Research Article
BibTex RIS Cite

TÜRKÇENİN İNGİLİZCE YOLUYLA MELEZLEŞMESİ: SAMSUN’DAKİ İŞ YERİ VE MEKÂN ADLARI ÖRNEĞİ

Year 2016, Volume: 13 Issue: 50, 217 - 229, 15.06.2016

Abstract

Mevcut betimsel çalışma, araştırmacıların Samsun il mer- kezinde tespit ettiği İngilizce kelimelerin veya seslerin kul- lanıldığı iş yeri ve mekân isimlerinin incelenmesini kap- samaktadır. İngilizcenin bir şekilde etkisinin görüldüğü isimler ilk önce bir havuzda toplanmış ve ayrıntılı bir ince- leme sonrasında araştırmacılar tarafından Türkçenin İngi- lizce yoluyla melezleştirilmesi bağlamında kategorilere ay- rılmıştır. Kategoriler oluşturulurken incelenen mağaza ve mekân adları biçimbilimsel ve sözdizimsel açıdan ele alın- mıştır. Ortaya çıkan kategoriler Türkçenin İngilizce yoluyla tamamen İngilizce sözcükler ve sesler kullanılarak (The Garden Cafe, Europcar, Kids Castle), söz dizisine İngilizce başlayıp Türkçe devam ederek (Ultraline Dış Cephe Sis- temleri, Eurofix Gemicilik, Sunrise Kuaför), söz dizisine Türkçe başlayıp İngilizce devam ederek (Aksa Botanic Center, Vatan Computer, Yataş Bedding), Türkçe sözcükle- rin yazım şeklini kısmen veya tamamen İngilizceleştirerek (Marca Cafe, İlhan’s Halı, Caploonba), İngilizce sözcüklerin yazım şeklini kısmen veya tamamen Türkçeleştirerek (Campüs Cafe, Kempıl, Rengarenk Cosmetik & Accessories) ve Türkçe ve İngilizce unsurları tek bir sözcükte birleştire- rek (Samwin Cam Balkon, Efetech, Atamark) melezleştiril- diğini göstermektedir. Söz konusu kategoriler Türkçe ve İngilizce arasındaki ilişkinin Samsun il merkezinde bulu- nan iş yeri ve mekân adları bağlamında nasıl kendini gös- terdiğini açıklamaktadır. Sınırlı bir ölçekte ele alınan bu diller arası ilişki, günlük hayatın doğal bir parçası ve her yerde kolayca gözlemlenebilen bir durum olması dolayısıy- la Türkçe ve İngilizce arasındaki genel ilişkinin ne yönde olduğuna dair önemli ipuçları vermektedir.

References

  • ARVAS Abdulselam (2011). “İşyeri İsimleri Üzerine Bir Araştırma: Van Ör- neği”, Akademik Bakış, (23):1-8.
  • DEMİR Nurettin (2003). “Popüler Dil Tartışmalarına Dil İlişkileri Açısından Bakış”, Cumhuriyetimizin 80. Yılında Türkçemiz. Ankara Ticaret Odası- Anadolu Çağdaş Eğitim Vakfı. 37-44.
  • DEMİRCAN Ömer (2001). İş Yeri Adlarında Yabancılaşma, XIV. Dilbilim Ku- rultayı Bildirileri. Adana: Ç.Ü. Basımevi: 4-12.
  • GADDAR Zeliha (2014). “Ödemiş’in İş Yeri Adları Üzerine Bir İnceleme”, Çankırı Karatekin Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 5(1): 319-332.
  • KARTALLIOĞLU Yavuz (2001). Trabzon Maraş Caddesindeki İş yeri İsimleri Üzerine, Trabzon ve Çevresi Uluslar Arası Tarih Dil Edebiyat Sempoz- yumu (Trabzon, 03-05 Mayıs 2001).
  • KAYA Doğan (2008). Sivas’ta İşyeri Adlandırmaları İle İlgili Bazı Tespitler, Uluslararası Ahilik Kültürü ve Kırşehir Sempozyumunda sunulan sözlü bildiri (Kırşehir, 15-17 Ekim 2008).
  • KÜÇÜK Salim - Serdar Saraç (2008). “İş Yeri Adlarındaki Batı Kaynaklı Ke- limeler Ve Ordu İli Örneği”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 38: 137-155.
  • MERT Kazım - Merve Türkmen (2014). Türkçe Biz Sana Ne Yaptık Böyle? İş Yeri İsimleri Yabancılaşıyor: Türkiye’nin Kültürel Değişim Yolculuğu, 12. Uluslararası Bilgi, Ekonomi ve Yönetim Kongresi Bildirileri: 599-607.
  • ÖZKAN Fatma – Bağdagül Musa (2004). “Yabancı Dillerin Türkçenin Söz Dizimi Üzerindeki Etkisi”, Bilig. 30: 95-139.
  • ÜSTÜNOVA Mustafa vd. (2010). “İş Yeri Adlarında Türkçe’nin Kullanımı”, Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic. Volume 5/1: 1390-1419.
Year 2016, Volume: 13 Issue: 50, 217 - 229, 15.06.2016

