Multilingualism and school development in transnational educational spaces. Insights from an intervention study. In A. Küppers, B. Pusch & P. Uyan Semerci (Eds.), Bildung in transnationalen Räumen / Education in transnational spaces (pp. 163-166). Springer VS. google scholar
  • Göpel, M. (2016). The Great Mindshift: How a New Economic Paradigm and Sustainability Transformations go Hand in Hand. Wuppertal Institute / Springer Open Foundation. google scholar
  • Göpel, M. (2020). Unsere Welt neu denken: Eine Einladung. Ullstein. google scholar
  • Gogolin, I. & Neumann, U. (2009) (Eds.). Streitfall Zweisprachigkeit – The Bilingual Controversy. VS Verlag für Sozialwissenschaften. google scholar
  • Gogolin, I. (2011). Durchgängige Sprachbildung. Qualitätsmerkmale für den Unterricht. Waxmann. google scholar
  • Gogolin, I., Lange, I., Michel U. & Reich, H. H. (2013) (Eds.). Herausforderung Bildungssprache – und wie man sie meistert. Waxmann. google scholar
  • Gogolin, I. (2020). Sprachliche Förderung, sprachliche Bildung und Lernen im Deutschen als Zweitsprache während und nach der Pandemie. In Fickermann, D. & Edelstein, B. (Eds.) „Langsam vermisse ich die Schule ...“ Schule während und nach der Corona-Pandemie. Beiheft Die Deutsche Schule, 16, 175-188. https://doi.org/10.31244/9783830992318 google scholar
  • Heller, M. (2007). Bilingualism as ideology and practice. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A Social Approach (1-22). Palgrave Macmillan. google scholar
  • Heller, M. (2007) (Ed.). Bilingualism: A Social Approach. Palgrave Macmillan. google scholar
  • House, J. (2003). English as a lingua franca: A threat to multilingualism? Journal of Sociolinguistics 7/4, 556–578. google scholar
  • Hu, A. (2016). Internationalisierung und Mehrsprachigkeit: Universitäten als interkulturelle und mehrsprachige Diskursräume. In A. Küppers, B. Pusch & P. Uyan Semerci (Eds.), Bildung in transnationalen Räumen / Education in transnational spaces (pp. 257-268). Springer VS. google scholar
  • Karakaşoğlu, Y. & Vogel, D. (2021a). Alle Sprachen zählen! Kompetenznachweis statt Belegpflicht bei der Anrechnung von Sprachen für das Abitur. Policy Brief 1 des Projekts Transnationale Mobilität in Schulen. https://tramis.de/publikationen/ google scholar
  • Karakaşoğlu, Y. & Vogel, D. (2021b). Transnationale Mobilität in Schulen – Ergebnisse des Forschungs- und Entwicklungsprojektes TraMiS. Policy Brief 2 des Projekts Transnationale Mobilität in Schulen. https://tramis.de/publikationen/ google scholar
  • Kruse, J. (2012). Das Barcelona-Prinzip: die Dreisprachigkeit aller Europäer als sprachenpolitisches Ziel der EU. Peter Lang. google scholar
  • Küppers, A. & Trautmann, M. (2013). It’s not CLIL that is a success – CLIL students are! Some critical remarks on the current CLIL boom. In S. Breidbach & B. Viebrock (Eds.), Content and Language Integrated Learning (CLIL) in Europe. Research Perspectives on Policy and Practice (pp. 285-296). Peter Lang. google scholar
  • Küppers, A. & Yağmur, K. (2014). Why multilingual matters. Alternative change agents in language education policy. Istanbul Policy Center. https://ipc.sabanciuniv.edu/Content/Images/CKeditorImages/20200327-00030807.pdf google scholar
  • Küppers, A., Schroeder, C. & Gülbeyaz, E. (2014). Languages in transition. Turkish in formal education in Germany - analysis and perspectives. Istanbul Policy Center. https://ipc.sabanciuniv.edu/Content/Images/CKeditorImages/20200323-15035400.pdf google scholar
  • Küppers, A. (2016). Das Potenzial von Migrantensprachen für die Entwicklung transnationaler Bildungskonzepte am Beispiel Türkisch als Fremdsprache. In A. Küppers, B. Pusch & P. Uyan Semerci (Eds.), Bildung in transnationalen Räumen / Education in transnational spaces (pp. 167-190). google scholar
  • Küppers, A., Pusch, B. & Uyan Semerci, P. (2016) (Eds.): Bildung in transnationalen Räumen / Education in transnational spaces. Springer VS. google scholar
  • Küppers, A., Pusch, B. & Uyan Semerci, P. (2016a). Mapping out the transnational educational space between Germany and Turkey. In A. Küppers, B. Pusch & P. Uyan Semerci (Eds.), Bildung in transnationalen Räumen / Education in transnational spaces (pp. 1-34). Springer VS. google scholar
  • Küppers, A. (2017). Context: Super-Diversity. Teaching an Immigrant Language in a Depraved Urban Neighborhood and its Impact on Individual and Societal Growth. In J. Appel, S. Jeuk & J. Mertens (Eds.), Sprachen lehren (pp. 133-144). Schneider-Verlag Hohengehren. google scholar
  • Küppers, A. (2022). Sprachenlernen in der postmigrantischen Gesellschaft. Oder: Braucht eine offene Gesellschaft ein offenes Fremdsprachencurriculum? In A. Bergmann, C.O. Mayer & J. Plikat (Eds.), Perspektiven der Schulfremdsprachen in Zeiten von Global English und Digitalisierung: Welche Zielsetzungen sind für Französisch, Spanisch, Russisch & Co. (noch) zeitgemäß? (pp. 103-131). Peter Lang. google scholar
