Research Article
BibTex RIS Cite

GİRESUN VE YÖRESİ AĞIZLARINDAKİ BAZI FARSÇA ALINTI KELİMELER

Year 2020, Volume: 17 Issue: 67, 737 - 751, 15.09.2020

Abstract

Türkçe ile Farsçanın yaklaşık iki bin dört yüz yıllık bir münasebeti bulunmaktadır. Bu münasebet dikkate alınınca iki dil arasındaki kelime alışverişi de kaçınılmaz hâle gelmektedir. Bu alışverişin yazı diline yansımış hâli bulunmakla birlikte bir de halk ağzı yönü mevcuttur. Farsçadan Türkiye Türkçesi ağızlarına geçen birçok kelime mevcuttur. Türkiye Türkçesi ağızlarındaki yabancı kelimeler üzerine yapılan çalışmalar Andreas Tietze ile birlikte başlamıştır. Bu çalışma Tietze’nin 1967 yılında Oriens dergisinde yayımlanan “Persian Loanwords in Anatolian Turkish” adlı makalesine ek sayılabilecek Farsçadan Giresun ve yöresi ağızlarına geçmiş on yedi kelimeye odaklanmaktadır. Bu kelimelerden bazıları sadece Giresun ağzında bulunurken bazıları öbür Türkiye Türkçesi ağızları ile birlikte Giresun ağzında da bulunmaktadır. Çalışmada üzerinde durulan kelimeler şunlardır: biçik, carmuk, cazu, cilim, cü cü, cücük, çangal, çencik, çor, haccak, keyfanı, kef, merülcen, şah, şenlik, tay, tıman. Bu çalışma kapsamında, mezkûr kelimelerde gerçekleşen ses değişmeleri gösterildikten sonra her kelime kendisine ayrılan madde başında köken ve fonetik olarak ayrıca değerlendirilecektir. Bu on yedi kelimeden bazıları Derleme Sözlüğü’nde yer almamaktadır. Bazıları ise Derleme Sözlüğü’nde bulunmasına rağmen sözlükte Giresun ağzında kullanıldığına dair herhangi bir kayıt bulunmamaktadır. Derleme Sözlüğü’nde yer almayan kelimeler için Giresun ve Yöresi Ağız Sözlüğü’ne ve mezkûr çalışma sahasındaki halka müracaat edilmiştir.

References

  • AYDEMİR, H. (2018). “Çocuk Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine”. Rumeli’de Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi. 12: 1-18.
  • AYVERDİ, İ.-A. TOPALOĞLU (2008). Asırlar Boyu Târihî Seyri İçinde Misalli Büyük Türkçe Sözlük. İstanbul: Kubbealtı Neşriyat.
  • AZMUN, Y. (2007). “Türkçe-Farsça Semantik İlişkilerine Genel Bir Bakış”. Türk Dilleri Araştırmaları. 17: 23-82.
  • BALCI, M. (2014). Türkçe Farsça İlişkileri Türkçenin Farsça Üzerine Etkilerine Dair Bir İnceleme. Konya: Çizgi Kitabevi Yayınları.
  • BEGOVIĆ, D.-Š. LIČINA (2012). Sandžački Rječnik. Fojnica: Štamparija d.d.
  • CAFEROĞLU, A. (1994). Anadolu Ağızlarından Toplamalar Kastamonu, Çankırı, Çorum, Amasya, Niğde ilbaylıkları Ağızları, Kalaycı Argosu ve Geygeli Yürüklerinin Gizli Dili. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • CLAUSON, G. (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford.University Press.
  • DÂÎ, M. (1362). Ferheng-i Nizâm. Tahran: Şirket-i Dâniş.
  • DEMİR, N. (2001). Ordu İli ve Yöresi Ağızları (İnceleme-Metinler-Sözlük). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • DEMİR, N. (2006). Trabzon ve Yöresi Ağızları. Ankara: Gazi Kitabevi.
Year 2020, Volume: 17 Issue: 67, 737 - 751, 15.09.2020

