Research Article
BibTex RIS Cite
Year 2021, Volume: 1 Issue: 2, 51 - 81, 31.12.2021
https://doi.org/10.54281/kundergisi.13

Abstract

References

  • Abu Manneh, Butrus. “Sultan Abdülhamid II and Shaikh Abulhuda Al-Sayyadi.” Middle Eastern Review 15.2 (1979): 131-53.
  • Agrell, Sven. “Andre legationspredikanten vid svenska beskickningen i Konstantinopel Sven Agrells dagbok 1707-1713.” Karolinska krigares dagböcker. Ed. Aug. Quennerstedt. Vol. 5. Lund:
  • Gleerupska Univ. Bokhandeln, 1909. 1-368.
  • Ahmed Rasim. Muharrir, Şair, Edip: Matbuat Hatıralarından. Istanbul: N.p., 1924.
  • Alavi, Bozorg. Geschichte und Entwicklung der Modernen Persischen Literatur. Berlin: Akade-mie Verlag, 1964.
  • Aydemir, İzzet. Muhaceretteki Çerkes Aydınları. Ankara: N.p., 1991.
  • Aydın, Şamil Emre. Çerkes Alfabeleri: Çerkeslerin Alfabe Girişimlerinin Kısa Tarihi ve Günümüz Çerkes Alfabeleri. Adana, 2015. E-book.
  • Balaÿ, Christophe. “Littérature persane en diaspora: Istanbul 1865–1895.” Les Iraniens d’Istanbul. Ed. Th. Zarcone and F. Zarinebaf-Shahr. Paris, Teheran, Istanbul: 1993. 177-86.
  • Bayat, M. “Āqā Khan Kermānī.” Encyclopaedia Iranica. Vol. 2. 175-77. Web. 15 Nov. 2021. <http://www.iranicaonline.org/articles/aqa-khan-kermani>.
  • Beaupré, Nicolas. “Émigré Literature.” Encyclopedia.com. Web. 15 Nov. 2021. <https://www.encyclopedia.com/history/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/emigre-literature>.
  • Berzeg, Sefer E. Seyın Tıme [Hüseyin Şem’î Tümer]: Sürgünde Doğmuş Bir Kafkas Şairi. Ankara: Kafkas Araştırma Kültür ve Dayanışma Vakfı Yayınları, 2010.
  • di Belgiojoso, Cristina Trivulzio Barbiano. Asie Mineure et Syrie: Souvenirs de voyages. Paris: Michel Lévy, 1858.
  • di Belgiojoso, Cristina Trivulzio Barbiano. Scènes de la vie turque: Emina, Un prince kurde; Les deux femmes d'Ismaïl-Bey. Paris: Michel Lévy, 1858.
  • Bolintineanu, Dimitrie. Călătorii în Palestina şi Egiptu. Iaş: Tipografia Buciumului Roman, 1856.
  • Brückner, Alexander. Polnische Literaturgeschichte. Berlin and Leipzig: Vereinigung wiss. Ver-leger, 1920.
  • Caporuscio, Flavia. “La narrazione dell’Oriente e la svolta letteraria di Cristina Trivulzio Belgiojoso: il testo-laboratorio dei Souvenirs dans l’exil.” altrelettere (March 2015): 67-95.
  • Egressy, Gábor. Törökországi Naplója 1849–1850. Pest: Kozma Vazul, 1851.
  • Erler, Mehmet Yavuz. “An Italian Princess in the Ottoman Empire 1850–1855.” Cristina Trivulzio di Belgiojoso: An Italian Princess in the 19th Century Turkish Countryside. Ed. Antonio Fabris. Venice: Filippi Editore Venezia, 2010. 29-42.
  • Fazlıoğlu, Şükran. “Veliyüddin Yeken.” TDV İslâm Ansiklopedisi. Vol. 43. Istanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, 2013. 43-44.
  • Giansante, Massimo. “Stamira.” Dizionario Biografico degli Italiani. Vol. 93. 2018. Web. 13 June 2020. <http://www.treccani.it/enciclopedia/stamira_%28Dizionario-Biografico%29/>.
  • Grigorova, Margreta. “The Reception in Bulgaria of Polish Nineteenth-Century Novels on Bulgarian Themes.” Another Canon: The Polish Nineteenth-Century Novel in World Con-text. Ed.
  • Grażyna Borkowska and Lidia Wiśniewska. Zurich: Lit-Verlag, 2020. 242-62.