Abstract

References

  • ARVAS Abdulselam (2011). “İşyeri İsimleri Üzerine Bir Araştırma: Van Ör- neği”, Akademik Bakış, (23):1-8.
  • DEMİR Nurettin (2003). “Popüler Dil Tartışmalarına Dil İlişkileri Açısından Bakış”, Cumhuriyetimizin 80. Yılında Türkçemiz. Ankara Ticaret Odası- Anadolu Çağdaş Eğitim Vakfı. 37-44.
  • DEMİRCAN Ömer (2001). İş Yeri Adlarında Yabancılaşma, XIV. Dilbilim Ku- rultayı Bildirileri. Adana: Ç.Ü. Basımevi: 4-12.
  • GADDAR Zeliha (2014). “Ödemiş’in İş Yeri Adları Üzerine Bir İnceleme”, Çankırı Karatekin Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 5(1): 319-332.
  • KARTALLIOĞLU Yavuz (2001). Trabzon Maraş Caddesindeki İş yeri İsimleri Üzerine, Trabzon ve Çevresi Uluslar Arası Tarih Dil Edebiyat Sempoz- yumu (Trabzon, 03-05 Mayıs 2001).
  • KAYA Doğan (2008). Sivas’ta İşyeri Adlandırmaları İle İlgili Bazı Tespitler, Uluslararası Ahilik Kültürü ve Kırşehir Sempozyumunda sunulan sözlü bildiri (Kırşehir, 15-17 Ekim 2008).
  • KÜÇÜK Salim - Serdar Saraç (2008). “İş Yeri Adlarındaki Batı Kaynaklı Ke- limeler Ve Ordu İli Örneği”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 38: 137-155.
  • MERT Kazım - Merve Türkmen (2014). Türkçe Biz Sana Ne Yaptık Böyle? İş Yeri İsimleri Yabancılaşıyor: Türkiye’nin Kültürel Değişim Yolculuğu, 12. Uluslararası Bilgi, Ekonomi ve Yönetim Kongresi Bildirileri: 599-607.
  • ÖZKAN Fatma – Bağdagül Musa (2004). “Yabancı Dillerin Türkçenin Söz Dizimi Üzerindeki Etkisi”, Bilig. 30: 95-139.
  • ÜSTÜNOVA Mustafa vd. (2010). “İş Yeri Adlarında Türkçe’nin Kullanımı”, Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic. Volume 5/1: 1390-1419.
There are 10 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Subjects Linguistics
Journal Section Research Articles
Authors

İsmail Yaman

Emrah Ekmekçi

Publication Date June 15, 2016
Published in Issue Year 2016 Volume: 13 Issue: 50

Cite

APA Yaman, İ., & Ekmekçi, E. (2016). TÜRKÇENİN İNGİLİZCE YOLUYLA MELEZLEŞMESİ: SAMSUN’DAKİ İŞ YERİ VE MEKÂN ADLARI ÖRNEĞİ. Karadeniz Araştırmaları, 13(50), 217-229.
AMA Yaman İ, Ekmekçi E. TÜRKÇENİN İNGİLİZCE YOLUYLA MELEZLEŞMESİ: SAMSUN’DAKİ İŞ YERİ VE MEKÂN ADLARI ÖRNEĞİ. Karadeniz Araştırmaları. June 2016;13(50):217-229.
Chicago Yaman, İsmail, and Emrah Ekmekçi. “TÜRKÇENİN İNGİLİZCE YOLUYLA MELEZLEŞMESİ: SAMSUN’DAKİ İŞ YERİ VE MEKÂN ADLARI ÖRNEĞİ”. Karadeniz Araştırmaları 13, no. 50 (June 2016): 217-29.
EndNote Yaman İ, Ekmekçi E (June 1, 2016) TÜRKÇENİN İNGİLİZCE YOLUYLA MELEZLEŞMESİ: SAMSUN’DAKİ İŞ YERİ VE MEKÂN ADLARI ÖRNEĞİ. Karadeniz Araştırmaları 13 50 217–229.
IEEE İ. Yaman and E. Ekmekçi, “TÜRKÇENİN İNGİLİZCE YOLUYLA MELEZLEŞMESİ: SAMSUN’DAKİ İŞ YERİ VE MEKÂN ADLARI ÖRNEĞİ”, Karadeniz Araştırmaları, vol. 13, no. 50, pp. 217–229, 2016.
ISNAD Yaman, İsmail - Ekmekçi, Emrah. “TÜRKÇENİN İNGİLİZCE YOLUYLA MELEZLEŞMESİ: SAMSUN’DAKİ İŞ YERİ VE MEKÂN ADLARI ÖRNEĞİ”. Karadeniz Araştırmaları 13/50 (June 2016), 217-229.
JAMA Yaman İ, Ekmekçi E. TÜRKÇENİN İNGİLİZCE YOLUYLA MELEZLEŞMESİ: SAMSUN’DAKİ İŞ YERİ VE MEKÂN ADLARI ÖRNEĞİ. Karadeniz Araştırmaları. 2016;13:217–229.
MLA Yaman, İsmail and Emrah Ekmekçi. “TÜRKÇENİN İNGİLİZCE YOLUYLA MELEZLEŞMESİ: SAMSUN’DAKİ İŞ YERİ VE MEKÂN ADLARI ÖRNEĞİ”. Karadeniz Araştırmaları, vol. 13, no. 50, 2016, pp. 217-29.
Vancouver Yaman İ, Ekmekçi E. TÜRKÇENİN İNGİLİZCE YOLUYLA MELEZLEŞMESİ: SAMSUN’DAKİ İŞ YERİ VE MEKÂN ADLARI ÖRNEĞİ. Karadeniz Araştırmaları. 2016;13(50):217-29.