Year 2017, Volume 3 , Issue 1, Pages 32 - 46 2017-09-05

Potential Perspectives Corpus Linguistics Offers for Applied Linguistics Studies: The Use of BNC to Increase Validity

Cihat Atar [1]


This paper studies how corpora can be incorporated into a study in Applied Linguistics field to increase validity. This study aims at testing the validity of a previous study (Atar, 2014) which focused on the reverse transfer from English to Turkish of Turkish bilingual speakers of English. In that study (Atar, 2014) the processing of predictive conditionals (conditionals which require a real possibility) by monolingual and bilingual Turkish speakers are contrasted and it was hypothesized that the bilinguals would use future tenses in their Turkish predictive conditionals (as a result of reverse transfer from English) which is an ungrammatical structure in Turkish. However, one flaw of this study was that the hypothesis took it for granted that English always has future tenses (or modals) in predictive conditionals (please see Atar, 2014 for details). This is an important issue, because if English already uses present tenses in predictive conditionals, the research cannot claim that Turkish bilinguals use future tenses in their Turkish predictive conditionals as a result of the reverse transfer. Consequently, this study sets out to make the description of English predictive conditionals from the British National Corpus (the BNC) to put the claims of this research on a reliable base and this has implications for the use of Corpus Linguistics in Applied Linguistics studies.

Corpus linguistics, predictive conditionals, English conditionals
  • Aarts, J. (1991). Intuition-based and observation-based grammars. In Aijmer, K and B. Altenberg (Eds.), English corpus linguistics, (pp. 44-62). London: Longman.
  • Atar, C. (2004). Do Turkish bilinguals of English process Turkish predictive conditionals different than Turkish monolinguals? ARECLS, 11, 15-34.
  • Biber, D. & Reppen, R. (2002). What does frequency have to do with grammar teaching? Studies in Second Language Acquisition, 24, 199–208.
  • Carter, R. & McCarthy, M. (1995). Grammar and the spoken language. Applied Linguistics, 16(2), 141-158.
  • Chomsky, N. (1957). Syntactic structures. Mouton: The Hague.
  • Clear, J., Fox, G., Francis, G. Krishnamurthy, R. & Moon, R. (1996) Cobuild: the state of art. International Journal of Corpus Linguistics, 1, 303-314.
  • Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 32(2), 213-38.
  • Coulthard, M. (1994) On the use of corpora in the analysis of forensic texts. Forensic Linguistics, 4, 287-302.
  • De Cock, S., Granger, S., Leech, G. & McEnery, T. (1998) An automated approach to the phrasicon of EFL learners in Granger, S. (ed.) Learner English on computer (pp. 67-69). London: Longman.
  • Dell G. S. (1986) A spreading-activation theory of retrieval in sentence production. Psychology Review, 93(3), 283-321.
  • Ellis, N. C. (2006). Selective attention and transfer phenomena in L2 acquisition: Contingency, cue competition, salience, interference, overshadowing, blocking, and perceptual learning. Applied Linguistics, 27(2), 164–194.
  • Granger, S. (2003). The International Corpus of Learner English: A New Resource for Foreign Language Learning and Teaching and Second Language Acquisition Research. TESOL Quarterly, 37(3), 538-546.
  • Hill, M. & Laufer, B. (2003). Type of task, time-on-task and electronic dictionaries in incidental vocabulary acquisition. IRAL, 41(2), 87–106.
  • Huddleston, R. & Pullum, G.K. (2002) The Cambridge grammar of the English language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Hunston, S. (2002). Corpora in applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Kennedy, G. (1998) An introduction to corpus linguistics. London: Pearson Education Limited.
  • Kirk, J. M. (1999) The dialect vocabulary of Ulster. Cuadernos de Filologia Inglesa, 8, 305- 334.
  • McEnery, T. & Wilson, A. (1996) Corpus linguistics an introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • O’Keffe, A., McCarthy, M. & Carter, R. (2007) From corpus to classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
  • O'Keeffe, A. & McCarthy, M. (2010) The Routledge Handbook of Corpus Linguistics. Routledge: Hoboken, ISBN: 9780203856949
  • Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Read, J. (2004). Research in teaching vocabulary. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 146–161.
  • Sampson, G. (1987) Evidence against the grammatical/ungrammatical distinction. In W. Meijs, (eds.), Corpus linguistics and beyond (pp. 219–26). Amsterdam: Rodopi.
  • Sinclair, J. M. (1991) Corpus, Concordance and Collocation. Oxford: Oxford University Press.
  • Sinclair, J. M. (1996). The search for units of meaning. Textus, 9(1), 75–106.
  • Sinclair, J.M. & Renouf, A. (1988) A lexical syllabus for language learning. In Carter, R. and McCarthy, M. (eds.) Vocabulary and language teaching (pp. 140-158). London: Longman.
  • Summers, D. (1996) Computer Lexicography: the importance of the representativeness in relation to frequency. In Thomas and Short (eds.), Using corpora for language research: Studies in honor of Geoffrey Leech (pp. 260-306). London: Longman.
  • Thompson, P. (2006) Assessing the contribution of corpora to EAP practice. In Z. Kantaridou, I. Papadopoulou & I. Mahili (eds.), Motivation in Learning Language for Specific and Academic Purposes (no specific page numbers given). Macedonia: University of Macedonia
  • Tognini-Bonelli, E. (2001) Corpus linguistics at work. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Subjects Social
Journal Section Articles
Authors