  • Maalouf, A. (2008). A Rewarding Challenge. How the multiplicity of languages could strengthen Europe. (Proposal the European Commission) http://www.intercultural-europe.org/site/database/publication/rewarding-challenge-how-multiplicity-languages-could-strengthen-europe. google scholar
  • Mayring, P. (2014). Qualitative Content Analysis. Theoretical Foundation, Basic Procedures and Software Solution. Beltz google scholar
  • McGreal, C. (2020, April 19). The inequality virus: how the pandemic hit America’s poorest. The Guardian https://www.theguardian.com/world/2020/apr/09/america-inequality-laid-bare-coronavirus google scholar
  • Morris-Lange, S., Wendt H. & Wohlfahrt C. (2013). Segregation an deutschen Schulen. Außmaß, Folgen und Handlungsempfehlungen für bessere Bildungschancen. Sachverständigenrat deutscher Stiftungen für Integration und Migration (SVR). https://www.svr-migration.de/publikationen/segregation-an-deutschen-schulen-ausmass-folgen-und-handlungsempfehlungen-fuer-bessere-bildungschancen/ google scholar
  • Merkens, H. (2019). Bildungsgerechtigkeit. Eine nicht einlösbare Herausforderung? In J. Bellmann & H. Merkens (Eds.), Bildungsgerechtigkeit als Versprechen. Zur Rechtfertigung und Infragestellung eines mehrdeutigen Konzeptes (279-286). Waxmann. google scholar
  • Pujular, J. 2007. Bilingualism and the nation-state in the post-national era. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A Social Approach (71-95). Palgrave Macmillan. google scholar Reich, H. H. & Krumm, H-J. (2013). Sprachbildung und Mehrsprachigkeit: Ein Curriculum zur Wahrnehmung und Bewältigung sprachlicher Vielfalt im Unterricht. Waxmann. google scholar
  • Schiffauer, W., Baumann, G.,. Katoryano, R. & Vertovec, S. (2002) (Eds.). Staat – Schule – Ethnizität: Politische Sozialisation von Immigrantenkindern in vier europäischen Ländern. Waxmann. google scholar
  • Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder und der Bundesrepublik Deutschland (KMK) (2013). Interkulturelle Bildung und Erziehung in der Schule. https://www.kmk.org/fileadmin/veroeffentlichungen_beschluesse/1996/1996_10_25-Interkulturelle-Bildung.pdf google scholar
  • Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder und der Bundesrepublik Deutschland (KMK) (2006). Konzepte für den Bilingualen Unterricht. Erfahrungsbericht und Vorschläge zur Weiterentwicklung. https://www.kmk.org/fileadmin/veroeffentlichungen_beschluesse/2006/2006_04_10-Konzepte-bilingualer-Unterricht.pdf google scholar
  • Stanat, P., Schipolowski, S., Schneider, R., Sachse, K. A., Weirich, S. & Henschel, S. (2022). Kompetenzen in den Fächern Deutsch und Mathematik am Ende der 4. Jahrgangsstufe: Erste Ergebnisse nach über einem Jahr Schulbetrieb unter Pandemiebedingungen. Institut zur Qualitätsentwicklung im Bildungswesen. https://www.iqb.hu-berlin.de/bt/BT2021/Bericht/ google scholar
  • The New London Group (2000). A Pedagogy of Multiliteracies Designing Social Futures. In B. Cope & M. Kalantzis (Eds.), Multiliteracies. Literacy Learning and the Design of Social Futures (pp. 9-37). Routledge. google scholar
  • United Nations (2015). Sustainable Development Goals. Retrieved May 10, 2022, from https://www.un.org/sustainabledevelopment/sustainable-development-goals/ google scholar
  • Van der Aa, J. & Blommaert, J. (2011). Ethnographic Monitoring: Hymes’s Unfinished Business in Educational Research. Anthropology & Education, 42:4, 319-334. google scholar
  • Vertovec, S. (2015) (Ed.). Diversities Old and New: Migration and Socio-Spatial Patterns in New York, Singapore and Johannesburg. Palgrave Macmillan. google scholar Vogel, D. (2020). Drei Sprachen sind genug fürs Abitur. Ein Reformvorschlag für den Abbau der Diskriminierung von mehrsprachig Aufgewachsenen bei Schulabschlüssen. Rat für Migration https://rat-fuer-migration.de/2020/07/08/debatte-3-sprachen-sind-genug-fuers-abitur/ google scholar
  • Woerfel, T., Küppers, A. & Schroeder, C. (2020). Herkunftssprachlicher Unterricht. In I. Gogolin, A. Hansen, S. McMonagle & D. Rauch (Eds.). Handbuch Mehrsprachigkeit und Bildung (pp. 207-212). Springer. google scholar
  • Yağmur, K. & Konak, Ö. A. (2009). Assessment of Language Proficiency in Bilingual Children. How revealing is the interdependence hypothesis? Turkic Languages. 13, 274-284. google scholar
There are 61 citations in total.

Details

Primary Language English
Subjects Linguistics
Journal Section Research Articles
Authors

Almut Küppers 0000-0002-6119-7498

Publication Date November 15, 2022
Published in Issue Year 2022 Issue: 38

Cite

APA Küppers, A. (2022). (Foreign) Language Education and Its Impact on Equal Opportunity and Sustainability. Lessons Learned from A Bilingual German-Turkish Program at An Urban Elementary School in Germany. Dilbilim(38), 21-39. https://doi.org/10.26650/jol.2022.1140887