  • Hanioğlu, Şükrü. The Young Turks in Opposition. New York and Oxford: Oxford UP, 1995.
  • Hopp, Lajos. A fordító Mikes Kelemen. Ed. Gábor Tüskés. Budapest: Universitas Kiadó, 2002.
  • İnal, İbnülemin Mahmut Kemal. Son Asır Türk Şairleri. Vol. 1. 3rd ed. Istanbul: 1988.
  • Kakuk, Zsusza. Kossuth kéziratai a török nyelvről. Budapest: Akademiai Kiadó, 1967.
  • al-Kayyāli, Sāmī. Walī al-Dīn Yakan 1873-1921. Cairo: Dār al-ma‘ārif bi-Miṣr, 1960.
  • Khaybullaev, S. M. Istorija avarskoj literatury. Makhachkala: Delovoj Mir, 2006.
  • Kirschbaum, Heinrich. “Orientalismus und Ossianismus: Zu den Verschränkungen der Nord- und Orientdiskurse in der polnischen Frühromantik.” Orientalismen in Ostmitteleuropa: Diskurse, Akteure und Disziplinen vom 19. Jahrhundert bis zum Zweiten Weltkrieg. Ed. Robert Born and Sarah Lemmen. Bielefeld: Transcript Verlag, 2014. 259-84.
  • Kołodziejczyk, Dariusz. “Whose Nation? Mustafa Djelaleddin between Turkism and Otto-manism.” Web. 11 June 2020. <http://repozytorium.lectorium.edu.pl/bitstream/handle/item/924/D.Kolodziejczyk Whose_Nation_libre.pdf?sequence=1&isAllowed=y.>
  • Miłkowski, Zygmunt. Sylwetky emigracyjne.Lwów: Nakładem Słowa polskiego, 1904.
  • Miller, Vsevolod. Osetinskie etjudy. 3 vols. Мoscow: Učenija zapiski Imperatorskago Mos-kovskago Universiteta, otdĕl istoriko-filologičeskij, 1881-1887.
  • Mirzâ Habib Esfahâni. Epître de la queue suivi de douze séances salées de Mohammad Ibn Mansûr al-Hilli. Trans. Mathias Enard. Paris: Editions Verticales, 2004.
  • Munteanu, Luminiţa. “Călătoriile lui Dimitrie Bolinteanu în ‘Orient’: despre resursele şi lim-itele stereotipurilor.” Tradiţii în dialog. Vol. 2. Ed. Florentina Vişan and Anca Focşeneanu. Bucharest: Editura Universităţii din Bucureşti, 2009. 77-89.
  • Murtazaliev, A. M. Pisateli dagestanskogo zarubež’ja. Biobibliografičeskij spravočnik, Ma-khatchkala, 2006.
  • Nazır, Bayram. Macar ve Polonyalı Mülteciler: Osmanlı’ya Sığınanlar. Istanbul: Yeditepe Yayınevi, 2006.
  • Petraşcu, Nicolae. Dimitrie Bolintineanu. Bucharest: Tipografia “Bucovina” I. E. Toroutiu, 1932.
  • Popescu, Floriana. “Dimitrie Bolintineanu’s Exile within the Francophone Cultural Space.” Communication interculturelle et littérature 1.20 (2013): 182-96.
  • Rákóczi, Ferenc II. Confessio Peccatoris: The confession of a sinner who, prostrate before the crib of the new-born Saviour, in bitterness of heart deplores his past life and recalls the blessings that he has received and the operation of Providence upon him…Trans. Bernard Adams. Bu-dapest: Corvina, 2019.
  • Rákóczi, Ferenc II. Memoirs: The Memoirs of Prince Ferenc Rákóczi II Concerning the War in Hungary 1703 to the End. Trans. Bernard Adams. Vol. 1-2. Budapest: Corvina, 2019.
  • Rypka, Jan. Iranische Literaturgeschichte. Leipzig: VEB Otto Harrassowitz, 1959.
  • Satkın, Münir. Tekirdağ´da Macar Mülteci Evleri. Ankara: Şen Matbaası, 2013.
  • Schinasi, May. “Ṭarzi, Maḥmud.” Encyclopædia Iranica. Web. 15 Nov. 2021.
  • Seidel, Roman. “The Reception of European Philosophy in Qajar Iran.” Philosophy in Qajar Iran. Ed. Reza Pourjavadi. Leiden: Brill, 2018. 313-71.
