After the
acceptance of Islam by Turks, the need for translations and tafsirs of the
Qur’an increased so that the Turkish works of this kind multiplied. Some of the
Qur’an translations and Turkic tafsirs are copyrighted works while some others
are translated works. In this article, the Persian language properties which
are seen in the work which is well known as the Chagatai Turkic Quran Tafsir
have been determined and it has been revealed that the tafsir is the
translation of the Mavahib-i Aliyya (also known as Tafsir-i Husaynî) written in Persian.
After the
acceptance of Islam by Turks, the need for translations and tafsirs of the
Qur’an increased so that the Turkish works of this kind multiplied. Some of the
Qur’an translations and Turkic tafsirs are copyrighted works while some others
are translated works. In this article, the Persian language properties which
are seen in the work which is well known as the Chagatai Turkic Quran Tafsir
have been determined and it has been revealed that the tafsir is the
translation of the Mavahib-i Aliyya (also known as Tafsir-i Husaynî) written in Persian.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Language Studies |
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | June 24, 2019 |
Published in Issue | Year 2019 |