In the first part of my study made up of two parts, study focuses on the
work of Jakob SCHINKEWITZ, which is called Rabgūzī’s Syntax, published in
1926-1927 and translated to Turkish in 1947. Second part focuses on the
bibliographic words of studies carried out on Qiṣaṣ al-Anbiyā’ of Al-Rabghūzī,
one of the works of Khwarezm Turkic era.
Khwarezm Turkic Al-Rabghūzī Qiṣaṣ al-Anbiyā’ Jakob Schinkewitz Rabguzi’s Syntax bibliography
In the first part of my study made up of two parts, study focuses on the
work of Jakob SCHINKEWITZ, which is called Rabgūzī’s Syntax, published in
1926-1927 and translated to Turkish in 1947. Second part focuses on the
bibliographic words of studies carried out on Qiṣaṣ al-Anbiyā’ of Al-Rabghūzī,
one of the works of Khwarezm Turkic era.
Khwarezm Turkish Al-Rabghūzī Qiṣaṣ al-Anbiyā’ Jakob Schinkewitz Rabguzi’s Syntax bibliography
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Linguistics |
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | February 21, 2017 |
Published in Issue | Year 2017 Volume: 1 Issue: 1 |