  • Sivas Vilayeti Salnamesi 1325. Sivas: Sivas Vilayeti Matbaası, 1325 [1907]. Sokoly, Viktor, ed. Eszmék és jellemrajzok az 1848/9: forradalom eseményei és szereplőiről [“Ideas and characterizations concerning the events and the protagonists of the 1848/9 Revo-lution”]. Pest: Athenaeum, 1871.
  • Solinas, Giovanni. Verona e il Veneto nel Risorgimento. Verona: Westpress, 2008.
  • Spackman, Barbara. “Hygiene in the Harem: the Orientalism of Cristina Trivulzio di Bel-giojoso.” Accidental Orientalists: Modern Italian Travelers in Ottoman Lands. Liverpool University Press, 2017. 42-89. E-book.
  • Strauss, Johann. “Le livre français d’Istanbul (1730–1908).” Livres et lecture dans le monde ottoman. Ed. Frédéric Hitzel [=Revue des Mondes Musulmans et de la Méditerranée 87/88 (1999): 277-301.]
  • Strauss, Johann. “Ol’ga Lebedeva (Gülnar Hanım) and her Translations into Ottoman Turk-ish.” Arts, Women and Scholars: Studies in Ottoman Society and Culture— Festschrift Hans Georg Majer. Ed. S. Prätor and Christoph K. Neumann. Vol. 1. Istanbul: 2002. 287-314.
  • Strauss, Johann. “Paul Horn (1863-1908): Misère et splendeur d’un iranisant et turcologue à Strasbourg.” Recherches germaniques 12 “Les pays germaniques et l’Iran (XIXe–XXe siècles)” sous la direction de Christine Maillard (Strasbourg, 2007), pp. 35-64; here pp. 43-48.
  • Tarzi, Mahmud. Reminiscences: A Short History of an Era (1869–1881). Trans. and ed. Wahid Tarzi. New York: The Afghanistan Forum, 1998.
  • Tekin, Zeki and İsmail Kırmızı. “Mısır’da Osmanlı Hayranı Bir Entelektüel: Ahmed Şevkî ve Fikirleri.” Tarih, Kültür ve Sanat Araştırmaları Dergisi 2.4 (November 2013): 115-39.
  • “Treaty of Peace between Charles VI. most August Emperor of the Romans, and King of Spain, Hungary and Bohemia, and Achmet Han Sultan of the Turks. Done in the Congress at Passarowitz in Servia, the 21st Day of July 1718.” A General Collection of Treatys of Peace and Commerce, Manifestos, Declarations of War, and other Publick Papers, from the End of the Reign of Queen Anne to the Year 1731. Vol IV. 401-13. London: np., 1732.
  • Ünver, Metin. “Wanda ya da Mehmed Sadık (Çayka) Paşa’nın Türkiye Anekdotları.” Tarih Dergisi 65 (2017/1): 99-118.
  • Urbanik, Andrew A. and Josep O. Baylen. “Polish Exiles and the Turkish Empire; 1830–1876.” The Polish Review 26.3 (1981): 43-53.
  • Vainovski-Mihai, Irina. “The “Oriental” in the Mirror: National Self Assertion and Othering in 19th Century Romanian Travel Writing.” Balkans and Islam: Encounter, Transfor-mation, Discontinuity, Continuity. Ed. Ayşe Zişan Furat and Hamit Er. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2012. 50-62.
  • Waḥīd, ‘Alā´ al-Dīn. ‘Āshiq al-ḥurriyya: Walī al-Dīn Yakan. Cairo: al-Hay´a al-miṣriyya al-‘āmma lil-kitāb, 1987.
  • Yakan, Walī al-Dīn. Al-maʿlūm wa al-majhūl. 2 vols. Cairo, 1327–1329 [1909–1911].
  • Yakan, Walī al-Dīn. Dīwān. Ed. Yūsuf Ḥamdī Yakan. Cairo, 1343 [1924].
  • Zipoli, Riccardo “‘Le Quattro stagioni della vulva’: un mathnawî satirico-osceno di Mîrzâ Habîb Isfahânî.” Bipolarità imperfette. Ed. Gianroberto Scarcia. Venice: Cafascorina, 1999. 179-210.