Abstract

References

  • AYDEMİR, H. (2018). “Çocuk Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine”. Rumeli’de Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi. 12: 1-18.
  • AYVERDİ, İ.-A. TOPALOĞLU (2008). Asırlar Boyu Târihî Seyri İçinde Misalli Büyük Türkçe Sözlük. İstanbul: Kubbealtı Neşriyat.
  • AZMUN, Y. (2007). “Türkçe-Farsça Semantik İlişkilerine Genel Bir Bakış”. Türk Dilleri Araştırmaları. 17: 23-82.
  • BALCI, M. (2014). Türkçe Farsça İlişkileri Türkçenin Farsça Üzerine Etkilerine Dair Bir İnceleme. Konya: Çizgi Kitabevi Yayınları.
  • BEGOVIĆ, D.-Š. LIČINA (2012). Sandžački Rječnik. Fojnica: Štamparija d.d.
  • CAFEROĞLU, A. (1994). Anadolu Ağızlarından Toplamalar Kastamonu, Çankırı, Çorum, Amasya, Niğde ilbaylıkları Ağızları, Kalaycı Argosu ve Geygeli Yürüklerinin Gizli Dili. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • CLAUSON, G. (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford.University Press.
  • DÂÎ, M. (1362). Ferheng-i Nizâm. Tahran: Şirket-i Dâniş.
  • DEMİR, N. (2001). Ordu İli ve Yöresi Ağızları (İnceleme-Metinler-Sözlük). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • DEMİR, N. (2006). Trabzon ve Yöresi Ağızları. Ankara: Gazi Kitabevi.
There are 10 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Subjects Linguistics
Journal Section Research Articles
Authors

Yasin Yayla

Publication Date September 15, 2020
Published in Issue Year 2020 Volume: 17 Issue: 67

Cite

APA Yayla, Y. (2020). GİRESUN VE YÖRESİ AĞIZLARINDAKİ BAZI FARSÇA ALINTI KELİMELER. Karadeniz Araştırmaları, 17(67), 737-751.
AMA Yayla Y. GİRESUN VE YÖRESİ AĞIZLARINDAKİ BAZI FARSÇA ALINTI KELİMELER. Karadeniz Araştırmaları. September 2020;17(67):737-751.
Chicago Yayla, Yasin. “GİRESUN VE YÖRESİ AĞIZLARINDAKİ BAZI FARSÇA ALINTI KELİMELER”. Karadeniz Araştırmaları 17, no. 67 (September 2020): 737-51.
EndNote Yayla Y (September 1, 2020) GİRESUN VE YÖRESİ AĞIZLARINDAKİ BAZI FARSÇA ALINTI KELİMELER. Karadeniz Araştırmaları 17 67 737–751.
IEEE Y. Yayla, “GİRESUN VE YÖRESİ AĞIZLARINDAKİ BAZI FARSÇA ALINTI KELİMELER”, Karadeniz Araştırmaları, vol. 17, no. 67, pp. 737–751, 2020.
ISNAD Yayla, Yasin. “GİRESUN VE YÖRESİ AĞIZLARINDAKİ BAZI FARSÇA ALINTI KELİMELER”. Karadeniz Araştırmaları 17/67 (September 2020), 737-751.
JAMA Yayla Y. GİRESUN VE YÖRESİ AĞIZLARINDAKİ BAZI FARSÇA ALINTI KELİMELER. Karadeniz Araştırmaları. 2020;17:737–751.
MLA Yayla, Yasin. “GİRESUN VE YÖRESİ AĞIZLARINDAKİ BAZI FARSÇA ALINTI KELİMELER”. Karadeniz Araştırmaları, vol. 17, no. 67, 2020, pp. 737-51.
Vancouver Yayla Y. GİRESUN VE YÖRESİ AĞIZLARINDAKİ BAZI FARSÇA ALINTI KELİMELER. Karadeniz Araştırmaları. 2020;17(67):737-51.