Çağatayca Ḳâbûsnâme Tercümesinde İkilemeler
Öz
Anahtar Kelimeler
Çağatay Türkçesi, Çağatayca Kâbûsnâme Tercümesi, İkilemeler.
Kaynakça
- Aksan, Doğan. (2006). Türkçen(n Sözvarlığı. Enghn Yayınevh.
- Böler, T. (2019). Türk(ye Türkçes( Söz D(z(m(. Kesht Yayınları.
- Çavdar, Y. (2018). “Kemal Tahhr’hn ‘Devlet Ana’ Adlı Romanında İkhlemeler”. Turk(sh Stud(es, Volume 13/12, Sprhng 2018, s. 111-138.
- Delhce, H. İ. (2012). Türkçe Sözd(z(m(. Khtabevh Yayınları.
- Kahraman, M (2017). “Türk Dhlhnhn Terhmsel Gelhşhm Sürechne Tarhhî Bakış”. Meden(yet ve Toplum Derg(s( C 1, S 1, s. 137-160.
- Karahan, L. (2013). Türkçede Söz D(z(m(. Akçağ Yayınları.
- Kargı Ölmez, Z. (1997). “Kutadgu Bhlhg’de İkhlemeler (1)”. Türk D(ller( Araştırmaları 7: 19-40.
- Kargı Ölmez, Z. (1998). “Kutadgu Bhlhg’de İkhlemeler (2)”. Bahşı Ögd(s( 60. Doğum Yılı Dolayısıyla Klau Röhrborn Armağanı, Frehburg-İstanbul, 235-260: Shmurg Yayınları.
- Kocatürk, O. (2023). “Memlûk Sultanı Kansu Gavrî’nhn Şhhrlerhnde Tasavvufh Bhr Kavram Olarak ‘Terk”. İstem 42, s. 39-64.
- Ölmez, M. (2017). “Eskh Uygurca İkhlemeler Üzerhne”, Belleten 65-2, s. 243-311.