East and West: Émigré Literature in the Ottoman Empire (18th–20th Century)

Year 2021, Volume: 1 Issue: 2, 51 - 81, 31.12.2021
https://doi.org/10.54281/kundergisi.13

Abstract

This paper seeks to provide an overview of the literary activities of émi-grés in the Ottoman Empire from the arrival of the first political refugees in the early eighteenth century (Swedes, Hungarians). It was during this period that the first masterpiece of émigré literature was produced, Kelemen Mikes ́s” Let-tersfrom Turkey” (Törökországi levelek). The number of refugees increased con-siderably in the nineteenth century, after the suppression of the uprisings and revolutions in Central and Eastern Europe (Italy, Poland, Romania, Hungary). Among the most prominent figures who settled (at least temporarily) in the Ot-toman Empire the following may be singled out: the Italian Princess of Bel-giojoso, the Romanian poet and writer Dimitrie Bolintineanu and the Polish sol-dier Mihał Czajkowski (“Sadyk Pasha”) who owed his early fame to his novels. But there were also refugees from the East, especially Qajar Iran, who became actively engaged in literary activities (Mirza Habib-e Esfahāni). While the writings (poems, diaries, travelogues) of émigrés from Euro-pean countries usually appear strongly attached to their own literary traditions, those of émigrés from Iran and Afghanistan found much inspiration in the new, Westernised type of literature that had developed among the Ottoman Turks; this is particularly true of the new literary genres (the novel) and the transla-tions from Western languages. The transmission of new ideas via the Ottomans is particularly striking in the works of the great Afghan modernist thinker Mahmūd Tarziwho twice found himself exiled in Turkey. Among the Muslims expelled from the Caucasus we find a number of individuals who were the first to write or to publish works in their native languages; it is noteworthy that this occurred in the Ottoman Empire. A special case was Walī al-Dīn Yeğen, an Arab poet from Egypt who was exiled to Sivas under Abdülhamid II.Apart giving from an—admittedly incomplete—overview of this liter-ary legacy, this article also seeks to discuss the position of this émigré literature within the respective national literatures and to show to what extent it reflects the environment in which it was produced.

