In this study, written texts by German-Turkish bilingual and German monolingual students telling about their personal experience, are investigated in regard to the element of the narrative scheme of Labov and Waletzky (1967; 1973), and in regard to the manifestations of emotional worlds in narratives of personal experience. The objective of this study is to determine the linguistic and textual manifestations which were used to encode the emotions in these texts on the micro, macro and meta level – particularly in regard to the tellability presentation. It is furthermore intended to find out to what extent the texts of the German-Turkish bilingual and the German monolingual students show similarities and differences in regard to the manifestations of emotions in narratives
Çalışmada, Almanca-Türkçe ikidilli öğrencilerin ve Almanca tekdilli öğrencilerin üretmiş oldukları kişisel deneyim anlatısı metinlerinde (Erzählungen persönlicher Erfahrungen / narratives of personal experience), Labov ve Waletzky’nin (1967; 1973) anlatı şemasının bileşenleri açısından, duygu dünyası sunumunun irdelenmesi ve söz konusu metinlerde duygu dünyası sunumunun, özellikle anlatısal değerlilik sunumu açısından metnin mikro, makro ve meta yapılarında ne tür görünümlerle belirginleştirildiğinin ortaya konması hedeflenmektedir. Almanca tekdilli karşılaştırma grubunun metinlerinin de incelenmesiyle ayrıca, metinlerde özellikle anlatısal değerlilik sunumu açısından duygu sunumunun kodlanmasında her iki grup arasında ne tür benzerlik ve farklılıkların bulunduğunun sorgulanarak saptanması hedeflenmektedir.
Anahtar sözcükler: İkidillilik, anlatısal metinler, kişisel deneyim anlatısı, duygu dünyası
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Makaleler |
Authors | |
Publication Date | December 12, 2014 |
Published in Issue | Year 2014 Volume: 11 Issue: 2 |
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License