Orcid: orcid.org/0000-0002-5879-3432
Author: Cihat Atar
Institution: İSTANBUL MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ
Country: Turkey


Dates

Publication Date : September 5, 2017

Bibtex @research article { literacytrek319818, journal = {The Literacy Trek}, issn = {}, eissn = {2602-3768}, address = {}, publisher = {Leyla HARPUTLU}, year = {2017}, volume = {3}, pages = {32 - 46}, doi = {}, title = {Potential Perspectives Corpus Linguistics Offers for Applied Linguistics Studies: The Use of BNC to Increase Validity}, key = {cite}, author = {Atar, Cihat} }
APA Atar, C . (2017). Potential Perspectives Corpus Linguistics Offers for Applied Linguistics Studies: The Use of BNC to Increase Validity. The Literacy Trek , 3 (1) , 32-46 . Retrieved from https://dergipark.org.tr/en/pub/literacytrek/issue/31059/319818
MLA Atar, C . "Potential Perspectives Corpus Linguistics Offers for Applied Linguistics Studies: The Use of BNC to Increase Validity". The Literacy Trek 3 (2017 ): 32-46 <https://dergipark.org.tr/en/pub/literacytrek/issue/31059/319818>
Chicago Atar, C . "Potential Perspectives Corpus Linguistics Offers for Applied Linguistics Studies: The Use of BNC to Increase Validity". The Literacy Trek 3 (2017 ): 32-46
RIS TY - JOUR T1 - Potential Perspectives Corpus Linguistics Offers for Applied Linguistics Studies: The Use of BNC to Increase Validity AU - Cihat Atar Y1 - 2017 PY - 2017 N1 - DO - T2 - The Literacy Trek JF - Journal JO - JOR SP - 32 EP - 46 VL - 3 IS - 1 SN - -2602-3768 M3 - UR - Y2 - 2017 ER -
EndNote %0 The Literacy Trek Potential Perspectives Corpus Linguistics Offers for Applied Linguistics Studies: The Use of BNC to Increase Validity %A Cihat Atar %T Potential Perspectives Corpus Linguistics Offers for Applied Linguistics Studies: The Use of BNC to Increase Validity %D 2017 %J The Literacy Trek %P -2602-3768 %V 3 %N 1 %R %U
ISNAD Atar, Cihat . "Potential Perspectives Corpus Linguistics Offers for Applied Linguistics Studies: The Use of BNC to Increase Validity". The Literacy Trek 3 / 1 (September 2017): 32-46 .
AMA Atar C . Potential Perspectives Corpus Linguistics Offers for Applied Linguistics Studies: The Use of BNC to Increase Validity. The Literacy Trek. 2017; 3(1): 32-46.
Vancouver Atar C . Potential Perspectives Corpus Linguistics Offers for Applied Linguistics Studies: The Use of BNC to Increase Validity. The Literacy Trek. 2017; 3(1): 46-32.