References

  • Abu Manneh, Butrus. “Sultan Abdülhamid II and Shaikh Abulhuda Al-Sayyadi.” Middle Eastern Review 15.2 (1979): 131-53.
  • Agrell, Sven. “Andre legationspredikanten vid svenska beskickningen i Konstantinopel Sven Agrells dagbok 1707-1713.” Karolinska krigares dagböcker. Ed. Aug. Quennerstedt. Vol. 5. Lund:
  • Gleerupska Univ. Bokhandeln, 1909. 1-368.
  • Ahmed Rasim. Muharrir, Şair, Edip: Matbuat Hatıralarından. Istanbul: N.p., 1924.
  • Alavi, Bozorg. Geschichte und Entwicklung der Modernen Persischen Literatur. Berlin: Akade-mie Verlag, 1964.
  • Aydemir, İzzet. Muhaceretteki Çerkes Aydınları. Ankara: N.p., 1991.
  • Aydın, Şamil Emre. Çerkes Alfabeleri: Çerkeslerin Alfabe Girişimlerinin Kısa Tarihi ve Günümüz Çerkes Alfabeleri. Adana, 2015. E-book.
  • Balaÿ, Christophe. “Littérature persane en diaspora: Istanbul 1865–1895.” Les Iraniens d’Istanbul. Ed. Th. Zarcone and F. Zarinebaf-Shahr. Paris, Teheran, Istanbul: 1993. 177-86.
  • Bayat, M. “Āqā Khan Kermānī.” Encyclopaedia Iranica. Vol. 2. 175-77. Web. 15 Nov. 2021. <http://www.iranicaonline.org/articles/aqa-khan-kermani>.
  • Beaupré, Nicolas. “Émigré Literature.” Encyclopedia.com. Web. 15 Nov. 2021. <https://www.encyclopedia.com/history/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/emigre-literature>.
  • Berzeg, Sefer E. Seyın Tıme [Hüseyin Şem’î Tümer]: Sürgünde Doğmuş Bir Kafkas Şairi. Ankara: Kafkas Araştırma Kültür ve Dayanışma Vakfı Yayınları, 2010.
  • di Belgiojoso, Cristina Trivulzio Barbiano. Asie Mineure et Syrie: Souvenirs de voyages. Paris: Michel Lévy, 1858.
  • di Belgiojoso, Cristina Trivulzio Barbiano. Scènes de la vie turque: Emina, Un prince kurde; Les deux femmes d'Ismaïl-Bey. Paris: Michel Lévy, 1858.
  • Bolintineanu, Dimitrie. Călătorii în Palestina şi Egiptu. Iaş: Tipografia Buciumului Roman, 1856.
  • Brückner, Alexander. Polnische Literaturgeschichte. Berlin and Leipzig: Vereinigung wiss. Ver-leger, 1920.
  • Caporuscio, Flavia. “La narrazione dell’Oriente e la svolta letteraria di Cristina Trivulzio Belgiojoso: il testo-laboratorio dei Souvenirs dans l’exil.” altrelettere (March 2015): 67-95.
  • Egressy, Gábor. Törökországi Naplója 1849–1850. Pest: Kozma Vazul, 1851.
  • Erler, Mehmet Yavuz. “An Italian Princess in the Ottoman Empire 1850–1855.” Cristina Trivulzio di Belgiojoso: An Italian Princess in the 19th Century Turkish Countryside. Ed. Antonio Fabris. Venice: Filippi Editore Venezia, 2010. 29-42.
  • Fazlıoğlu, Şükran. “Veliyüddin Yeken.” TDV İslâm Ansiklopedisi. Vol. 43. Istanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, 2013. 43-44.
  • Giansante, Massimo. “Stamira.” Dizionario Biografico degli Italiani. Vol. 93. 2018. Web. 13 June 2020. <http://www.treccani.it/enciclopedia/stamira_%28Dizionario-Biografico%29/>.
  • Grigorova, Margreta. “The Reception in Bulgaria of Polish Nineteenth-Century Novels on Bulgarian Themes.” Another Canon: The Polish Nineteenth-Century Novel in World Con-text. Ed.
  • Grażyna Borkowska and Lidia Wiśniewska. Zurich: Lit-Verlag, 2020. 242-62.
  • Hanioğlu, Şükrü. The Young Turks in Opposition. New York and Oxford: Oxford UP, 1995.
  • Hopp, Lajos. A fordító Mikes Kelemen. Ed. Gábor Tüskés. Budapest: Universitas Kiadó, 2002.
  • İnal, İbnülemin Mahmut Kemal. Son Asır Türk Şairleri. Vol. 1. 3rd ed. Istanbul: 1988.
  • Kakuk, Zsusza. Kossuth kéziratai a török nyelvről. Budapest: Akademiai Kiadó, 1967.
  • al-Kayyāli, Sāmī. Walī al-Dīn Yakan 1873-1921. Cairo: Dār al-ma‘ārif bi-Miṣr, 1960.
  • Khaybullaev, S. M. Istorija avarskoj literatury. Makhachkala: Delovoj Mir, 2006.
  • Kirschbaum, Heinrich. “Orientalismus und Ossianismus: Zu den Verschränkungen der Nord- und Orientdiskurse in der polnischen Frühromantik.” Orientalismen in Ostmitteleuropa: Diskurse, Akteure und Disziplinen vom 19. Jahrhundert bis zum Zweiten Weltkrieg. Ed. Robert Born and Sarah Lemmen. Bielefeld: Transcript Verlag, 2014. 259-84.
  • Kołodziejczyk, Dariusz. “Whose Nation? Mustafa Djelaleddin between Turkism and Otto-manism.” Web. 11 June 2020. <http://repozytorium.lectorium.edu.pl/bitstream/handle/item/924/D.Kolodziejczyk Whose_Nation_libre.pdf?sequence=1&isAllowed=y.>
  • Miłkowski, Zygmunt. Sylwetky emigracyjne.Lwów: Nakładem Słowa polskiego, 1904.
  • Miller, Vsevolod. Osetinskie etjudy. 3 vols. Мoscow: Učenija zapiski Imperatorskago Mos-kovskago Universiteta, otdĕl istoriko-filologičeskij, 1881-1887.
  • Mirzâ Habib Esfahâni. Epître de la queue suivi de douze séances salées de Mohammad Ibn Mansûr al-Hilli. Trans. Mathias Enard. Paris: Editions Verticales, 2004.
  • Munteanu, Luminiţa. “Călătoriile lui Dimitrie Bolinteanu în ‘Orient’: despre resursele şi lim-itele stereotipurilor.” Tradiţii în dialog. Vol. 2. Ed. Florentina Vişan and Anca Focşeneanu. Bucharest: Editura Universităţii din Bucureşti, 2009. 77-89.
  • Murtazaliev, A. M. Pisateli dagestanskogo zarubež’ja. Biobibliografičeskij spravočnik, Ma-khatchkala, 2006.
  • Nazır, Bayram. Macar ve Polonyalı Mülteciler: Osmanlı’ya Sığınanlar. Istanbul: Yeditepe Yayınevi, 2006.
  • Petraşcu, Nicolae. Dimitrie Bolintineanu. Bucharest: Tipografia “Bucovina” I. E. Toroutiu, 1932.
  • Popescu, Floriana. “Dimitrie Bolintineanu’s Exile within the Francophone Cultural Space.” Communication interculturelle et littérature 1.20 (2013): 182-96.
  • Rákóczi, Ferenc II. Confessio Peccatoris: The confession of a sinner who, prostrate before the crib of the new-born Saviour, in bitterness of heart deplores his past life and recalls the blessings that he has received and the operation of Providence upon him…Trans. Bernard Adams. Bu-dapest: Corvina, 2019.
  • Rákóczi, Ferenc II. Memoirs: The Memoirs of Prince Ferenc Rákóczi II Concerning the War in Hungary 1703 to the End. Trans. Bernard Adams. Vol. 1-2. Budapest: Corvina, 2019.
  • Rypka, Jan. Iranische Literaturgeschichte. Leipzig: VEB Otto Harrassowitz, 1959.
  • Satkın, Münir. Tekirdağ´da Macar Mülteci Evleri. Ankara: Şen Matbaası, 2013.
  • Schinasi, May. “Ṭarzi, Maḥmud.” Encyclopædia Iranica. Web. 15 Nov. 2021.
  • Seidel, Roman. “The Reception of European Philosophy in Qajar Iran.” Philosophy in Qajar Iran. Ed. Reza Pourjavadi. Leiden: Brill, 2018. 313-71.
  • Sivas Vilayeti Salnamesi 1325. Sivas: Sivas Vilayeti Matbaası, 1325 [1907]. Sokoly, Viktor, ed. Eszmék és jellemrajzok az 1848/9: forradalom eseményei és szereplőiről [“Ideas and characterizations concerning the events and the protagonists of the 1848/9 Revo-lution”]. Pest: Athenaeum, 1871.
  • Solinas, Giovanni. Verona e il Veneto nel Risorgimento. Verona: Westpress, 2008.
  • Spackman, Barbara. “Hygiene in the Harem: the Orientalism of Cristina Trivulzio di Bel-giojoso.” Accidental Orientalists: Modern Italian Travelers in Ottoman Lands. Liverpool University Press, 2017. 42-89. E-book.
  • Strauss, Johann. “Le livre français d’Istanbul (1730–1908).” Livres et lecture dans le monde ottoman. Ed. Frédéric Hitzel [=Revue des Mondes Musulmans et de la Méditerranée 87/88 (1999): 277-301.]
  • Strauss, Johann. “Ol’ga Lebedeva (Gülnar Hanım) and her Translations into Ottoman Turk-ish.” Arts, Women and Scholars: Studies in Ottoman Society and Culture— Festschrift Hans Georg Majer. Ed. S. Prätor and Christoph K. Neumann. Vol. 1. Istanbul: 2002. 287-314.
  • Strauss, Johann. “Paul Horn (1863-1908): Misère et splendeur d’un iranisant et turcologue à Strasbourg.” Recherches germaniques 12 “Les pays germaniques et l’Iran (XIXe–XXe siècles)” sous la direction de Christine Maillard (Strasbourg, 2007), pp. 35-64; here pp. 43-48.
  • Tarzi, Mahmud. Reminiscences: A Short History of an Era (1869–1881). Trans. and ed. Wahid Tarzi. New York: The Afghanistan Forum, 1998.
  • Tekin, Zeki and İsmail Kırmızı. “Mısır’da Osmanlı Hayranı Bir Entelektüel: Ahmed Şevkî ve Fikirleri.” Tarih, Kültür ve Sanat Araştırmaları Dergisi 2.4 (November 2013): 115-39.
  • “Treaty of Peace between Charles VI. most August Emperor of the Romans, and King of Spain, Hungary and Bohemia, and Achmet Han Sultan of the Turks. Done in the Congress at Passarowitz in Servia, the 21st Day of July 1718.” A General Collection of Treatys of Peace and Commerce, Manifestos, Declarations of War, and other Publick Papers, from the End of the Reign of Queen Anne to the Year 1731. Vol IV. 401-13. London: np., 1732.
  • Ünver, Metin. “Wanda ya da Mehmed Sadık (Çayka) Paşa’nın Türkiye Anekdotları.” Tarih Dergisi 65 (2017/1): 99-118.
  • Urbanik, Andrew A. and Josep O. Baylen. “Polish Exiles and the Turkish Empire; 1830–1876.” The Polish Review 26.3 (1981): 43-53.
  • Vainovski-Mihai, Irina. “The “Oriental” in the Mirror: National Self Assertion and Othering in 19th Century Romanian Travel Writing.” Balkans and Islam: Encounter, Transfor-mation, Discontinuity, Continuity. Ed. Ayşe Zişan Furat and Hamit Er. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2012. 50-62.
  • Waḥīd, ‘Alā´ al-Dīn. ‘Āshiq al-ḥurriyya: Walī al-Dīn Yakan. Cairo: al-Hay´a al-miṣriyya al-‘āmma lil-kitāb, 1987.
  • Yakan, Walī al-Dīn. Al-maʿlūm wa al-majhūl. 2 vols. Cairo, 1327–1329 [1909–1911].
  • Yakan, Walī al-Dīn. Dīwān. Ed. Yūsuf Ḥamdī Yakan. Cairo, 1343 [1924].
  • Zipoli, Riccardo “‘Le Quattro stagioni della vulva’: un mathnawî satirico-osceno di Mîrzâ Habîb Isfahânî.” Bipolarità imperfette. Ed. Gianroberto Scarcia. Venice: Cafascorina, 1999. 179-210.
There are 60 citations in total.

Details

Primary Language English
Subjects Classical Turkish Literature Out of Ottoman Field, Classical Turkish Literature of Ottoman Field
Journal Section Research Paper
Authors

Johann Strauss 0000-0002-5747-4309

Publication Date December 31, 2021
Published in Issue Year 2021 Volume: 1 Issue: 2

Cite

MLA Strauss, Johann. “East and West: Émigré Literature in the Ottoman Empire (18th–20th Century)”. KÜN Edebiyat Ve Kültür Araştırmaları Dergisi, vol. 1, no. 2, 2021, pp. 51-81, doi:10.54281/kundergisi.13.